Files
warera-translation/ar/messages.po
overseer 35d598cd7d Arabic Translation
Added Arabic translation
2026-02-14 22:35:05 +02:00

7132 lines
258 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2026-11-16 20:49+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ar\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. placeholder {0}: user.data.mute.reason
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:409
msgid " - Reason: {0}"
msgstr " - السبب: {0}"
#: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:71
msgid " Gift a sub"
msgstr " إهداء اشتراك"
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:202
#~ msgid " Stats"
#~ msgstr " الإحصائيات"
#. placeholder {0}: gameConfig?.battle.regionNotLinkedToCapitalMalusPercent
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:182
msgid "- Defending this region will have a malus of <0>{0}</0>."
msgstr "- الدفاع عن هذه المنطقة سيكون له تأثير سلبي بمقدار <0>{0}</0>."
#. placeholder {0}: -region.development * 0.5
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:191
msgid "- Development income is reduced by 50%:<0>{0}</0>."
msgstr "- تم تقليل دخل التطوير بنسبة 50%:<0>{0}</0>."
#. placeholder {0}: myCountry?.name
#: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:81
msgid "{0} & allies"
msgstr "{0} والحلفاء"
#. placeholder {0}: lawConfig.minActiveCitizen
#: src/components/_political/law/Law.tsx:120
msgid "{0} active citizens required"
msgstr "مطلوب {0} مواطنين نشطين"
#. placeholder {0}: data.userId && ( <UserUsername userId={data.userId} withAvatar withFlag /> )
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:606
msgid "{0} bought your item offer"
msgstr "اشترى {0} عرض العنصر الخاص بك"
#. placeholder {0}: Math.floor(cooldownHours / 24)
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:144
msgid "{0} days cooldown"
msgstr "فترة انتظار {0} أيام"
#. placeholder {0}: user.data.leveling.freeReset
#: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:169
msgid "{0} Free"
msgstr "{0} مجاني"
#. placeholder {0}: lawConfig?.coolDownInHours
#. placeholder {0}: motionConfig.coolDownInHours
#: src/components/_political/law/Law.tsx:111
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:109
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} ساعات"
#. placeholder {0}: data.userId && ( <UserUsername userId={data.userId} withAvatar withFlag /> )
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:629
msgid "{0} proposed a law, check it out!"
msgstr "اقترح {0} قانونًا، تفقد ذلك!"
#. placeholder {0}: staticGameConfig.battle.roundsToWin
#: src/components/_military/battle/RoundScore.tsx:54
msgid "{0} rounds are needed to win the battle."
msgstr "مطلوب {0} جولات للفوز بالمعركة."
#. placeholder {0}: user.data?.username
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:85
msgid "{0}'s Companies"
msgstr "شركات {0}"
#. placeholder {0}: activeCompaniesCount.data ?? 0
#. placeholder {1}: companiesLimit ?? 1
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:182
msgid "{0}/{1} active"
msgstr "{0}/{1} نشط"
#. placeholder {0}: companyCountry.taxes.income
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:50
msgid "{0}% income tax will be deducted from earnings when working in this company."
msgstr "سيتم خصم {0}% ضريبة دخل من الأرباح عند العمل في هذه الشركة."
#. placeholder {0}: region.taxPercent
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:168
msgid "{0}% income tax will be deducted from your workers wages."
msgstr "سيتم خصم {0}% ضريبة دخل من أجور عمالك."
#. placeholder {0}: gameConfig.company.destructionValuePercent
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:243
msgid "{0}% of invested"
msgstr "{0}% من المُستثمر"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:162
msgid "{completedCount}/{totalCount} completed"
msgstr "تم إكمال {completedCount}/{totalCount}"
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisteredTag.tsx:43
msgid "{registeredCount} {entityLabel} registered"
msgstr "تم تسجيل {registeredCount} {entityLabel}"
#: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:61
msgid "{roundsToWin} Rounds to win"
msgstr "{roundsToWin} جولات للفوز"
#. placeholder {0}: staticGameConfig.battle.roundsToWin
#: src/components/_military/battle/RoundScore.tsx:49
msgid "{score}/{0} Rounds"
msgstr "{score}/{0} جولات"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:224
msgid "*If the user already owns some pieces of the set, the price will be reduced"
msgstr "*إذا كان المستخدم يمتلك بالفعل بعض القطع من المجموعة، فسيتم تخفيض السعر"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:143
msgid "*May burn"
msgstr "*قد يحترق"
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:120
#~ msgid "+{0}% from deposit"
#~ msgstr "+{0}% من الموارد المودعة"
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:132
#~ msgid "+{0}% from pacifist ethics"
#~ msgstr "+{0}% من الأخلاقيات السلمية"
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:125
#~ msgid "+{0}% from strategic resources"
#~ msgstr "+{0}% من الموارد الاستراتيجية"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:392
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1215
msgid "<0/> applied to join <1/>"
msgstr "طلب <0/> الانضمام إلى <1/>"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:67
#~ msgid "<0/> at <1>{0}</1> wage."
#~ msgstr "<0/> بأجر <1>{0}</1>."
#. placeholder {0}: myWorker.data.wage
#. placeholder {1}: incomeTax > 0 && ( <Typo as='span' opacity={0.7}> {' ('} <Money static precision={3} color='yellowText'> {wageAfterTax} </Money> {' after taxes)'} </Typo> )
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:116
msgid "<0/> at <1>{0}</1> wage.{1}"
msgstr "<0/> بأجر <1>{0}</1>.{1}"
#. placeholder {0}: law.data.amount ?? 0
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:292
msgid "<0/> buys your region <1/> for <2>{0}</2>"
msgstr "<0/> يشتري منطقتك <1/> مقابل <2>{0}</2>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:913
msgid "<0/> commented on your article <1/>"
msgstr "علق <0/> على مقالك <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:822
msgid "<0/> conquered the region in <1/>"
msgstr "احتل <0/> المنطقة في <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:817
msgid "<0/> defended in <1/>"
msgstr "دافع <0/> في <1/>"
#. placeholder {0}: data.amount
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:406
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1289
msgid "<0/> donated <1>{0}</1> to <2/>"
msgstr "تبرع <0/> بـ <1>{0}</1> إلى <2/>"
#. placeholder {0}: data.wage
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:546
msgid "<0/> fired you from your <1>{0}</1> wage job in <2/>"
msgstr "قام <0/> بطردك من وظيفتك بأجر <1>{0}</1> في <2/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1152
msgid "<0/> gifted you a premium subscription!"
msgstr "أهداك <0/> اشتراكًا مميزًا!"
#. placeholder {0}: data.bannerTitle
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1592
msgid "<0/> gifted you the banner \"{0}\"!"
msgstr "أهداك <0/> اللافتة \"{0}\"!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1690
#~ msgid "<0/> gifted you the skin \"{0}\"!"
#~ msgstr "أهداك <0/> المظهر \"{0}\"!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1693
msgid "<0/> gifted you the skin \"{skinTitle}\"!"
msgstr "أهداك <0/> المظهر \"{skinTitle}\"!"
#. placeholder {0}: data.skinPackTitle
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1756
msgid "<0/> gifted you the skin pack \"{0}\"!"
msgstr "أهداك <0/> حزمة المظاهر \"{0}\"!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1422
msgid "<0/> has been created, it gonna start soon!"
msgstr "تم إنشاء <0/>، وسوف تبدأ قريباً!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1155
#~ msgid "<0/> has been created, you can now register!"
#~ msgstr "تم إنشاء <0/>، يمكنك التسجيل الآن!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:225
msgid "<0/> has been elected president of <1/>"
msgstr "تم انتخاب <0/> رئيساً لـ <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1074
msgid "<0/> has started a revolution in <1/>"
msgstr "بدأ <0/> ثورة في <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1435
msgid "<0/> has started! Let the battles begin!"
msgstr "بدأت <0/>! لتبدأ المعارك!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1030
msgid "<0/> is attacking <1/> in <2/>"
msgstr "يهاجم <0/> <1/> في <2/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1016
msgid "<0/> is attacking your country in <1/>"
msgstr "يهاجم <0/> بلدك في <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1045
msgid "<0/> is revolting in <1/> against your country"
msgstr "يتمرد <0/> في <1/> ضد بلدك"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:686
msgid "<0/> joined the game with your referral link!"
msgstr "انضم <0/> إلى اللعبة عبر رابط الإحالة الخاص بك!"
#. placeholder {0}: data.wage
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:515
msgid "<0/> joined your company <1/> for <2>{0}</2> wage"
msgstr "انضم <0/> إلى شركتك <1/> بأجر <2>{0}</2>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1155
#~ msgid "<0/> just started!"
#~ msgstr "بدأت <0/> للتو!"
#. placeholder {0}: data.company && <CompanyNameById companyId={data.company} />
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:531
msgid "<0/> left his job in your company {0}"
msgstr "ترك <0/> وظيفته في شركتك {0}"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:898
msgid "<0/> liked your article <1/>"
msgstr "أعجب <0/> بمقالك <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:961
msgid "<0/> liked your message <1/>"
msgstr "أعجب <0/> برسالتك <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1303
msgid "<0/> mentioned you in a message <1/>"
msgstr "ذكرك <0/> في رسالة <1/>"
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:115
msgid "<0/> Priority ends in <1/>"
msgstr "تنتهي أولوية <0/> في <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:884
msgid "<0/> published a new article"
msgstr "نشر <0/> مقالاً جديداً"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:697
msgid "<0/> referred you to the game."
msgstr "قام <0/> بإحالتك إلى اللعبة."
#. placeholder {0}: data.messageId && <MessageItemById messageId={data.messageId} />
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:988
msgid "<0/> responded to your message {0}"
msgstr "رد <0/> على رسالتك {0}"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:947
msgid "<0/> subscribed to you on your article <1/>"
msgstr "اشترك <0/> بك في مقالك <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:928
msgid "<0/> tipped your article <1/>"
msgstr "أرسل <0/> إكرامية لمقالك <1/>"
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:28
msgid "<0/> vs <1/> war"
msgstr "حرب <0/> ضد <1/>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:81
msgid "<0/> wants to make peace with your country"
msgstr "يريد <0/> عقد سلام مع بلدك"
#. placeholder {0}: ts[data.governmentRole]
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:663
msgid "<0/> was nominated as <1>{0}</1>"
msgstr "تم ترشيح <0/> كـ <1>{0}</1>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:349
msgid "<0/> won the primary election in <1/> and can now run for president!"
msgstr "فاز <0/> في الانتخابات التمهيدية في <1/> ويمكنه الآن الترشح للرئاسة!"
#. placeholder {0}: data.roundNumber
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:781
msgid "<0/> won the round <1>#{0}</1> in <2/>"
msgstr "فاز <0/> بالجولة <1>#{0}</1> في <2/>"
#. placeholder {0}: data.roundNumber
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:787
msgid "<0/> won the round <1>#{0}</1> in <2/>!"
msgstr "فاز <0/> بالجولة <1>#{0}</1> في <2/>!"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:276
msgid "<0/><1>Buff</1> ends <2/>"
msgstr "ينتهي تأثير <0/><1>التعزيز</1> في <2/>"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:285
msgid "<0/><1>Debuff</1> ends <2/>"
msgstr "ينتهي تأثير <0/><1>العقوبة</1> في <2/>"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:348
msgid "<0/>Last connection was <1><2/></1>"
msgstr "<0/>آخر اتصال كان في <1><2/></1>"
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:55
msgid "<0/>Priority ends in <1/>"
msgstr "تنتهي أولوية <0/> في <1/>"
#. placeholder {0}: companiesIds?.length ?? 0
#. placeholder {1}: companiesLimit ?? 99
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:105
msgid "<0>{0}/{1}</0> Companies"
msgstr "<0>{0}/{1}</0> شركات"
#. placeholder {0}: totalWorkersCount.data ?? 0
#. placeholder {1}: managementLimit ?? 99
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:121
#: src/components/_economy/workOffer/WorkersLimit.tsx:24
msgid "<0>{0}/{1}</0> Workers"
msgstr "<0>{0}/{1}</0> عمال"
#. placeholder {0}: sideBonus.muHqBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:118
msgid "<0>{0}</0> <1/> in <2/>"
msgstr "<0>{0}</0> <1/> في <2/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.muOrderBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:108
msgid "<0>{0}</0> <1/> orders"
msgstr "أوامر <0>{0}</0> <1/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.countryEnemyBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:86
msgid "<0>{0}</0> against enemy of <1/>"
msgstr "<0>{0}</0> ضد عدو <1/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.regionNotLinkedToCapitalMalusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:160
msgid "<0>{0}</0> because <1/> is not linked to the capital"
msgstr "<0>{0}</0> لأن <1/> غير متصلة بالعاصمة"
#. placeholder {0}: sideBonus.lostAttackingRegionMalusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:176
msgid "<0>{0}</0> because <1/> lost <2/>"
msgstr "<0>{0}</0> لأن <1/> خسر <2/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.occupyingYourRegionsMalusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:206
msgid "<0>{0}</0> because <1/> occupies at least one of <2/> regions"
msgstr "<0>{0}</0> لأن <1/> يحتل منطقة واحدة على الأقل من مناطق <2/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.regionAttackBonusPercent
#. placeholder {0}: sideBonus.regionDefenseBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:129
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:145
msgid "<0>{0}</0> from <1/> in <2/>"
msgstr "<0>{0}</0> من <1/> في <2/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.resistanceBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:196
msgid "<0>{0}</0> from <1>Resistance</1>"
msgstr "<0>{0}</0> من <1>المقاومة</1>"
#. placeholder {0}: region.ethicDepositBonus
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:151
msgid "<0>{0}</0> from agrarian ethics deposit bonus."
msgstr "<0>{0}</0> من مكافأة إيداع الأخلاقيات الزراعية."
#. placeholder {0}: sideBonus.countryAlliesBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:75
msgid "<0>{0}</0> from alliance with <1/>"
msgstr "<0>{0}</0> من التحالف مع <1/>"
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:65
#~ msgid "<0>{0}</0> from defense of your country's core region"
#~ msgstr "<0>{0}</0> من الدفاع عن المنطقة الأساسية لبلدك"
#. placeholder {0}: region.depositBonus
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:141
msgid "<0>{0}</0> from deposit resources."
msgstr "<0>{0}</0> من موارد الإيداع."
#. placeholder {0}: sideBonus.allyEthicsBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:242
msgid "<0>{0}</0> from Diplomatic ethics (fighting for ally)"
msgstr "<0>{0}</0> من الأخلاقيات الدبلوماسية (القتال من أجل حليف)"
#. placeholder {0}: sideBonus.patrioticBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:65
msgid "<0>{0}</0> from fighting for your country"
msgstr "<0>{0}</0> من القتال من أجل بلدك"
#. placeholder {0}: region.ethicSpecializationBonus
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:131
msgid "<0>{0}</0> from industrialist ethics specialization bonus."
msgstr "<0>{0}</0> من مكافأة تخصص أخلاقيات الصناعة."
#. placeholder {0}: sideBonus.enemyEthicsBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:252
msgid "<0>{0}</0> from Isolationist ethics (fighting enemy)"
msgstr "<0>{0}</0> من الأخلاقيات الانعزالية (محاربة العدو)"
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:214
#~ msgid "<0>{0}</0> from Militarist ethics"
#~ msgstr "<0>{0}</0> من الأخلاقيات العسكرية"
#. placeholder {0}: sideBonus.militarismBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:222
msgid "<0>{0}</0> from Militarist ethics (attacking)"
msgstr "<0>{0}</0> من الأخلاقيات العسكرية (الهجوم)"
#. placeholder {0}: sideBonus.countryOrderBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:97
msgid "<0>{0}</0> from orders of <1/>"
msgstr "<0>{0}</0> من أوامر <1/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.pacifismBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:232
msgid "<0>{0}</0> from Pacifist ethics (defending)"
msgstr "<0>{0}</0> من الأخلاقيات السلمية (الدفاع)"
#. placeholder {0}: region.strategicBonus
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:121
msgid "<0>{0}</0> from strategic resources production bonus."
msgstr "<0>{0}</0> من مكافأة إنتاج الموارد الاستراتيجية."
#. placeholder {0}: gameConfig.battle.pointsToWinRound
#: src/components/_common/RoundPoints.tsx:17
msgid "<0>{0}</0> ground are required to win a round, points are gained every tick"
msgstr "مطلوب <0>{0}</0> أرض للفوز بجولة، يتم اكتساب النقاط مع كل نبضة (tick)"
#. placeholder {0}: -lawConfig.maintenanceCost
#: src/components/_political/law/Law.tsx:99
msgid "<0>{0}</0>/day"
msgstr "<0>{0}</0>/يوم"
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:81
#~ msgid "<0>{citizenBonus}</0> from <1/> militarist ethics (citizen owner bonus)."
#~ msgstr "<0>{citizenBonus}</0> من أخلاقيات <1/> العسكرية (مكافأة مالك المواطن)."
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:75
msgid "<0>{depositBonus}</0> from deposit resources in <1/>."
msgstr "<0>{depositBonus}</0> من موارد الإيداع في <1/>."
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:86
msgid "<0>{ethicDepositBonus}</0> from <1/> agrarian ethics deposit bonus."
msgstr "<0>{ethicDepositBonus}</0> من مكافأة إيداع الأخلاقيات الزراعية الخاصة بـ <1/>."
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:64
msgid "<0>{ethicSpecializationBonus}</0> from <1/> industrialist ethics specialization bonus."
msgstr "<0>{ethicSpecializationBonus}</0> من مكافأة تخصص الأخلاقيات الصناعية الخاصة بـ <1/>."
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:70
#~ msgid "<0>{pacifistBonus}</0> from <1/> pacifist ethics."
#~ msgstr "<0>{pacifistBonus}</0> من الأخلاقيات السلمية الخاصة بـ <1/>."
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:53
msgid "<0>{strategicBonus}</0> from <1/> strategic resources production bonus."
msgstr "<0>{strategicBonus}</0> من مكافأة إنتاج الموارد الاستراتيجية الخاصة بـ <1/>."
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:399
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:448
msgid "<0>#{key}</0> resource of each type = <1>{value}</1>"
msgstr "<0>#{key}</0> مورد من كل نوع = <1>{value}</1>"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:319
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:332
#~ msgid "<0>+{0}</0> bonus towards ammo or construction specialization good."
#~ msgstr "مكافأة <0>+{0}</0> نحو سلع تخصص الذخيرة أو البناء."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:299
#~ msgid "<0>+{0}</0> from deposits in your country."
#~ msgstr "<0>+{0}</0> من الموارد المودعة في بلدك."
#: src/components/_user/user/UserTooltip.tsx:122
msgid "<0>Buff</0> ends <1/>"
msgstr "ينتهي تأثير <0>التعزيز</0> في <1/>"
#: src/components/_user/user/UserTooltip.tsx:131
msgid "<0>Debuff</0> ends <1/>"
msgstr "ينتهي تأثير <0>العقوبة</0> في <1/>"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:100
msgid "<0>Emotes</0> in chat"
msgstr "<0>رموز تعبيرية</0> في الدردشة"
#. placeholder {0}: 1
#. placeholder {1}: worker.fidelity
#. placeholder {2}: 10
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:112
msgid "<0>Everyday passed working for same employer, the fidelity bonus increases by <1>{0}</1>.</0><2>It increase by <3>{1}</3> the production bonus until <4>{2}</4>.</2><5>This bonus is applied after work. So it is not counted in wage.</5>"
msgstr "<0>مع كل يوم يمر في العمل لدى نفس صاحب العمل، تزداد مكافأة الولاء بمقدار <1>{0}</1>.</0><2>تزيد من مكافأة الإنتاج بمقدار <3>{1}</3> حتى تصل إلى <4>{2}</4>.</2><5>تُطبق هذه المكافأة بعد العمل. لذلك لا يتم احتسابها في الأجر.</5>"
#: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:81
msgid "<0>Filled with <1>Production Points</1> by employees working and from the automated engine.</0><2>Only the company owner can spend it to produce items.</2>"
msgstr "<0>تمتلئ بـ <1>نقاط الإنتاج</1> من خلال عمل الموظفين ومن المحرك الآلي.</0><2>يمكن لمالك الشركة فقط إنفاقها لإنتاج العناصر.</2>"
#. placeholder {0}: gameConfig?.unrest.contributionCost
#. placeholder {1}: gameConfig?.unrest.contributionCost
#. placeholder {2}: gameConfig?.unrest.contributionValue
#. placeholder {3}: gameConfig?.unrest.decayPercentMin
#. placeholder {4}: gameConfig?.unrest.decayPercentMax
#. placeholder {5}: gameConfig?.unrest.battleCooldownHours
#. placeholder {6}: gameConfig?.unrest.bordersOpenDays
#. placeholder {7}: gameConfig?.unrest.contributionCooldownAfterRevolutionHours
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:25
msgid "<0>Unrest</0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0}</3> or <4>{1}</4> to add <5>{2}</5> to the bar. Unrest decays daily by <6>{3}-{4}%</6>.<7/><8/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <9>Civil war</9> (cost: <10>development × 10</10>, cooldown: {5}h). The battle takes place in the capital region, and <11>only citizens</11> can fight.<12/><13/>If revolutionaries win:<14/>- Government is impeached<15/>- Borders are opened for {6} days<16/>- Presidential elections begin<17/><18/>After a revolution, contributions are disabled for {7}h."
msgstr "<0>الاضطرابات</0> تمثل التوتر الداخلي في البلاد.<1/><2/>يمكن للمواطنين المساهمة بإنفاق <3>{0}</3> أو <4>{1}</4> لإضافة <5>{2}</5> إلى الشريط. تتراجع الاضطرابات يوميًا بنسبة <6>{3}-{4}%</6>.<7/><8/>عندما يمتلئ الشريط، يمكن لأي حزب التصويت عبر اقتراح لبدء <9>حرب أهلية</9> (التكلفة: <10>التطوير × 10</10>، فترة الانتظار: {5} ساعة). تجري المعركة في منطقة العاصمة، ويمكن <11>للمواطنين فقط</11> القتال.<12/><13/>إذا فاز الثوار:<14/>- يتم عزل الحكومة<15/>- يتم فتح الحدود لمدة {6} أيام<16/>- تبدأ الانتخابات الرئاسية<17/><18/>بعد الثورة، يتم تعطيل المساهمات لمدة {7} ساعة."
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24
#~ msgid "<0>Unrest</0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0}</3> to add <4>{1}</4> to the bar. Unrest decays daily by <5>{2}-{3}%</5>.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war</8> (cost: <9>development × 10</9>, cooldown: {4}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens</10> can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {5} days<15/>- Presidential elections begin"
#~ msgstr "<0>الاضطرابات</0> تمثل التوتر الداخلي في البلاد.<1/><2/>يمكن للمواطنين المساهمة بإنفاق <3>{0}</3> لإضافة <4>{1}</4> إلى الشريط. تتراجع الاضطرابات يوميًا بنسبة <5>{2}-{3}%</5>.<6/><7/>عندما يمتلئ الشريط، يمكن لأي حزب التصويت عبر اقتراح لبدء <8>حرب أهلية</8> (التكلفة: <9>التطوير × 10</9>، فترة الانتظار: {4} ساعة). تجري المعركة في منطقة العاصمة، ويمكن <10>للمواطنين فقط</10> القتال.<11/><12/>إذا فاز الثوار:<13/>- يتم عزل الحكومة<14/>- يتم فتح الحدود لمدة {5} أيام<15/>- تبدأ الانتخابات الرئاسية"
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24
#~ msgid "<0>Unrest</0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0}</3> to add <4>{1}</4> to the bar. Unrest decays daily by <5>{2}-{3}%</5>.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war</8> (cost: <9>development × 10</9>, cooldown: {4}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens</10> can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {5} days<15/>- Presidential elections begin<16/><17/>After a revolution, contributions are disabled for {6}h."
#~ msgstr "<0>الاضطرابات</0> تمثل التوتر الداخلي في البلاد.<1/><2/>يمكن للمواطنين المساهمة بإنفاق <3>{0}</3> لإضافة <4>{1}</4> إلى الشريط. تتراجع الاضطرابات يوميًا بنسبة <5>{2}-{3}%</5>.<6/><7/>عندما يمتلئ الشريط، يمكن لأي حزب التصويت عبر اقتراح لبدء <8>حرب أهلية</8> (التكلفة: <9>التطوير × 10</9>، فترة الانتظار: {4} ساعة). تجري المعركة في منطقة العاصمة، ويمكن <10>للمواطنين فقط</10> القتال.<11/><12/>إذا فاز الثوار:<13/>- يتم عزل الحكومة<14/>- يتم فتح الحدود لمدة {5} أيام<15/>- تبدأ الانتخابات الرئاسية<16/><17/>بعد الثورة، يتم تعطيل المساهمات لمدة {6} ساعة."
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24
#~ msgid "<0>Unrest</0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0}</3> to add <4>{1}</4> to the bar. Unrest decays daily by <5>50-100%</5> of country initial development.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war</8> (cost: <9>development × 10</9>, cooldown: {2}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens</10> can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {3} days<15/>- Presidential elections begin"
#~ msgstr "<0>الاضطرابات</0> تمثل التوتر الداخلي في البلاد.<1/><2/>يمكن للمواطنين المساهمة بإنفاق <3>{0}</3> لإضافة <4>{1}</4> إلى الشريط. تتراجع الاضطرابات يوميًا بنسبة <5>50-100%</5> من التطوير الأولي للبلاد.<6/><7/>عندما يمتلئ الشريط، يمكن لأي حزب التصويت عبر اقتراح لبدء <8>حرب أهلية</8> (التكلفة: <9>التطوير × 10</9>، فترة الانتظار: {2} ساعة). تجري المعركة في منطقة العاصمة، ويمكن <10>للمواطنين فقط</10> القتال.<11/><12/>إذا فاز الثوار:<13/>- يتم عزل الحكومة<14/>- يتم فتح الحدود لمدة {3} أيام<15/>- تبدأ الانتخابات الرئاسية"
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:22
#~ msgid "<0>Unrest</0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending energy or health. Unrest decays daily by <3>{0}%</3> of max.<4/><5/>When the bar is full, any party leader can pay to start a <6>Civil war</6>. If revolutionaries win:<7/>- Government is impeached<8/>- Borders are opened for {1} days<9/>- Presidential elections begin"
#~ msgstr "<0>الاضطرابات</0> تمثل التوتر الداخلي في البلاد.<1/><2/>يمكن للمواطنين المساهمة بإنفاق الطاقة أو الصحة. تتراجع الاضطرابات يوميًا بنسبة <3>{0}%</3> من الحد الأقصى.<4/><5/>عندما يمتلئ الشريط، يمكن لأي زعيم حزب الدفع لبدء <6>حرب أهلية</6>. إذا فاز الثوار:<7/>- يتم عزل الحكومة<8/>- يتم فتح الحدود لمدة {1} أيام<9/>- تبدأ الانتخابات الرئاسية"
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:22
#~ msgid "<0>Unrest</0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending energy or health. Unrest decays daily by <3>50-100%</3> of country development.<4/><5/>When the bar is full, any party leader can pay to start a <6>Civil war</6>. If revolutionaries win:<7/>- Government is impeached<8/>- Borders are opened for {0} days<9/>- Presidential elections begin"
#~ msgstr "<0>الاضطرابات</0> تمثل التوتر الداخلي في البلاد.<1/><2/>يمكن للمواطنين المساهمة بإنفاق الطاقة أو الصحة. تتراجع الاضطرابات يوميًا بنسبة <3>50-100%</3> من تطوير البلاد.<4/><5/>عندما يمتلئ الشريط، يمكن لأي زعيم حزب الدفع لبدء <6>حرب أهلية</6>. إذا فاز الثوار:<7/>- يتم عزل الحكومة<8/>- يتم فتح الحدود لمدة {0} أيام<9/>- تبدأ الانتخابات الرئاسية"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:86
msgid "1 legendary down, 5 more to go for a full stuff, keep gambling!"
msgstr "حصلت على 1 أسطوري، يتبقى 5 للحصول على عتاد كامل، استمر في المقامرة!"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:137
msgid "1★ Admiral"
msgstr "1★ أدميرال"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:112
msgid "1★ Brigadier"
msgstr "1★ عميد"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:27
msgid "1★ Cadet"
msgstr "1★ طالب عسكري"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:92
msgid "1★ Captain"
msgstr "1★ نقيب"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:72
msgid "1★ Chief"
msgstr "1★ رئيس"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:107
msgid "1★ Colonel"
msgstr "1★ عقيد"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:117
msgid "1★ Commodore"
msgstr "1★ عميد بحري"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:47
msgid "1★ Corporal"
msgstr "1★ عريف"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:82
msgid "1★ Ensign"
msgstr "1★ ملازم بحري"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:149
msgid "1★ General"
msgstr "1★ جنرال"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:12
msgid "1★ Initiate"
msgstr "1★ مبتدئ"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:87
msgid "1★ Lieutenant"
msgstr "1★ ملازم"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:102
msgid "1★ Lt. Colonel"
msgstr "1★ مقدم"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:142
msgid "1★ Lt. General"
msgstr "1★ فريق"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:97
msgid "1★ Major"
msgstr "1★ رائد"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:122
msgid "1★ Marshal"
msgstr "1★ مشير"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:62
msgid "1★ Operative"
msgstr "1★ عميل"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:67
msgid "1★ Petty Officer"
msgstr "1★ ضابط صف"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:32
msgid "1★ Private"
msgstr "1★ جندي"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:127
msgid "1★ Rear Admiral"
msgstr "1★ لواء بحري"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:22
msgid "1★ Recruit"
msgstr "1★ مجند"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:52
msgid "1★ Sergeant"
msgstr "1★ رقيب"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:42
msgid "1★ Specialist"
msgstr "1★ أخصائي"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:17
msgid "1★ Trainee"
msgstr "1★ متدرب"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:37
msgid "1★ Trooper"
msgstr "1★ جندي مشاة"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:57
msgid "1★ Vanguard"
msgstr "1★ طليعي"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:132
msgid "1★ Vice Admiral"
msgstr "1★ فريق بحري"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:77
msgid "1★ Warrant Officer"
msgstr "1★ مساعد"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:138
msgid "2★ Admiral"
msgstr "2★ أدميرال"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:113
msgid "2★ Brigadier"
msgstr "2★ عميد"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:28
msgid "2★ Cadet"
msgstr "2★ طالب عسكري"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:93
msgid "2★ Captain"
msgstr "2★ نقيب"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:73
msgid "2★ Chief"
msgstr "2★ رئيس"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:108
msgid "2★ Colonel"
msgstr "2★ عقيد"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:118
msgid "2★ Commodore"
msgstr "2★ عميد بحري"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:48
msgid "2★ Corporal"
msgstr "2★ عريف"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:83
msgid "2★ Ensign"
msgstr "2★ ملازم بحري"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:150
msgid "2★ General"
msgstr "2★ جنرال"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:13
msgid "2★ Initiate"
msgstr "2★ مبتدئ"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:88
msgid "2★ Lieutenant"
msgstr "2★ ملازم"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:103
msgid "2★ Lt. Colonel"
msgstr "2★ مقدم"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:143
msgid "2★ Lt. General"
msgstr "2★ فريق"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:98
msgid "2★ Major"
msgstr "2★ رائد"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:123
msgid "2★ Marshal"
msgstr "2★ مشير"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:63
msgid "2★ Operative"
msgstr "2★ عميل"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:68
msgid "2★ Petty Officer"
msgstr "2★ ضابط صف"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:33
msgid "2★ Private"
msgstr "2★ جندي"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:128
msgid "2★ Rear Admiral"
msgstr "2★ لواء بحري"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:23
msgid "2★ Recruit"
msgstr "2★ مجند"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:53
msgid "2★ Sergeant"
msgstr "2★ رقيب"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:43
msgid "2★ Specialist"
msgstr "2★ أخصائي"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:18
msgid "2★ Trainee"
msgstr "2★ متدرب"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:38
msgid "2★ Trooper"
msgstr "2★ جندي مشاة"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:58
msgid "2★ Vanguard"
msgstr "2★ طليعي"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:133
msgid "2★ Vice Admiral"
msgstr "2★ فريق بحري"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:78
msgid "2★ Warrant Officer"
msgstr "2★ مساعد"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:139
msgid "3★ Admiral"
msgstr "3★ أدميرال"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:114
msgid "3★ Brigadier"
msgstr "3★ عميد"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:29
msgid "3★ Cadet"
msgstr "3★ طالب عسكري"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:94
msgid "3★ Captain"
msgstr "3★ نقيب"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:74
msgid "3★ Chief"
msgstr "3★ رئيس"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:109
msgid "3★ Colonel"
msgstr "3★ عقيد"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:119
msgid "3★ Commodore"
msgstr "3★ عميد بحري"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:49
msgid "3★ Corporal"
msgstr "3★ عريف"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:84
msgid "3★ Ensign"
msgstr "3★ ملازم بحري"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:151
msgid "3★ General"
msgstr "3★ جنرال"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:14
msgid "3★ Initiate"
msgstr "3★ مبتدئ"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:89
msgid "3★ Lieutenant"
msgstr "3★ ملازم"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:104
msgid "3★ Lt. Colonel"
msgstr "3★ مقدم"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:144
msgid "3★ Lt. General"
msgstr "3★ فريق"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:99
msgid "3★ Major"
msgstr "3★ رائد"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:124
msgid "3★ Marshal"
msgstr "3★ مشير"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:64
msgid "3★ Operative"
msgstr "3★ عميل"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:69
msgid "3★ Petty Officer"
msgstr "3★ ضابط صف"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:34
msgid "3★ Private"
msgstr "3★ جندي"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:129
msgid "3★ Rear Admiral"
msgstr "3★ لواء بحري"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:24
msgid "3★ Recruit"
msgstr "3★ مجند"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:54
msgid "3★ Sergeant"
msgstr "3★ رقيب"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:44
msgid "3★ Specialist"
msgstr "3★ أخصائي"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:19
msgid "3★ Trainee"
msgstr "3★ متدرب"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:39
msgid "3★ Trooper"
msgstr "3★ جندي مشاة"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:59
msgid "3★ Vanguard"
msgstr "3★ طليعي"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:134
msgid "3★ Vice Admiral"
msgstr "3★ فريق بحري"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:79
msgid "3★ Warrant Officer"
msgstr "3★ مساعد"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:152
msgid "4★ General"
msgstr "4★ جنرال"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:145
msgid "4★ Lt. General"
msgstr "4★ فريق"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:153
msgid "5★ General"
msgstr "5★ جنرال"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:146
msgid "5★ Lt. General"
msgstr "5★ فريق"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:59
msgid "A <0>supporter badge</0>"
msgstr "شارة <0>داعم</0>"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:64
msgid "A beautiful colored username that will make you very popular"
msgstr "اسم مستخدم ملون جميل سيجعلك مشهوراً جداً"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:57
msgid "A deposit has been found in this region, it can be exploited by companies to produce raws."
msgstr "تم العثور على مورد في هذه المنطقة، يمكن للشركات استغلاله لإنتاج المواد الخام."
#. placeholder {0}: data.prize
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1540
msgid "A new giveaway for {0} cases has started! Join now!"
msgstr "بدأ سحب جديد على {0} صناديق! انضم الآن!"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:94
msgid "A strategic resource has been found in this region, it gives its owner a production and development bonus."
msgstr "تم العثور على مورد استراتيجي في هذه المنطقة، يمنح مالكه مكافأة في الإنتاج والتطوير."
#: src/components/_political/law/Law.tsx:170
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:169
msgid "Abstain"
msgstr "امتناع عن التصويت"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:126
msgid "Abusing this power to advantage another country will lead to a <0>ban.</0>"
msgstr "إساءة استخدام هذه السلطة لإفادة دولة أخرى سيؤدي إلى <0>الحظر.</0>"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:159
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:158
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:86
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:222
msgid "Accept alliance"
msgstr "قبول التحالف"
#. placeholder {0}: gameConfig?.battle.allianceDamagesBonusPercent
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:229
msgid "Accept an alliance with <0/> increasing your citizens damages by <1>{0}</1> when fighting for them by and reciprocally"
msgstr "قبول تحالف مع <0/> لزيادة أضرار مواطنيك بمقدار <1>{0}</1> عند القتال من أجلهم وبشكل متبادل"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:287
msgid "Accept or reject a region buy offer"
msgstr "قبول أو رفض عرض شراء منطقة"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:74
msgid "Accept peace"
msgstr "قبول السلام"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:75
msgid "Accept to make peace with the other country"
msgstr "الموافقة على عقد سلام مع الدولة الأخرى"
#: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:43
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:52
msgid "Accepted"
msgstr "مقبول"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:70
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:162
#: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:36
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:328
#: src/pages/user/[userId]/account.tsx:25
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:149
msgid "Account"
msgstr "الحساب"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:69
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
#: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:23
#: src/pages/events/index.tsx:94
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:206
msgid "Active battle"
msgstr "معركة نشطة"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:171
msgid "Active battles"
msgstr "معارك نشطة"
#: src/pages/country/[countryId]/citizens.tsx:35
msgid "Active Citizens"
msgstr "مواطنون نشطون"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:212
msgid "Active construction"
msgstr "بناء نشط"
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:45
msgid "Active War"
msgstr "حرب نشطة"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:281
msgid "Active wars"
msgstr "حروب نشطة"
#: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:70
msgid "Add User"
msgstr "إضافة مستخدم"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:87
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:97
msgid "Additional cost"
msgstr "تكلفة إضافية"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:227
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:65
msgid "Admin"
msgstr "مسؤول"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:135
msgid "Admin Actions"
msgstr "إجراءات المسؤول"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1095
msgid "Admin notification"
msgstr "إشعار إداري"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:136
msgid "Admiral"
msgstr "أدميرال"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:113
#~ msgid "Adopt a new moderate ethic on an empty axis"
#~ msgstr "اعتماد مبدأ أخلاقي معتدل جديد على محور فارغ"
#: src/utils/translations.tsx:183
msgid "Advanced Boots"
msgstr "أحذية متطورة"
#: src/utils/translations.tsx:174
msgid "Advanced Chest"
msgstr "درع صدر متطور"
#: src/utils/translations.tsx:192
msgid "Advanced Gloves"
msgstr "قفازات متطورة"
#: src/utils/translations.tsx:165
msgid "Advanced Helmet"
msgstr "خوذة متطورة"
#: src/utils/translations.tsx:201
msgid "Advanced Pants"
msgstr "سراويل متطورة"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:297
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:314
msgid "Agrarian"
msgstr "زراعي"
#: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:92
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:132
#: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:78
msgid "All"
msgstr "الكل"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:119
msgid "All categories"
msgstr "جميع الفئات"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:211
msgid "All citizenship requests are accepted automatically."
msgstr "يتم قبول جميع طلبات الجنسية تلقائيًا."
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism['-1'].depositBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism['-2'].depositBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:301
msgid "All coca, grain, livestock and fish deposits in your borders give <0>+{0}</0> more production bonus."
msgstr "جميع رواسب الكوكا والحبوب والماشية والأسماك داخل حدودك تمنح مكافأة إنتاج إضافية بقيمة <0>+{0}</0>."
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism[1].specializationBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism[2].specializationBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:323
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:337
msgid "All companies in your borders get <0>+{0}</0> bonus towards ammo or construction specialization good."
msgstr "جميع الشركات داخل حدودك تحصل على مكافأة <0>+{0}</0> تجاه تخصص سلع الذخيرة أو البناء."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:301
#~ msgid "All companies in your borders get <0>+{0}</0> from deposits."
#~ msgstr "جميع الشركات داخل حدودك تحصل على <0>+{0}</0> من الرواسب."
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:134
msgid "All event types"
msgstr "جميع أنواع الأحداث"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:109
msgid "All languages"
msgstr "جميع اللغات"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:192
#~ msgid "All law enactment costs are doubled."
#~ msgstr "يتم مضاعفة جميع تكاليف سن القوانين."
#. placeholder {0}: ethicsBonuses.imperialism[2].lawCostMultiplier
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:263
msgid "All law enactment costs are multiplied by {0}."
msgstr "تُضرب جميع تكاليف سن القوانين في {0}."
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:112
msgid "All Parties"
msgstr "جميع الأحزاب"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:300
msgid "All skins owned"
msgstr "تمتلك جميع المظاهر"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:70
msgid "All types"
msgstr "جميع الأنواع"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:75
msgid "Alliance broken"
msgstr "انهار التحالف"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:74
msgid "Alliance formed"
msgstr "تأسس التحالف"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:196
msgid "Alliances"
msgstr "التحالفات"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:99
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:153
msgid "Allies"
msgstr "الحلفاء"
#: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:48
msgid "Allowed wage range:"
msgstr "نطاق الأجور المسموح به:"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:73
msgid "Almost feels like cheating"
msgstr "يبدو الأمر وكأنه غش تقريبًا"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:36
msgid "Almost ready..."
msgstr "جاهز تقريبًا..."
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:116
#: src/utils/translations.tsx:35
msgid "Ammo"
msgstr "ذخيرة"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:208
#~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>-50%</0> production bonus."
#~ msgstr "شركات سلع الذخيرة والبناء تحصل على مكافأة إنتاج <0>-50%</0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:242
#~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>+10%</0> production bonus."
#~ msgstr "شركات سلع الذخيرة والبناء تحصل على مكافأة إنتاج <0>+10%</0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:233
#~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>+5%</0> production bonus."
#~ msgstr "شركات سلع الذخيرة والبناء تحصل على مكافأة إنتاج <0>+5%</0>."
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:229
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:230
msgid "Amount"
msgstr "الكمية"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:110
msgid "Amount of <0>Production Points</0> that can be stored inside the company before production stops."
msgstr "كمية <0>نقاط الإنتاج</0> التي يمكن تخزينها داخل الشركة قبل توقف الإنتاج."
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:175
msgid "Amount of <0>Workers</0> you can manage. And daily hire limit."
msgstr "عدد <0>العمال</0> الذين يمكنك إدارتهم. وحد التوظيف اليومي."
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:107
msgid "Amount of companies you can own"
msgstr "عدد الشركات التي يمكنك امتلاكها"
#: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:101
msgid "An email with the verification code has been sent to {email}"
msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني يحتوي على رمز التحقق إلى {email}"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:92
msgid "Animated <0>GIF</0> as avatar"
msgstr "<0>GIF</0> متحرك كصورة رمزية"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:40
msgid "API token created"
msgstr "تم إنشاء رمز API"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:65
msgid "API token regenerated"
msgstr "تم إعادة إنشاء رمز API"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:56
msgid "API token revoked"
msgstr "تم إلغاء رمز API"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:77
msgid "API Tokens"
msgstr "رموز API"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:101
#~ msgid "API tokens allow external applications to access the API on your behalf. Each token has a rate limit of 200 requests per minute."
#~ msgstr "تسمح رموز API للتطبيقات الخارجية بالوصول إلى الـ API نيابة عنك. كل رمز لديه حد أقصى قدره 200 طلب في الدقيقة."
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:101
msgid "API tokens allow external applications to access the API on your behalf. Use the token in the <0>X-API-Key</0> header. Each token has a rate limit of 200 requests per minute."
msgstr "تسمح رموز API للتطبيقات الخارجية بالوصول إلى الـ API نيابة عنك. استخدم الرمز في ترويسة <0>X-API-Key</0>. كل رمز لديه حد أقصى قدره 200 طلب في الدقيقة."
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:316
msgid "App pattern"
msgstr "نمط التطبيق"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:76
msgid "Application fee"
msgstr "رسوم الطلب"
#: src/components/_political/citizenshipApplication/CitizenshipApplicationForm.tsx:62
#: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:44
msgid "Apply"
msgstr "تقديم"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:102
msgid "Are you sure you want to fire this worker?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد طرد هذا العامل؟"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:350
msgid "Are you sure you want to give the \"Bug finder\" badge to {username}?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد منح شارة \"مكتشف الأخطاء\" لـ {username}؟"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:93
msgid "Are you sure you want to leave the congress?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة الكونغرس؟"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:78
msgid "Are you sure you want to leave the government?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة الحكومة؟"
#: src/pages/market/index.tsx:170
msgid "Are you sure you want to remove all buy orders?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع أوامر الشراء؟"
#: src/pages/market/index.tsx:230
msgid "Are you sure you want to remove all sell orders?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع أوامر البيع؟"
#: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:114
msgid "Are you sure you want to reroll this mission? Your current progress will be lost."
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إعادة تدوير هذه المهمة؟ سيضيع تقدمك الحالي."
#. placeholder {0}: token.name
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:218
msgid "Are you sure you want to revoke \"{0}\"? This action cannot be undone."
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء \"{0}\"؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
#: src/components/_other/tour/TutorialStep.tsx:175
msgid "Are you sure you want to skip this tutorial?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تخطي هذا البرنامج التعليمي؟"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:69
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:70
msgid "Armor"
msgstr "درع"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:196
msgid "Article ID"
msgstr "معرف المقال"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:896
msgid "Article liked"
msgstr "تم الإعجاب بالمقال"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:80
msgid "Article Tip"
msgstr "إكرامية المقال"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:926
msgid "Article tipped"
msgstr "تم تلقي إكرامية للمقال"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:202
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:199
msgid "Articles"
msgstr "مقالات"
#: src/pages/user/[userId]/articles.tsx:25
msgid "Articles by <0/>"
msgstr "مقالات بواسطة <0/>"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:21
#~ msgid "Assets"
#~ msgstr "أصول"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:253
msgid "At end of battle/rounds, <0>Top 30%</0> of the ranking, get <1>Loot chance</1> to get cases depending on total <2>Damages</2> of the side. "
msgstr "في نهاية المعركة/الجولات، يحصل <0>أفضل 30%</0> في الترتيب على <1>فرصة غنيمة</1> للحصول على صناديق بناءً على إجمالي <2>الأضرار</2> للجانب. "
#: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:41
msgid "At every hit, increases your chance to loot a case when the battle ends. You can stack cases."
msgstr "مع كل ضربة، تزداد فرصتك لنهب صندوق عند انتهاء المعركة. يمكنك تجميع الصناديق."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:8
msgid "At least you tried"
msgstr "على الأقل لقد حاولت"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:473
msgid "At the end of the timer <0>{actualTickPoints}</0> will be assigned to the side with the most damages."
msgstr "في نهاية المؤقت، سيتم تخصيص <0>{actualTickPoints}</0> للجانب الأكثر إحداثاً للأضرار."
#: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:285
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:42
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:43
msgid "Attack"
msgstr "هجوم"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:41
msgid "Attacker"
msgstr "المهاجم"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:165
msgid "Attackers"
msgstr "المهاجمون"
#: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:47
msgid "Auto approval"
msgstr "موافقة تلقائية"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:89
msgid "Auto-generates <0>Production Points</0> over time, without the need to work."
msgstr "توليد <0>نقاط إنتاج</0> تلقائياً بمرور الوقت، دون الحاجة للعمل."
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:87
msgid "Automated engine"
msgstr "محرك آلي"
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:234
msgid "Automated Engine"
msgstr "محرك آلي"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:153
msgid "Avatar removed"
msgstr "تمت إزالة الصورة الرمزية"
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:110
msgid "Badge won"
msgstr "شارة مُكتسبة"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:106
msgid "Badge Won"
msgstr "شارة مُكتسبة"
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:127
msgid "Badges"
msgstr "شارات"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:352
msgid "Balanced"
msgstr "متوازن"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:353
msgid "Balanced - No modifiers"
msgstr "متوازن - لا توجد معدلات"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:275
msgid "Ban user"
msgstr "حظر المستخدم"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:73
msgid "Bankruptcy"
msgstr "إفلاس"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:397
msgid "Banned"
msgstr "محظور"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1620
msgid "Banner Accepted!"
msgstr "تم قبول الشعار!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1589
msgid "Banner gift received"
msgstr "تم استلام هدية الشعار"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1558
msgid "Banner gift sent"
msgstr "تم إرسال هدية الشعار"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:36
msgid "Banners"
msgstr "شعارات"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:180
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:221
msgid "Bans"
msgstr "عمليات الحظر"
#: src/utils/translations.tsx:181
msgid "Basic Boots"
msgstr "أحذية أساسية"
#: src/utils/translations.tsx:172
msgid "Basic Chest"
msgstr "درع صدر أساسي"
#: src/utils/translations.tsx:190
msgid "Basic Gloves"
msgstr "قفازات أساسية"
#: src/utils/translations.tsx:163
msgid "Basic Helmet"
msgstr "خوذة أساسية"
#: src/utils/translations.tsx:199
msgid "Basic Pants"
msgstr "سراويل أساسية"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:84
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:56
msgid "Battle"
msgstr "معركة"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:65
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:814
msgid "Battle ended"
msgstr "انتهت المعركة"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:64
msgid "Battle opened"
msgstr "بدأت المعركة"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1349
msgid "Battle Ranking Reward"
msgstr "مكافأة ترتيب المعركة"
#: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:152
#: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:19
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:83
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:132
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:75
msgid "Battles"
msgstr "معارك"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:253
msgid "Battles on layout"
msgstr "المعارك على التخطيط"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:246
msgid "Battles on map"
msgstr "المعارك على الخريطة"
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:46
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:80
msgid "Battles won"
msgstr "معارك تم ربحها"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:66
msgid "Battles Won"
msgstr "معارك تم ربحها"
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:55
msgid "Become a Candidate"
msgstr "كن مرشحاً"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:37
msgid "Better than nothing, right?"
msgstr "أفضل من لا شيء، أليس كذلك؟"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:258
msgid "Block (hide content)"
msgstr "حظر (إخفاء المحتوى)"
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:54
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:187
msgid "Bonus damages"
msgstr "أضرار إضافية"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:114
msgid "Boost your production!"
msgstr "عزز إنتاجك!"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:180
#: src/utils/translations.tsx:180
msgid "Boots"
msgstr "أحذية"
#: src/utils/translations.tsx:31
msgid "Bread"
msgstr "خبز"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:244
msgid "Break alliance"
msgstr "إنهاء التحالف"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:245
msgid "Break an alliance with another country"
msgstr "إنهاء تحالف مع دولة أخرى"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:250
msgid "Break the alliance with <0/>"
msgstr "إنهاء التحالف مع <0/>"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:111
msgid "Brigadier"
msgstr "عميد"
#: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:103
msgid "Browse Packs"
msgstr "تصفح الحزم"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:856
msgid "Buff ended"
msgstr "انتهى تأثير التعزيز"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:837
msgid "Buff started"
msgstr "بدأ تأثير التعزيز"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:246
#~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>-50%</0> production bonus."
#~ msgstr "شركات سلع التعزيزات والطعام تحصل على مكافأة إنتاج <0>-50%</0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:204
#~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>+10%</0> production bonus."
#~ msgstr "شركات سلع التعزيزات والطعام تحصل على مكافأة إنتاج <0>+10%</0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:220
#~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>+5%</0> production bonus."
#~ msgstr "شركات سلع التعزيزات والطعام تحصل على مكافأة إنتاج <0>+5%</0>."
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:138
msgid "Bug Finder badge given"
msgstr "مُنحت شارة مكتشف الأخطاء"
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:156
msgid "Build a company"
msgstr "بناء شركة"
#: src/components/_military/mu/MuList.tsx:84
msgid "Build a military unit"
msgstr "بناء وحدة عسكرية"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:139
msgid "Build the military unit"
msgstr "بناء الوحدة العسكرية"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:166
msgid "Buy for <0>{count}</0> money on market"
msgstr "شراء مقابل <0>{count}</0> مال من السوق"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:164
msgid "Buy Items"
msgstr "شراء عناصر"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:742
msgid "Buy order match!"
msgstr "تطابق طلب الشراء!"
#: src/pages/market/index.tsx:135
msgid "Buy orders"
msgstr "أوامر الشراء"
#. placeholder {0}: worker.fidelity ?? 0
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:56
msgid "By rejecting the wage reduction, you will leave the company and lose your fidelity bonus of +{0}%."
msgstr "برفض تخفيض الأجر، ستغادر الشركة وتخسر مكافأة الولاء الخاصة بك بنسبة +{0}%."
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:26
msgid "Cadet"
msgstr "تلميذ عسكري"
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:66
msgid "Campaign Article Link (optional)"
msgstr "رابط مقال الحملة (اختياري)"
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:83
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:150
msgid "Cancel at any time"
msgstr "إلغاء في أي وقت"
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:86
msgid "Candidate"
msgstr "مرشح"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:262
msgid "Cannot have a vice president or ministers."
msgstr "لا يمكن أن يكون لديه نائب رئيس أو وزراء."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:134
msgid "Cannot have allies."
msgstr "لا يمكن أن يكون لديه حلفاء."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:181
msgid "Cannot have sworn enemies."
msgstr "لا يمكن أن يكون لديه أعداء لدودين."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:291
msgid "Cannot pick a specialization good / no benefit from specialization."
msgstr "لا يمكن اختيار سلعة تخصص / لا فائدة من التخصص."
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:91
msgid "Captain"
msgstr "نقيب"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:244
msgid "CAPTCHA challenge expired. Please try again."
msgstr "انتهت صلاحية تحدي CAPTCHA. يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:240
msgid "CAPTCHA challenge failed. Resetting..."
msgstr "فشل تحدي CAPTCHA. جاري إعادة التعيين..."
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:248
msgid "CAPTCHA timed out. Resetting..."
msgstr "انتهت مهلة CAPTCHA. جاري إعادة التعيين..."
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:72
msgid "CAPTCHA verification timed out. Resetting..."
msgstr "انتهت مهلة التحقق من CAPTCHA. جاري إعادة التعيين..."
#: src/utils/translations.tsx:94
msgid "Case"
msgstr "صندوق"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:94
msgid "Cases contain random items. Click to open it!"
msgstr "تحتوي الصناديق على عناصر عشوائية. اضغط لفتحها!"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:89
msgid "Catapult"
msgstr "منجنيق"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:136
msgid "Chance to dodge all incoming damage when fighting in battles.<0/>Dodging also prevents equipment durability from being consumed."
msgstr "فرصة لتفادي جميع الأضرار القادمة عند القتال في المعارك.<0/>التفادي يمنع أيضاً استهلاك متانة المعدات."
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:122
msgid "Chance to hit the target.<0/>Misses cannot crit, and deal half damage."
msgstr "فرصة لإصابة الهدف.<0/>الضربات الضائعة لا يمكن أن تكون حرجة، وتسبب نصف الضرر."
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:55
msgid "Change a country tax"
msgstr "تغيير ضريبة الدولة"
#: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:67
#: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:82
msgid "Change produced item"
msgstr "تغيير العنصر المُنتج"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:159
msgid "Change production"
msgstr "تغيير الإنتاج"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:54
msgid "Change tax"
msgstr "تغيير الضريبة"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:354
msgid "Change the country color scheme"
msgstr "تغيير نظام ألوان الدولة"
#. placeholder {0}: law.data.scheme
#. placeholder {1}: law.data.mapAccent
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:359
msgid "Change the country color scheme to <0>{0}</0> with a <1>{1}</1> map accent"
msgstr "تغيير نظام ألوان الدولة إلى <0>{0}</0> مع تمييز خريطة <1>{1}</1>"
#. placeholder {0}: law.data.taxType
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:61
msgid "Change the tax of {0} to"
msgstr "تغيير ضريبة {0} إلى"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:69
#~ msgid "Changed citizenship"
#~ msgstr "تم تغيير الجنسية"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:73
#~ msgid "Changed description"
#~ msgstr "تم تغيير الوصف"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:66
#~ msgid "Changed username"
#~ msgstr "تم تغيير اسم المستخدم"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:83
msgid "Check your loot!"
msgstr "تحقق من غنيمتك!"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:146
#: src/utils/translations.tsx:171
msgid "Chest"
msgstr "درع صدر"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:71
msgid "Chief"
msgstr "رئيس"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:159
msgid "Chief Commander"
msgstr "القائد العام"
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:124
msgid "Choose your country"
msgstr "اختر دولتك"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:146
msgid "Choose your side and click to deal <0>Damages</0>! Keep hitting to help your team win."
msgstr "اختر جانبك واضغط لإلحاق <0>الأضرار</0>! استمر في الضرب لمساعدة فريقك على الفوز."
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:269
msgid "Citizen since <0><1/></0>"
msgstr "مواطن منذ <0><1/></0>"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:120
msgid "Citizens"
msgstr "مواطنون"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:186
msgid "Citizens get a bonus when fighting for allies, or against the sworn enemy"
msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة عند القتال من أجل الحلفاء، أو ضد العدو اللدود"
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism[1].attackBattleBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism[2].attackBattleBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:86
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:100
msgid "Citizens get an additional <0>{0}</0> attacking battle bonus."
msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة هجومية إضافية بنسبة <0>{0}</0>."
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism['-1'].enemyBattleBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism['-2'].enemyBattleBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:127
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:142
msgid "Citizens get an additional <0>{0}</0> battle bonus against sworn enemies."
msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>{0}</0> ضد الأعداء اللدودين."
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism[1].allyBattleBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism[2].allyBattleBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:160
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:174
msgid "Citizens get an additional <0>{0}</0> battle bonus fighting for allies."
msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>{0}</0> عند القتال مع الحلفاء."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:86
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:100
#~ msgid "Citizens get an additional <0>{0}</0> battle bonus."
#~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>{0}</0>."
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism['-1'].defenseBattleBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism['-2'].defenseBattleBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:51
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:68
msgid "Citizens get an additional <0>{0}</0> defensive battle bonus."
msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة دفاعية إضافية بنسبة <0>{0}</0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:51
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:68
#~ msgid "Citizens get an additional <0>{0}</0> production bonus."
#~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة إنتاج إضافية بنسبة <0>{0}</0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:94
#~ msgid "Citizens get an additional <0>10%</0> battle bonus against sworn enemies."
#~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>10%</0> ضد الأعداء اللدودين."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:126
#~ msgid "Citizens get an additional <0>10%</0> battle bonus fighting for allies."
#~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>10%</0> عند القتال مع الحلفاء."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:73
#~ msgid "Citizens get an additional <0>10%</0> battle bonus."
#~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>10%</0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:40
#~ msgid "Citizens get an additional <0>10%</0> production bonus."
#~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة إنتاج إضافية بنسبة <0>10%</0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:104
#~ msgid "Citizens get an additional <0>5%</0> battle bonus against sworn enemies."
#~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>5%</0> ضد الأعداء اللدودين."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:117
#~ msgid "Citizens get an additional <0>5%</0> battle bonus fighting for allies."
#~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>5%</0> عند القتال مع الحلفاء."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:65
#~ msgid "Citizens get an additional <0>5%</0> battle bonus."
#~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>5%</0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:52
#~ msgid "Citizens get an additional <0>5%</0> production bonus."
#~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة إنتاج إضافية بنسبة <0>5%</0>."
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:107
msgid "Citizenship"
msgstr "الجنسية"
#: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:72
msgid "Citizenship Applications"
msgstr "طلبات الجنسية"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:255
msgid "Civil war"
msgstr "حرب أهلية"
#: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:234
#: src/components/_user/mission/MissionsFinishedProgress.tsx:128
msgid "Claim"
msgstr "مطالبة"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:78
#~ msgid "Claim finished mission"
#~ msgstr "المطالبة بالمهمة المكتملة"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:75
#~ msgid "Claim mission XP"
#~ msgstr "المطالبة بنقاط خبرة المهمة"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:183
msgid "Claim your rewards!"
msgstr "طالب بمكافآتك!"
#: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:234
#: src/components/_user/mission/MissionsFinishedProgress.tsx:105
msgid "Claimed"
msgstr "تمت المطالبة"
#: src/components/_political/country/CountrySelectV2.tsx:225
msgid "Clear selection"
msgstr "مسح التحديد"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:116
msgid "Click multiple times to increase this skill. Higher skills = more power!"
msgstr "اضغط عدة مرات لزيادة هذه المهارة. مهارات أعلى = قوة أكثر!"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:139
msgid "Click on a battle to see what's happening and join in."
msgstr "اضغط على معركة لترى ما يحدث وانضم إليها."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:213
msgid "Click on your country's conversation to chat with fellow citizens."
msgstr "اضغط على محادثة دولتك للدردشة مع المواطنين الزملاء."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:67
msgid "Click to apply and start earning money right away."
msgstr "اضغط للتقديم وابدأ في كسب المال فوراً."
#: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:57
msgid "Click to change round."
msgstr "اضغط لتغيير الجولة."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:100
msgid "Click to reveal what's inside. You might get something valuable!"
msgstr "اضغط للكشف عما بداخلها. قد تحصل على شيء ثمين!"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:57
msgid "Click to select law"
msgstr "اضغط لاختيار القانون"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:50
msgid "Click to select motion"
msgstr "اضغط لاختيار الاقتراح"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:201
msgid "Climate"
msgstr "المناخ"
#: ../__ui/src/components/Modal/Modal.tsx:254
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:106
msgid "Colonel"
msgstr "عقيد"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:198
msgid "Color scheme"
msgstr "نظام الألوان"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:155
msgid "Commander"
msgstr "قائد"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:116
msgid "Commodore"
msgstr "عميد بحري"
#: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:182
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:48
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:194
#: src/pages/companies.tsx:107
msgid "Companies"
msgstr "شركات"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:108
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:109
msgid "Companies limit"
msgstr "حد الشركات"
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:78
msgid "Companies limit reached"
msgstr "تم الوصول إلى حد الشركات"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:89
msgid "Company destroyed!"
msgstr "تم تدمير الشركة!"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:62
msgid "Company disabled"
msgstr "الشركة معطلة"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:116
msgid "Company disabled!"
msgstr "تم تعطيل الشركة!"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:115
msgid "Company enabled!"
msgstr "تم تفعيل الشركة!"
#: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:54
msgid "Company moved"
msgstr "تم نقل الشركة"
#: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:79
msgid "Company production storage"
msgstr "مخزون إنتاج الشركة"
#: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:44
msgid "Company renamed!"
msgstr "تم إعادة تسمية الشركة!"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:194
msgid "Complete missions daily to earn XP and level up faster. Click to claim!"
msgstr "أكمل المهمات يومياً لكسب نقاط الخبرة ورفع المستوى بشكل أسرع, اضغط للمطالبة!"
#: src/utils/translations.tsx:29
msgid "Concrete"
msgstr "خرسانة"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:41
msgid "Congrats"
msgstr "مبروك"
#. placeholder {0}: data.level
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:423
msgid "Congratulations, you leveled up to level {0}!"
msgstr "تهانينا، لقد ارتقيت إلى المستوى {0}!"
#. placeholder {0}: data.countryName
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:212
msgid "Congratulations! You have been elected as the new congress member of {0}"
msgstr "تهانينا! تم انتخابك عضواً جديداً في كونغرس {0}"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:316
msgid "Congratulations! You have been elected as the new leader of <0/>"
msgstr "تهانينا! تم انتخابك قائداً جديداً لـ <0/>"
#. placeholder {0}: data.countryName
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:207
msgid "Congratulations! You have been elected as the new president of {0}"
msgstr "تهانينا! تم انتخابك رئيساً جديداً لـ {0}"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:321
msgid "Congratulations! You have been elected to the council of <0/>"
msgstr "تهانينا! تم انتخابك لمجلس <0/>"
#. placeholder {0}: militaryRankingConfig[data.rank].percentDamages
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1328
msgid "Congratulations! You have been promoted to <0/> with an attack bonus of <1>{0}</1>"
msgstr "تهانينا! تمت ترقيتك إلى <0/> مع مكافأة هجوم قدرها <1>{0}</1>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1524
msgid "Congratulations! You won the giveaway and received cases!"
msgstr "تهانينا! لقد فزت بالسحب وحصلت على صناديق!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:365
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1201
msgid "Congratulations! Your application to <0/> has been accepted"
msgstr "تهانينا! لقد تم قبول طلبك للانضمام إلى <0/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1403
msgid "Congratulations! Your team <0/> won the tournament <1/>!"
msgstr "تهانينا! لقد فاز فريقك <0/> بالبطولة <1/>!"
#: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:28
msgid "Congress election"
msgstr "انتخابات الكونغرس"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:142
msgid "Congress election candidacy is now open in <0/>"
msgstr "باب الترشح لانتخابات الكونغرس مفتوح الآن في <0/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:133
msgid "Congress election candidate open"
msgstr "باب الترشح لانتخابات الكونغرس مفتوح"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:183
msgid "Congress election ended"
msgstr "انتهت انتخابات الكونغرس"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:192
msgid "Congress election has ended in <0/>. Check the results!"
msgstr "انتهت انتخابات الكونغرس في <0/>. تحقق من النتائج!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:158
msgid "Congress election vote open"
msgstr "التصويت في انتخابات الكونغرس مفتوح"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:167
msgid "Congress election voting is now open in <0/>"
msgstr "التصويت في انتخابات الكونغرس مفتوح الآن في <0/>"
#: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:65
msgid "Congress elections"
msgstr "انتخابات الكونغرس"
#. placeholder {0}: ethicsBonuses.imperialism['-2'].minCongressSeats
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:204
msgid "Congress has a minimum of <0>{0} seats</0>."
msgstr "يمتلك الكونغرس حداً أدنى من المقاعد يبلغ <0>{0} مقعداً</0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:149
#~ msgid "Congress has a minimum of <0>10 seats</0>."
#~ msgstr "يمتلك الكونغرس حداً أدنى من المقاعد يبلغ <0>10 مقاعد</0>."
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:64
msgid "Congress members"
msgstr "أعضاء الكونغرس"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:300
msgid "Connect with Discord"
msgstr "الاتصال عبر Discord"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:287
msgid "Connect with email"
msgstr "الاتصال عبر البريد الإلكتروني"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:127
msgid "Connection"
msgstr "الاتصال"
#: src/pages/country/[countryId]/regions.tsx:43
msgid "Conquered regions"
msgstr "المناطق المحتلة"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:69
msgid "Consider giving it to your local moderator"
msgstr "فكر في إعطائها للمشرف المحلي"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:643
msgid "Construction started"
msgstr "بدأ البناء"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:76
msgid "Consumed when fighting in battles"
msgstr "يُستهلك عند القتال في المعارك"
#. placeholder {0}: staticGameConfig.items.cocain.flatStats?.buffDurationHours
#. placeholder {1}: staticGameConfig.items.cocain.flatStats?.debuffDurationHours
#: src/utils/translations.tsx:101
msgid "Consuming it increases your <0>Attack</0> during {0}h.<1/> Then decrease the same amount during {1}h"
msgstr "استهلاكه يزيد من <0>هجومك</0> لمدة {0} ساعة.<1/> ثم ينخفض بنفس المقدار لمدة {1} ساعة"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:260
msgid "Contextual borders"
msgstr "حدود سياقية"
#: src/utils/translations.tsx:39
msgid "Cooked Fish"
msgstr "سمك مطبوخ"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:108
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:106
msgid "Cool down"
msgstr "فترة التهدئة"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:90
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "تم النسخ إلى الحافظة"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:112
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:124
#~ msgid "Copy this token now. You won't be able to see it again!"
#~ msgstr "انسخ هذا الرمز الآن. لن تتمكن من رؤيته مرة أخرى!"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:125
msgid "Copy this token now. You won't be able to see it again! Use it in the <0>X-API-Key</0> header."
msgstr "انسخ هذا الرمز الآن. لن تتمكن من رؤيته مرة أخرى! استخدمه في ترويسة <0>X-API-Key</0>."
#: src/pages/country/[countryId]/regions.tsx:28
msgid "Core regions"
msgstr "المناطق الأساسية"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:46
msgid "Corporal"
msgstr "عريف"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:178
msgid "Cost"
msgstr "التكلفة"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:110
msgid "Council member to remove"
msgstr "عضو المجلس المراد إزالته"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:19
msgid "countries"
msgstr "دول"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:95
msgid "Countries"
msgstr "الدول"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:295
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:131
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:133
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:50
msgid "Country"
msgstr "الدولة"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:442
msgid "Country development income bonus"
msgstr "مكافأة دخل تطوير الدولة"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:393
msgid "Country production bonus"
msgstr "مكافأة إنتاج الدولة"
#: src/pages/country/[countryId]/wars.tsx:29
msgid "Country wars"
msgstr "حروب الدولة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:184
#: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:40
msgid "Craft"
msgstr "صناعة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:186
msgid "Craft <0>{count}</0> items"
msgstr "صناعة <0>{count}</0> عناصر"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:82
msgid "Craft Item"
msgstr "صناعة عنصر"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:264
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:342
msgid "Create a Company"
msgstr "إنشاء شركة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:343
msgid "Create a new company"
msgstr "إنشاء شركة جديدة"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:80
#: src/components/_political/party/PartyList.tsx:88
msgid "Create a party"
msgstr "إنشاء حزب"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:240
msgid "Create API Token"
msgstr "إنشاء رمز API"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:130
msgid "Create party"
msgstr "إنشاء حزب"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:113
msgid "Create Token"
msgstr "إنشاء رمز"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:187
msgid "Created:"
msgstr "تم الإنشاء:"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:49
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:50
msgid "Crit. chance"
msgstr "فرصة ضربة حرجة"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:61
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:62
msgid "Crit. damages"
msgstr "أضرار حرجة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:258
msgid "Critical Hit"
msgstr "ضربة حرجة"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:86
msgid "Crossbow"
msgstr "نشاب"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:8
#~ msgid "Cupid Iron Arrow"
#~ msgstr "سهم كيوبيد الحديدي"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:14
#~ msgid "Cupid Steel Arrow"
#~ msgstr "سهم كيوبيد الفولاذي"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:11
#~ msgid "Cupid Stone Arrow"
#~ msgstr "سهم كيوبيد الحجري"
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:162
msgid "Current Military Unit"
msgstr "الوحدة العسكرية الحالية"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:492
msgid "Current tick:"
msgstr "النبضة الحالية:"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:482
msgid "Current total:"
msgstr "المجموع الحالي:"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:82
msgid "Custom username font"
msgstr "خط اسم مستخدم مخصص"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:180
msgid "Daily"
msgstr "يومي"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:170
msgid "Daily maintenance"
msgstr "الصيانة اليومية"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1633
msgid "Daily Missions Reset"
msgstr "إعادة تعيين المهام اليومية"
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:149
#~ msgid "Daily production (last 14 days)"
#~ msgstr "الإنتاج اليومي (آخر 14 يومًا)"
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:197
#~ msgid "Daily stats (last 14 days)"
#~ msgstr "الإحصائيات اليومية (آخر 14 يومًا)"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:436
msgid "Daily XP available!"
msgstr "نقطة خبرة يومية متاحة!"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:112
msgid "Damage ranking"
msgstr "ترتيب الضرر"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:90
msgid "Damages"
msgstr "الأضرار"
#: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:240
msgid "Damages you did for this side in this round"
msgstr "الأضرار التي ألحقتها بهذا الجانب في هذه الجولة"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:17
msgid "Damn looks good"
msgstr "تبدو رائعة"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:67
msgid "Damn you lucky"
msgstr "أنت محظوظ جداً"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:83
msgid "Danger zone"
msgstr "منطقة الخطر"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:250
msgid "Dark"
msgstr "داكن"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:283
msgid "Dark map"
msgstr "خريطة داكنة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:120
msgid "Deal <0>{count}</0> for allies or your country"
msgstr "ألحق <0>{count}</0> ضرراً للحلفاء أو دولتك"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:100
msgid "Deal <0>{count}</0> in battles"
msgstr "ألحق <0>{count}</0> ضرراً في المعارك"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:110
msgid "Deal <0>{count}</0> on country/mu orders"
msgstr "ألحق <0>{count}</0> ضرراً بناءً على أوامر الدولة/الوحدة العسكرية"
#: src/components/_user/user/MilitaryRanksInfoModal.tsx:88
msgid "Deal damage in battles to increase your military rank and unlock attack bonuses."
msgstr "ألحق الضرر في المعارك لرفع رتبتك العسكرية وفتح مكافآت الهجوم."
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:98
msgid "Deal Damages"
msgstr "إلحاق الضرر"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:118
msgid "Deal Damages for Allies or Country"
msgstr "إلحاق الضرر للحلفاء أو الدولة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:108
msgid "Deal Damages on Orders"
msgstr "إلحاق الضرر بناءً على الأوامر"
#: src/utils/translations.tsx:55
msgid "Deals a fucking big lot of damages"
msgstr "يسبب ضرراً كبيراً بجنون"
#: src/utils/translations.tsx:54
msgid "Deals a lot of damages"
msgstr "يسبب الكثير من الأضرار"
#: src/utils/translations.tsx:51
msgid "Deals damages"
msgstr "يسبب أضراراً"
#: src/utils/translations.tsx:53
msgid "Deals more damages"
msgstr "يسبب أضراراً أكثر"
#: src/utils/translations.tsx:52
msgid "Deals some damages"
msgstr "يسبب بعض الأضرار"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:870
msgid "Debuff ended"
msgstr "انتهى تأثير الضعف"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:91
msgid "Declare war"
msgstr "إعلان الحرب"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:97
msgid "Declare war to <0/>"
msgstr "إعلان الحرب على <0/>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:92
msgid "Declare war to another country"
msgstr "إعلان الحرب على دولة أخرى"
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:94
msgid "Decline & Leave"
msgstr "رفض ومغادرة"
#: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:286
msgid "Defend"
msgstr "دفاع"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:49
msgid "Defender"
msgstr "المدافع"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:157
msgid "Defenders"
msgstr "المدافعون"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:171
msgid "Define <0/> as an enemy, increasing damages when fighting against them"
msgstr "تحديد <0/> كعدو، مما يزيد الأضرار عند القتال ضدهم"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:165
msgid "Define a country as an enemy to get bonus against"
msgstr "تحديد دولة كعدو للحصول على مكافأة ضدها"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:164
msgid "Define a sworn enemy"
msgstr "تحديد عدو لدود"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:86
msgid "Delete account"
msgstr "حذف الحساب"
#: src/pages/index.tsx:159
msgid "Delete your account"
msgstr "حذف حسابك"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1255
msgid "Demoted from Commander"
msgstr "تم تخفيض الرتبة من قائد"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:60
msgid "Deposit"
msgstr "المخزون"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:71
msgid "Deposit depleted"
msgstr "نضب المخزون"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:70
msgid "Deposit discovered"
msgstr "تم اكتشاف مخزون"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:56
msgid "Deposit resource"
msgstr "مورد المخزون"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:162
msgid "Deposit resources"
msgstr "إيداع الموارد"
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:103
msgid "Deposit will be depleted in"
msgstr "سينضب المخزون خلال"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:344
msgid "Deposits cannot spawn within your borders."
msgstr "لا يمكن أن تظهر المخزونات داخل حدودك."
#: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:59
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:103
msgid "Describe your party's goals and values"
msgstr "صف أهداف وقيم حزبك"
#: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:58
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:104
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:41
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:167
msgid "Description removed"
msgstr "تمت إزالة الوصف"
#: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:34
msgid "Description updated!"
msgstr "تم تحديث الوصف!"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:330
msgid "Destroy item from inventory"
msgstr "تدمير عنصر من المخزون"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:233
msgid "Destruct"
msgstr "تدمير"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:149
msgid "Development"
msgstr "تطوير"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:192
msgid "Diplomacy"
msgstr "دبلوماسية"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:156
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:184
msgid "Diplomatic"
msgstr "دبلوماسي"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:185
#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "الاتجاه"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:189
msgid "Disable company"
msgstr "تعطيل الشركة"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:290
msgid "Disable transparency"
msgstr "تعطيل الشفافية"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:81
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:174
#: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:49
msgid "Dismantle"
msgstr "تفكيك"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:176
msgid "Dismantle <0>{count}</0> items"
msgstr "فكك <0>{count}</0> عناصر"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:85
msgid "Dismantle Item"
msgstr "تفكيك العنصر"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:153
msgid "Dismiss"
msgstr "تجاهل"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:10
msgid "Do you even know what luck is?"
msgstr "هل تعرف أصلاً ما هو الحظ؟"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:272
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:142
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:143
msgid "Dodge"
msgstr "مراوغة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:274
msgid "Dodge <0>{count}</0> attacks"
msgstr "راوغ <0>{count}</0> هجمات"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:58
#~ msgid "Does not gain development from conquered regions."
#~ msgstr "لا يكتسب تطويراً من المناطق المحتلة."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:58
msgid "Does not gain development from non-core regions."
msgstr "لا يكتسب تطويراً من المناطق غير الأساسية."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:55
msgid "Don't forget to drink water"
msgstr "لا تنس شرب الماء"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:125
msgid "Don't forget to save your skill upgrades."
msgstr "لا تنس حفظ ترقيات مهاراتك."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:13
msgid "Don't quit now, your luck is buffering"
msgstr "لا تستسلم الآن، حظك قيد التحميل"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:448
msgid "Donate"
msgstr "تبرع"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:450
msgid "Donate <0>{count}</0> to MU or Country"
msgstr "تبرع بـ <0>{count}</0> للوحدة العسكرية أو الدولة"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:79
msgid "Donation"
msgstr "تبرع"
#: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:60
msgid "Donation Summary"
msgstr "ملخص التبرعات"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:82
#: src/pages/country/[countryId]/donations.tsx:17
#: src/pages/mu/[muId]/donations.tsx:17
#: src/pages/party/[partyId]/donations.tsx:17
msgid "Donations"
msgstr "التبرعات"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:459
msgid "Double XP Ended"
msgstr "انتهى مضاعفة نقاط الخبرة"
#. placeholder {0}: data.duration
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:452
msgid "Double XP event has started for {0} hours!"
msgstr "بدأ حدث مضاعفة نقاط الخبرة لمدة {0} ساعة!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:450
msgid "Double XP Started"
msgstr "بدأ مضاعفة نقاط الخبرة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:128
msgid "Eat"
msgstr "تناول"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:140
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:153
msgid "Eat <0>{count}</0>"
msgstr "تناول <0>{count}</0>"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:130
msgid "Eat <0>{count}</0> food items"
msgstr "تناول <0>{count}</0> عناصر غذائية"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:138
msgid "Eat Cooked Fish"
msgstr "تناول السمك المطبوخ"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:151
msgid "Eat Steak"
msgstr "تناول شريحة لحم"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:108
msgid "Economic laws"
msgstr "القوانين الاقتصادية"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:205
msgid "Economic skills"
msgstr "المهارات الاقتصادية"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:189
msgid "Edit description"
msgstr "تعديل الوصف"
#: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:54
msgid "Edit Description"
msgstr "تعديل الوصف"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:143
msgid "Edit worker"
msgstr "تعديل العامل"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:101
#: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:28
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:356
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:100
msgid "Elections"
msgstr "الانتخابات"
#: src/utils/translations.tsx:184
msgid "Elite Boots"
msgstr "أحذية النخبة"
#: src/utils/translations.tsx:95
msgid "Elite Case"
msgstr "صندوق النخبة"
#: src/utils/translations.tsx:175
msgid "Elite Chest"
msgstr "درع النخبة"
#: src/utils/translations.tsx:193
msgid "Elite Gloves"
msgstr "قفازات النخبة"
#: src/utils/translations.tsx:166
msgid "Elite Helmet"
msgstr "خوذة النخبة"
#: src/utils/translations.tsx:202
msgid "Elite Pants"
msgstr "بنطال النخبة"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:60
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:118
#~ msgid "Embrace {0} on the {1} axis"
#~ msgstr "اعتناق {0} على محور {1}"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:112
#~ msgid "Embrace ethic"
#~ msgstr "اعتناق المبدأ الأخلاقي"
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:213
msgid "Employee Production"
msgstr "إنتاج الموظف"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:166
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:179
msgid "Enable company"
msgstr "تفعيل الشركة"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:79
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:162
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:89
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:132
msgid "Enacting cost"
msgstr "تكلفة التشريع"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:601
msgid "Ended"
msgstr "انتهى"
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:67
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:102
msgid "Ended <0/>"
msgstr "انتهى <0/>"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:105
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:160
msgid "Enemies"
msgstr "أعداء"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:148
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:88
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:89
msgid "Energy"
msgstr "الطاقة"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:81
msgid "Ensign"
msgstr "ملازم"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:197
msgid "Enter article ID"
msgstr "أدخل معرف المقال"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:138
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:144
msgid "Enter the code we sent to your email."
msgstr "أدخل الرمز الذي أرسلناه إلى بريدك الإلكتروني."
#: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:60
msgid "Enter the username you want to nominate"
msgstr "أدخل اسم المستخدم الذي تريد ترشيحه"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:168
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:169
msgid "Entrepreneurship"
msgstr "ريادة الأعمال"
#: src/pages/market/index.tsx:71
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:90
#: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:58
msgid "Equipment"
msgstr "معدات"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:100
#~ msgid "Equipment sets"
#~ msgstr "مجموعات المعدات"
#: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:26
msgid "Equipments"
msgstr "معدات"
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:48
#~ msgid "Equipped Skins"
#~ msgstr "المظاهر المجهزة"
#: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:47
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:56
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:101
msgid "Estimated benefit per"
msgstr "الفائدة المقدرة لكل"
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:57
msgid "Ethics"
msgstr "الأخلاقيات"
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:51
msgid "Ethics are bonuses from the party, applied when the president is a member of this party."
msgstr "الأخلاقيات هي مكافآت من الحزب، تطبق عندما يكون الرئيس عضواً في هذا الحزب."
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:171
#~ msgid "Ethics axis"
#~ msgstr "محور الأخلاقيات"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:83
msgid "Ethics motions"
msgstr "مقترحات الأخلاقيات"
#: src/components/_political/government/PoliticalEthics.tsx:495
msgid "Ethics Points:"
msgstr "نقاط الأخلاقيات:"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:325
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:94
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:341
msgid "Events"
msgstr "الأحداث"
#: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:42
msgid "Everyone participates automatically"
msgstr "يشارك الجميع تلقائياً"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:79
msgid "Expires in"
msgstr "ينتهي خلال"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:92
msgid "Failed to copy"
msgstr "فشل النسخ"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:90
msgid "Failed to copy text: "
msgstr "فشل نسخ النص: "
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:102
msgid "Failed to start Discord login."
msgstr "فشل بدء تسجيل الدخول عبر Discord."
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:100
msgid "Failed to start Discord login. Please retry the CAPTCHA."
msgstr "فشل بدء تسجيل الدخول عبر Discord. يرجى إعادة محاولة الـ CAPTCHA."
#: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:60
msgid "Family Group"
msgstr "مجموعة العائلة"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:276
msgid "Fanatic Agrarian"
msgstr "زراعي متعصب"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:170
msgid "Fanatic Diplomatic"
msgstr "دبلوماسي متعصب"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:251
msgid "Fanatic Imperialist"
msgstr "إمبريالي متعصب"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:333
msgid "Fanatic Industrialist"
msgstr "صناعي متعصب"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:123
msgid "Fanatic Isolationist"
msgstr "انعزالي متعصب"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:96
msgid "Fanatic Militarist"
msgstr "عسكري متعصب"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:47
msgid "Fanatic Pacifist"
msgstr "مسالم متعصب"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:191
msgid "Fanatic Republican"
msgstr "جمهوري متعصب"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:87
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:167
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلة"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:335
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:86
msgid "Feed"
msgstr "الموجز"
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:110
msgid "Fidelity Bonus"
msgstr "مكافأة الولاء"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:162
msgid "Fidelity bonus:"
msgstr "مكافأة الولاء:"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:190
msgid "Fight skills"
msgstr "مهارات القتال"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:144
msgid "Fight!"
msgstr "قتال!"
#: src/utils/translations.tsx:27
msgid "Fighter Jet"
msgstr "طائرة مقاتلة"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:120
#~ msgid "Filter by action type"
#~ msgstr "تصفية حسب نوع الإجراء"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:126
#~ msgid "Filter by event type"
#~ msgstr "تصفية حسب نوع الحدث"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:104
msgid "Filter by transaction type"
msgstr "تصفية حسب نوع المعاملة"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:35
msgid "Finally above average!"
msgstr "أخيراً فوق المتوسط!"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:128
msgid "Finance a resistance battle in <0/>"
msgstr "تمويل معركة مقاومة في <0/>"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:122
msgid "Finance a resistance battle in an occupied region of your country"
msgstr "تمويل معركة مقاومة في منطقة محتلة من بلدك"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:411
msgid "Finance a resistance to liberate an occupied region"
msgstr "تمويل مقاومة لتحرير منطقة محتلة"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:416
msgid "Finance a revolt to liberate <0/>"
msgstr "تمويل ثورة لتحرير <0/>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:430
#~ msgid "Finance a revolt to liberate <0/> for <1>{cost}</1>"
#~ msgstr "تمويل ثورة لتحرير <0/> مقابل <1>{cost}</1>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:412
#~ msgid "Finance a revolt to liberate an occupied region"
#~ msgstr "تمويل ثورة لتحرير منطقة محتلة"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:410
msgid "Finance foreign resistance"
msgstr "تمويل مقاومة أجنبية"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:411
#~ msgid "Finance foreign revolt"
#~ msgstr "تمويل ثورة أجنبية"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:121
msgid "Finance local resistance"
msgstr "تمويل مقاومة محلية"
#: src/pages/companies.tsx:90
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:73
msgid "Find a job"
msgstr "البحث عن وظيفة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:416
msgid "Find a Job"
msgstr "البحث عن وظيفة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:417
msgid "Find a job at a company"
msgstr "العثور على وظيفة في شركة"
#: src/components/_military/mu/MuJobItem.tsx:26
msgid "Find a military unit"
msgstr "العثور على وحدة عسكرية"
#: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:116
msgid "Find another job"
msgstr "العثور على وظيفة أخرى"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:316
msgid "Fine (remove money)"
msgstr "غرامة (إزالة أموال)"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:202
msgid "Fire"
msgstr "طرد"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:162
msgid "Fire government member"
msgstr "إقالة عضو حكومة"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:101
msgid "Fire worker?"
msgstr "طرد العامل؟"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:544
msgid "Fired from company"
msgstr "طُرد من الشركة"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:673
msgid "Fired from government"
msgstr "أُقيل من الحكومة"
#: src/utils/translations.tsx:36
msgid "Fish"
msgstr "سمك"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:276
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:90
msgid "Flags"
msgstr "أعلام"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:339
msgid "Font"
msgstr "الخط"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:348
msgid "Font size"
msgstr "حجم الخط"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:207
msgid "Font style"
msgstr "نمط الخط"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:415
#~ msgid "for companies producing {0} located in <0/>."
#~ msgstr "للشركات المنتجة لـ {0} الموجودة في <0/>."
#. placeholder {0}: ts[country.specializedItem]
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:416
msgid "for companies producing <0>{0}</0> located in <1/>."
msgstr "للشركات المنتجة لـ <0>{0}</0> الموجودة في <1/>."
#: src/pages/shop/index.tsx:129
msgid "Free daily reward"
msgstr "مكافأة يومية مجانية"
#: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:98
msgid "from battle ranking"
msgstr "من ترتيب المعركة"
#: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:78
msgid "from hits"
msgstr "من الضربات"
#: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:87
msgid "from round rankings"
msgstr "من ترتيب الجولات"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:27
msgid "Fun fact: The house always wins"
msgstr "حقيقة طريفة: الكازينو يفوز دائمًا"
#: src/components/_user/user/Level.tsx:143
#~ msgid "Gain <0>XP</0> by <1>Working</1> or <2>Fighting</2>."
#~ msgstr "احصل على <0>خبرة</0> عن طريق <1>العمل</1> أو <2>القتال</2>."
#: src/components/_user/user/Level.tsx:88
msgid "Gain <0>Xp</0> by finishing your missions!"
msgstr "احصل على <0>خبرة</0> بإنهاء مهامك!"
#: src/pages/shop/index.tsx:139
msgid "Gems"
msgstr "جواهر"
#: src/pages/shop/index.tsx:136
msgid "Gems are used to buy assets in the shop and to gift supporter months to other players"
msgstr "تُستخدم الجواهر لشراء الأصول في المتجر ولإهداء أشهر الدعم للاعبين الآخرين"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:148
msgid "General"
msgstr "جنرال"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:232
msgid "Generate Missions"
msgstr "توليد المهام"
#: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:94
msgid "Get multiple skins at once with a 30% discount!"
msgstr "احصل على مظاهر متعددة دفعة واحدة بخصم 30%!"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:220
msgid "Get supporter plan"
msgstr "احصل على خطة الداعم"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:94
msgid "Gift from Vatou, don't tell anyone"
msgstr "هدية من Vatou، لا تخبر أحداً"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:99
msgid "Gift sent! Skin pack unlocked for recipient!"
msgstr "تم إرسال الهدية! تم فتح حزمة المظاهر للمستلم!"
#: src/pages/shop/index.tsx:55
msgid "Gift sent! Thanks for supporting the game <3"
msgstr "تم إرسال الهدية! شكراً لدعمك اللعبة <3"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:241
msgid "Gift Supporter Plan"
msgstr "إهداء خطة الداعم"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:235
msgid "Gift this pack to someone"
msgstr "أهدِ هذه الحزمة لشخص ما"
#: src/pages/shop/index.tsx:101
msgid "gifted"
msgstr "تم إهداؤه"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:344
msgid "Give \"Bug finder\" badge"
msgstr "منح شارة \"مكتشف الثغرات\""
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:349
msgid "Give Bug Finder Badge"
msgstr "منح شارة مكتشف الثغرات"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:323
msgid "Give money"
msgstr "إعطاء المال"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:251
msgid "Give your token a descriptive name so you can identify it later."
msgstr "أعطِ الرمز الخاص بك اسماً وصفياً لتتمكن من التعرف عليه لاحقاً."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1550
msgid "Giveaway Ended"
msgstr "انتهى السحب"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1538
msgid "Giveaway Started"
msgstr "بدأ السحب"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1522
msgid "Giveaway Won!"
msgstr "فزت في السحب!"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:220
msgid "Globe (experimental)"
msgstr "الكرة الأرضية (تجريبي)"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:196
#: src/utils/translations.tsx:189
msgid "Gloves"
msgstr "قفازات"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:95
msgid "Go play lottery right now"
msgstr "اذهب للعب اليانصيب الآن"
#: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:117
msgid "Go to job market"
msgstr "الذهاب إلى سوق العمل"
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:92
msgid "Go to skills"
msgstr "الذهاب إلى المهارات"
#: src/utils/translations.tsx:34
msgid "Gold"
msgstr "ذهب"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:88
msgid "Government"
msgstr "الحكومة"
#: src/utils/translations.tsx:28
msgid "Grain"
msgstr "حبوب"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:231
msgid "Graticule"
msgstr "شبكة الإحداثيات"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:176
msgid "Great job! Hit a few more times to help your side win the battle."
msgstr "عمل رائع! اضرب بضع مرات أخرى لمساعدة جانبك في الفوز بالمعركة."
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:33
msgid "Ground"
msgstr "بري"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:531
msgid "ground per tick"
msgstr "نقاط برية لكل دورة"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:121
msgid "Ground points"
msgstr "نقاط برية"
#: src/utils/translations.tsx:23
msgid "Gun"
msgstr "بندقية"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:77
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:78
msgid "Health"
msgstr "الصحة"
#: src/utils/translations.tsx:82
msgid "Heavy Ammo"
msgstr "ذخيرة ثقيلة"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:131
#: src/utils/translations.tsx:162
msgid "Helmet"
msgstr "خوذة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:250
msgid "Help <0>{count}</0> MU members"
msgstr "مساعدة <0>{count}</0> من أعضاء الوحدة العسكرية"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:248
msgid "Help MU Members"
msgstr "مساعدة أعضاء الوحدة العسكرية"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:41
msgid "Help the game to grow"
msgstr "ساعد اللعبة على النمو"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:157
msgid "High Commander"
msgstr "قائد أعلى"
#: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:29
msgid "History"
msgstr "السجل"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:88
msgid "Hit"
msgstr "ضربة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:90
msgid "Hit <0>{count}</0> times in battles"
msgstr "اضرب <0>{count}</0> مرات في المعارك"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:16
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:57
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:148
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:30
msgid "How many times have you seen this message already?"
msgstr "كم مرة رأيت هذه الرسالة بالفعل؟"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:150
msgid "How much each hit increases the chance to loot a case when the battle ends"
msgstr "مقدار زيادة فرصة كل ضربة في الحصول على صندوق غنائم عند انتهاء المعركة"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:115
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:116
msgid "Hunger"
msgstr "الجوع"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:29
msgid "I can feel it, the next one is a mythic!"
msgstr "يمكنني الشعور بذلك، القادم سيكون أسطورياً!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:28
msgid "I heard buying premium boost your chances :3"
msgstr "سمعت أن شراء العضوية المميزة يعزز فرصك :3"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:81
msgid "I'm proud of you"
msgstr "أنا فخور بك"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:51
msgid "Imagine if you stop right before the Mythic"
msgstr "تخيل لو توقفت قبل الأسطوري مباشرة"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:7
msgid "Imagine wasting your click on this"
msgstr "تخيل تضييع نقرتك على هذا"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:145
msgid "Impeach congress member"
msgstr "عزل عضو الكونغرس"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:59
msgid "Impeach party leader"
msgstr "عزل رئيس الحزب"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:137
msgid "Impeach president"
msgstr "عزل الرئيس"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:138
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:140
msgid "Impeach the current president"
msgstr "عزل الرئيس الحالي"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:19
#~ msgid "Imperialism"
#~ msgstr "الإمبريالية"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:234
msgid "Imperialism vs Republicanism"
msgstr "الإمبريالية ضد الجمهورية"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:237
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:269
msgid "Imperialist"
msgstr "إمبريالي"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:52
msgid "Impressive"
msgstr "مثير للإعجاب"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:174
msgid "Inactive"
msgstr "غير نشط"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:100
msgid "Income"
msgstr "الدخل"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:465
msgid "income from <0>Development</0> in <1/>."
msgstr "الدخل من <0>التطوير</0> في <1/>."
#. placeholder {0}: formatPercent( ethicsBonuses.imperialism['-1'].developmentIncomeBonus, )
#. placeholder {0}: formatPercent( ethicsBonuses.imperialism['-2'].developmentIncomeBonus, )
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:195
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:221
msgid "Income from development increases by <0>{0}</0>."
msgstr "يزداد الدخل من التطوير بنسبة <0>{0}</0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:164
#~ msgid "Income from development increases by <0>10%</0>."
#~ msgstr "يزداد الدخل من التطوير بنسبة <0>10%</0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:142
#~ msgid "Income from development increases by <0>20%</0>."
#~ msgstr "يزداد الدخل من التطوير بنسبة <0>20%</0>."
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.imperialism[1].taxIncomeBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.imperialism[2].taxIncomeBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:241
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:255
msgid "Income from taxes increases by <0>{0}</0>."
msgstr "يزداد الدخل من الضرائب بنسبة <0>{0}</0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:180
#~ msgid "Income from taxes increases by <0>10%</0>."
#~ msgstr "يزداد الدخل من الضرائب بنسبة <0>10%</0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:188
#~ msgid "Income from taxes increases by <0>20%</0>."
#~ msgstr "يزداد الدخل من الضرائب بنسبة <0>20%</0>."
#: src/components/_political/country/CountryTaxes.tsx:21
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:207
msgid "Income tax"
msgstr "ضريبة الدخل"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:49
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:167
msgid "Income Tax"
msgstr "ضريبة الدخل"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:20
#~ msgid "Industrialism"
#~ msgstr "الصناعية"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:316
msgid "Industrialism vs Agrarianism"
msgstr "الصناعية ضد الزراعية"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:319
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:347
msgid "Industrialist"
msgstr "صناعي"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:11
msgid "Initiate"
msgstr "مبتدئ"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:258
#~ msgid "Inner countries (performance)"
#~ msgstr "البلدان الداخلية (للأداء)"
#: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:123
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:35
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:154
#: src/pages/companies.tsx:50
#: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:24
#: src/pages/market/index.tsx:49
#: src/pages/user/[userId]/account.tsx:19
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:100
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:46
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:192
#: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:30
msgid "Inventory"
msgstr "المخزون"
#: src/utils/translations.tsx:49
msgid "Iron"
msgstr "حديد"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:18
#~ msgid "Isolationism"
#~ msgstr "الانعزالية"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:153
msgid "Isolationism vs Diplomacy"
msgstr "الانعزالية ضد الدبلوماسية"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:138
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:151
msgid "Isolationist"
msgstr "انعزالي"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:9
msgid "It only gets better… maybe"
msgstr "الأمور تتحسن فقط... ربما"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:72
msgid "It will not gain any production and its workers will not be able to work."
msgstr "لن يكتسب أي إنتاج ولن يتمكن عماله من العمل."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:604
msgid "Item bought"
msgstr "تم شراء العنصر"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:72
msgid "Item Market"
msgstr "سوق العناصر"
#: src/pages/companies.tsx:62
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:56
msgid "Job"
msgstr "وظيفة"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:202
#: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:42
msgid "Job market"
msgstr "سوق العمل"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:62
msgid "Job offer"
msgstr "عرض عمل"
#: src/pages/market/index.tsx:77
msgid "Job offers"
msgstr "عروض العمل"
#: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:32
msgid "Jobs"
msgstr "وظائف"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:355
msgid "Join a Military Unit"
msgstr "انضم إلى وحدة عسكرية"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:354
msgid "Join MU"
msgstr "انضم للوحدة العسكرية (MU)"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:65
msgid "Join this company!"
msgstr "انضم إلى هذه الشركة!"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:211
msgid "Join your country chat!"
msgstr "انضم إلى دردشة بلدك!"
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:150
msgid "Joined"
msgstr "انضم"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:133
msgid "Joining a new job will make you leave your current one!"
msgstr "الانضمام إلى وظيفة جديدة سيجعلك تترك وظيفتك الحالية!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:22
msgid "Just 1 more..."
msgstr "فقط 1 أخرى..."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:50
msgid "Just one more… what could go wrong?"
msgstr "فقط واحدة أخرى... ماذا يمكن أن يحدث؟"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:63
msgid "Keep chasing that Mythic"
msgstr "استمر في مطاردة ذلك الأسطوري"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:174
msgid "Keep fighting!"
msgstr "واصل القتال!"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:189
msgid "Keep in current company"
msgstr "البقاء في الشركة الحالية"
#: src/utils/translations.tsx:22
msgid "Knife"
msgstr "سكين"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:119
msgid "Knives do not accept ammo"
msgstr "السكاكين لا تقبل الذخيرة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:260
msgid "Land <0>{count}</0> critical hits"
msgstr "حقق <0>{count}</0> ضربات حرجة"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:363
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:131
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:127
#~ msgid "Last"
#~ msgstr "الأخير"
#: src/pages/shop/index.tsx:89
msgid "Last gifts"
msgstr "آخر الهدايا"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:192
msgid "Last used:"
msgstr "آخر استخدام:"
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:158
msgid "Later"
msgstr "لاحقاً"
#: src/pages/shop/index.tsx:149
msgid "Latest Pack"
msgstr "أحدث حزمة"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:50
msgid "Launch council election"
msgstr "إطلاق انتخابات المجلس"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:70
msgid "Launch leader election"
msgstr "إطلاق انتخابات الزعيم"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:103
msgid "Launch primary election"
msgstr "إطلاق الانتخابات التمهيدية"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:57
msgid "Law failed"
msgstr "فشل القانون"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:72
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:627
msgid "Law proposed"
msgstr "تم اقتراح القانون"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:63
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:335
#: src/pages/country/[countryId]/laws.tsx:24
msgid "Laws"
msgstr "القوانين"
#: src/utils/translations.tsx:38
msgid "Lead"
msgstr "رصاص"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:221
msgid "Leave"
msgstr "مغادرة"
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:55
msgid "Leave company?"
msgstr "مغادرة الشركة؟"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:92
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:97
msgid "Leave congress"
msgstr "مغادرة الكونغرس"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:77
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:82
msgid "Leave government"
msgstr "مغادرة الحكومة"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:78
msgid "Legend spotted!"
msgstr "تم رصد أسطورة!"
#: src/utils/translations.tsx:185
msgid "Legendary Boots"
msgstr "حذاء أسطوري"
#: src/utils/translations.tsx:176
msgid "Legendary Chest"
msgstr "درع صدر أسطوري"
#: src/utils/translations.tsx:194
msgid "Legendary Gloves"
msgstr "قفازات أسطورية"
#: src/utils/translations.tsx:167
msgid "Legendary Helmet"
msgstr "خوذة أسطورية"
#: src/utils/translations.tsx:203
msgid "Legendary Pants"
msgstr "سروال أسطوري"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:107
msgid "Level up your skills!"
msgstr "ارفع مستوى مهاراتك!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:420
msgid "Level up!"
msgstr "ارتفع المستوى!"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:327
msgid "Liberate <0/> and return it to its original country"
msgstr "تحرير <0/> وإعادتها إلى بلدها الأصلي"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:321
msgid "Liberate a region"
msgstr "تحرير منطقة"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:86
msgid "Lieutenant"
msgstr "ملازم"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:248
msgid "Light"
msgstr "فاتح"
#: src/utils/translations.tsx:76
msgid "Light Ammo"
msgstr "ذخيرة خفيفة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:316
msgid "Like <0>{count}</0> articles"
msgstr "سجل إعجابك بـ <0>{count}</0> من المقالات"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:387
msgid "Like <0>{count}</0> messages"
msgstr "سجل إعجابك بـ <0>{count}</0> من الرسائل"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:314
msgid "Like Article"
msgstr "الإعجاب بمقال"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:385
msgid "Like Message"
msgstr "الإعجاب برسالة"
#: src/utils/translations.tsx:30
msgid "Limestone"
msgstr "حجر جيري"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:114
msgid "Limit of food consumption"
msgstr "حد استهلاك الطعام"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:326
msgid "Line"
msgstr "خط"
#: src/utils/translations.tsx:64
msgid "Little cuties used to make steaks :("
msgstr "كائنات لطيفة تُستخدم لصنع شرائح اللحم :("
#: src/utils/translations.tsx:32
msgid "Livestock"
msgstr "ماشية"
#: ../__ui/src/components/LoadMoreButton/LoadMoreButton.tsx:33
msgid "Load more"
msgstr "تحميل المزيد"
#: src/components/_military/mu/MuList.tsx:124
msgid "Load More Military Units"
msgstr "تحميل المزيد من الوحدات العسكرية"
#: src/components/_political/party/PartyList.tsx:122
msgid "Load more parties"
msgstr "تحميل المزيد من الأحزاب"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:34
msgid "Loading {status}..."
msgstr "جارِ تحميل {status}..."
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:162
msgid "Loading..."
msgstr "جارِ التحميل..."
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:119
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:60
msgid "Logout"
msgstr "تسجيل الخروج"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:83
msgid "Long Sword"
msgstr "سيف طويل"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:302
msgid "Loot <0>{count}</0> from battles"
msgstr "اجمع غنائم <0>{count}</0> من المعارك"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:300
msgid "Loot Cases"
msgstr "جمع صناديق الغنائم"
#: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:38
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:155
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:156
msgid "Loot chance"
msgstr "فرصة الغنيمة"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:491
msgid "Looted case"
msgstr "صندوق تم غنمه"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:489
msgid "Looted cases"
msgstr "صناديق تم غنمها"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:726
msgid "Looted money"
msgstr "أموال تم غنمها"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:20
msgid "Love Paper Jet"
msgstr "طائرة ورقية للحب"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:101
msgid "Lt. Colonel"
msgstr "مقدم"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:141
msgid "Lt. General"
msgstr "فريق"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:59
msgid "Luck is finally on payroll"
msgstr "الحظ أخيراً يعمل لصالحك"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:96
msgid "Maintenance cost"
msgstr "تكلفة الصيانة"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:96
msgid "Major"
msgstr "رائد"
#: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:81
msgid "Manage Subscription"
msgstr "إدارة الاشتراك"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:183
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:184
msgid "Management"
msgstr "الإدارة"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:21
msgid "map"
msgstr "الخريطة"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:245
msgid "Map Accent"
msgstr "إبراز الخريطة"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:123
msgid "Map options"
msgstr "خيارات الخريطة"
#: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:43
#: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:163
msgid "Market"
msgstr "السوق"
#: src/components/_political/country/CountryTaxes.tsx:24
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:211
msgid "Market tax"
msgstr "ضريبة السوق"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:121
msgid "Marshal"
msgstr "مشير"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:142
#~ msgid "Max:"
#~ msgstr "الحد الأقصى:"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:32
msgid "Maybe epic music would help?"
msgstr "ربما تساعد الموسيقى الملحمية؟"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:15
msgid "Maybe next time ^^"
msgstr "ربما في المرة القادمة ^^"
#: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:13
msgid "Medieval"
msgstr "العصور الوسطى"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:65
msgid "Medieval Boots"
msgstr "حذاء العصور الوسطى"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:59
msgid "Medieval Chest"
msgstr "درع صدر العصور الوسطى"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:68
msgid "Medieval Gloves"
msgstr "قفازات العصور الوسطى"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:56
msgid "Medieval Helmet"
msgstr "خوذة العصور الوسطى"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:74
msgid "Medieval Iron Arrow"
msgstr "سهم حديدي للعصور الوسطى"
#: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:12
msgid "Medieval Pack"
msgstr "حزمة العصور الوسطى"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:62
msgid "Medieval Pants"
msgstr "سروال العصور الوسطى"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:80
msgid "Medieval Spear"
msgstr "رمح العصور الوسطى"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:77
msgid "Medieval Steel Arrow"
msgstr "سهم فولاذي للعصور الوسطى"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:71
msgid "Medieval Stone Arrow"
msgstr "سهم حجري للعصور الوسطى"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:204
msgid "Meet other players in the chat. Don't be shy, introduce yourself!"
msgstr "التقِ بلاعبين آخرين في الدردشة. لا تكن خجولاً، عرف عن نفسك!"
#: src/pages/party/[partyId]/applications.tsx:39
msgid "Member Applications"
msgstr "طلبات الأعضاء"
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:75
#: src/pages/party/[partyId]/members.tsx:21
msgid "Members"
msgstr "الأعضاء"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1301
msgid "Mentioned in message"
msgstr "تمت الإشارة إليك في رسالة"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:60
#~ msgid "Mercenary contracts"
#~ msgstr "عقود المرتزقة"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:252
msgid "Message (Optional)"
msgstr "الرسالة (اختياري)"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:959
msgid "Message liked"
msgstr "تم الإعجاب بالرسالة"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:79
msgid "Militarism vs Pacifism"
msgstr "النزعة العسكرية ضد السلمية"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:82
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:116
msgid "Militarist"
msgstr "عسكري"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:73
msgid "Military laws"
msgstr "القوانين العسكرية"
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:134
msgid "Military Rank"
msgstr "الرتبة العسكرية"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1326
msgid "Military Rank Up!"
msgstr "ترقية عسكرية!"
#: src/components/_user/user/MilitaryRanksInfoModal.tsx:82
msgid "Military Ranks"
msgstr "الرتب العسكرية"
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:150
msgid "Military Unit"
msgstr "الوحدة العسكرية"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:51
msgid "Military unit created"
msgstr "تم إنشاء الوحدة العسكرية"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:103
msgid "Military units"
msgstr "الوحدات العسكرية"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:136
#~ msgid "Min:"
#~ msgstr "الحد الأدنى:"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:118
msgid "Min. active citizens"
msgstr "الحد الأدنى للمواطنين النشطين"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:68
msgid "Minister of Defense"
msgstr "وزير الدفاع"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:76
msgid "Minister of Economy"
msgstr "وزير الاقتصاد"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:84
msgid "Minister of Foreign Affairs"
msgstr "وزير الخارجية"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:254
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:103
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:159
msgid "Missions"
msgstr "المهام"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:133
msgid "Money earned from mercenary contracts."
msgstr "الأموال المكتسبة من عقود المرتزقة."
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:132
msgid "Money ranking"
msgstr "ترتيب الأموال"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:69
msgid "Money transfer"
msgstr "تحويل الأموال"
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:115
msgid "Money won"
msgstr "الأموال التي تم ربحها"
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:79
msgid "Money Won"
msgstr "الأموال التي تم ربحها"
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:194
msgid "More"
msgstr "المزيد"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:147
msgid "More premium features coming soon!"
msgstr "المزيد من الميزات المميزة قادمة قريباً!"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:74
msgid "Motion failed"
msgstr "فشل الاقتراح"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:46
msgid "Motion proposed"
msgstr "تم تقديم الاقتراح"
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:93
#: src/pages/party/[partyId]/motions.tsx:19
msgid "Motions"
msgstr "الاقتراحات"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:433
msgid "Move a company to another region"
msgstr "نقل شركة إلى منطقة أخرى"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:144
#: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:63
msgid "Move company"
msgstr "نقل الشركة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:432
msgid "Move Company"
msgstr "نقل الشركة"
#: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:88
msgid "Move the company"
msgstr "انقل الشركة"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:170
msgid "Move to top"
msgstr "نقل إلى الأعلى"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:559
msgid "Moved to a new company"
msgstr "انتقل إلى شركة جديدة"
#: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:135
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:135
msgid "MU"
msgstr "الوحدة العسكرية (MU)"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1199
msgid "MU Application Accepted"
msgstr "تم قبول طلب الوحدة العسكرية"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1186
msgid "MU Application Rejected"
msgstr "تم رفض طلب الوحدة العسكرية"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1287
msgid "MU Donation Received"
msgstr "تم تلقي تبرع للوحدة العسكرية"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1269
msgid "MU Ownership Transferred"
msgstr "تم نقل ملكية الوحدة العسكرية"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:289
msgid "Mute user"
msgstr "كتم المستخدم"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:247
msgid "My Bot, Script, etc."
msgstr "الروبوت الخاص بي، السكربت، إلخ."
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:84
msgid "My Companies"
msgstr "شركاتي"
#: src/utils/translations.tsx:98
msgid "Mysterious Plant"
msgstr "نبتة غامضة"
#: src/utils/translations.tsx:186
msgid "Mythic Boots"
msgstr "أحذية خرافية"
#: src/utils/translations.tsx:177
msgid "Mythic Chest"
msgstr "درع صدر خرافي"
#: src/utils/translations.tsx:195
msgid "Mythic Gloves"
msgstr "قفازات خرافية"
#: src/utils/translations.tsx:168
msgid "Mythic Helmet"
msgstr "خوذة خرافية"
#: src/utils/translations.tsx:204
msgid "Mythic Pants"
msgstr "سراويل خرافية"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:91
msgid "Mythic?! Your account is blessed"
msgstr "خرافي؟! حسابك مبارك"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:115
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:99
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:56
msgid "Need a job?"
msgstr "تحتاج وظيفة؟"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:169
msgid "Net benefit:"
msgstr "الربح الصافي:"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:26
msgid "Never give up!"
msgstr "لا تستسلم أبدًا!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:16
msgid "Never stop gambling"
msgstr "لا تتوقف عن المقامرة أبدًا"
#: src/components/_other/shop/SkinItem.tsx:95
#: src/components/_other/shop/SkinPackItem.tsx:83
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:133
msgid "New"
msgstr "جديد"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:122
msgid "New API Token Created"
msgstr "تم إنشاء رمز API جديد"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:882
msgid "New article"
msgstr "مقال جديد"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:911
msgid "New comment"
msgstr "تعليق جديد"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:475
msgid "New equipment"
msgstr "معدة جديدة"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:133
msgid "New ethics configuration"
msgstr "تكوين أخلاقيات جديد"
#: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:106
msgid "New item offer"
msgstr "عرض سلعة جديد"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:151
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:179
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:67
msgid "New job offer"
msgstr "عرض عمل جديد"
#: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:77
msgid "New location"
msgstr "موقع جديد"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:95
msgid "New military unit"
msgstr "وحدة عسكرية جديدة"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1213
msgid "New MU Application"
msgstr "طلب انضمام جديد للوحدة العسكرية"
#: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:71
msgid "New name"
msgstr "اسم جديد"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:390
msgid "New Party Application"
msgstr "طلب انضمام جديد للحزب"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:333
msgid "New Party Leader"
msgstr "قائد حزب جديد"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:66
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:223
msgid "New president"
msgstr "رئيس جديد"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:684
msgid "New referred user"
msgstr "مستخدم محال جديد"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:695
msgid "New referrer"
msgstr "مُحيل جديد"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:945
msgid "New subscriber"
msgstr "مشترك جديد"
#: src/pages/shop/index.tsx:112
msgid "New supporters"
msgstr "داعمون جدد"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:467
msgid "New weapon"
msgstr "سلاح جديد"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:513
msgid "New worker"
msgstr "عامل جديد"
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:72
msgid "Newest"
msgstr "الأحدث"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:280
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:112
msgid "News"
msgstr "الأخبار"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:18
msgid "Next one will be a tank"
msgstr "التالي سيكون دبابة"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:23
msgid "Next one will be tank"
msgstr "التالي سيكون دبابة"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:468
msgid "Next tick"
msgstr "الدورة القادمة"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:39
msgid "Nice"
msgstr "رائع"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:66
msgid "Nice one"
msgstr "واحدة جميلة"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:192
msgid "Nice work!"
msgstr "عمل جيد!"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:131
#~ msgid "No action logs found"
#~ msgstr "لم يتم العثور على سجلات إجراءات"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:193
msgid "No active battles"
msgstr "لا توجد معارك نشطة"
#: src/components/_political/government/PoliticalEthics.tsx:519
msgid "No active ethics - Balanced"
msgstr "لا توجد أخلاقيات نشطة - متوازن"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:78
msgid "No active job offer"
msgstr "لا يوجد عرض عمل نشط"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:285
msgid "No active wars"
msgstr "لا توجد حروب نشطة"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:230
msgid "No allies"
msgstr "لا يوجد حلفاء"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:231
msgid "No API tokens yet. Create one to get started."
msgstr "لا توجد رموز API حتى الآن. أنشئ واحداً للبدء."
#: src/components/_user/user/BanList.tsx:52
#~ msgid "No bans yet"
#~ msgstr "لا توجد حالات حظر بعد"
#: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:115
msgid "No battles yet"
msgstr "لا توجد معارك بعد"
#: src/pages/country/[countryId]/citizens.tsx:39
msgid "No citizens"
msgstr "لا يوجد مواطنون"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:118
msgid "No congress members"
msgstr "لا يوجد أعضاء كونغرس"
#: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:216
msgid "No contributions yet"
msgstr "لا توجد مساهمات بعد"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:125
msgid "No damages ranking yet."
msgstr "لا يوجد تصنيف للأضرار بعد."
#: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:81
msgid "No donations yet"
msgstr "لا توجد تبرعات بعد"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:68
msgid "No email found"
msgstr "لم يتم العثور على بريد إلكتروني"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:127
msgid "No ground ranking yet."
msgstr "لا يوجد تصنيف بري بعد."
#: src/components/_user/user/UserEquippedSkins.tsx:192
msgid "No items equipped"
msgstr "لا توجد عناصر مجهزة"
#: src/components/_political/law/LawList.tsx:72
msgid "No laws yet"
msgstr "لا توجد قوانين بعد"
#: src/components/_military/mu/MuList.tsx:97
msgid "No military units found"
msgstr "لم يتم العثور على وحدات عسكرية"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:222
msgid "No missions available"
msgstr "لا توجد مهام متاحة"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:128
msgid "No money ranking yet."
msgstr "لا يوجد تصنيف للأموال بعد."
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:62
msgid "No motions yet"
msgstr "لا توجد اقتراحات بعد"
#: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:113
msgid "No offers found"
msgstr "لم يتم العثور على عروض"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:179
msgid "No one nominated yet."
msgstr "لم يتم ترشيح أحد بعد."
#: src/components/_political/party/PartyList.tsx:95
msgid "No parties found"
msgstr "لم يتم العثور على أحزاب"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:55
msgid "No president"
msgstr "لا يوجد رئيس"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:429
msgid "No production bonus from resources. This country has no specialization."
msgstr "لا توجد مكافأة إنتاج من الموارد. هذه الدولة ليس لديها تخصص."
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:88
msgid "No referrals yet"
msgstr "لا توجد إحالات بعد"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:60
msgid "No referrer yet"
msgstr "لا يوجد مُحيل بعد"
#: src/components/_user/user/UserEquippedSkins.tsx:113
msgid "No skins equipped"
msgstr "لا توجد مظاهر مجهزة"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:276
msgid "No sworn enemy"
msgstr "لا يوجد عدو لدود"
#: src/pages/market/index.tsx:127
msgid "No trading orders"
msgstr "لا توجد أوامر تداول"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:114
msgid "No transactions found"
msgstr "لم يتم العثور على معاملات"
#: src/pages/country/[countryId]/wars.tsx:32
msgid "No wars found"
msgstr "لم يتم العثور على حروب"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:189
msgid "No work offers"
msgstr "لا توجد عروض عمل"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:187
#: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:73
msgid "Nominate"
msgstr "ترشيح"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:198
msgid "Nominate a {title}"
msgstr "ترشيح {title}"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:661
msgid "Nominated at government"
msgstr "تم ترشيحه في الحكومة"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:249
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:40
msgid "Not bad!"
msgstr "ليس سيئاً!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:36
msgid "Not impressive, but not shameful"
msgstr "ليس مبهراً، لكنه ليس مخجلاً"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:61
msgid "Now we're talking!"
msgstr "الآن نتحدث بجدية!"
#: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:71
msgid "Number of Donors:"
msgstr "عدد المتبرعين:"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:118
msgid "Occupied region"
msgstr "منطقة محتلة"
#: src/utils/translations.tsx:75
msgid "Oil"
msgstr "نفط"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:58
msgid "Okay hacker, chill"
msgstr "حسناً يا هاكر، اهدأ"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:45
msgid "Okay okay, not bad"
msgstr "حسناً حسناً، ليس سيئاً"
#: src/utils/translations.tsx:42
msgid "Omg, so OP"
msgstr "يا إلهي، قوي جداً"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:70
msgid "One step away from legendary..."
msgstr "خطوة واحدة عن الأسطوري..."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:286
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:305
#~ msgid "Only buffs and food deposits spawn (coca, grain, livestock and fish)."
#~ msgstr "تظهر فقط التعزيزات ورواسب الطعام (الكوكا، القمح، الماشية والأسماك)."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:287
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:308
msgid "Only buffs and food deposits spawn in your borders (coca, grain, livestock and fish)."
msgstr "تظهر فقط التعزيزات ورواسب الطعام داخل حدودك (الكوكا، القمح، الماشية والأسماك)."
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:156
msgid "Only MU owners/commanders can register their MU"
msgstr "فقط مالكو/قادة الوحدات العسكرية يمكنهم تسجيل وحداتهم"
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:148
msgid "Only presidents can register their country"
msgstr "فقط الرؤساء يمكنهم تسجيل دولهم"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:55
msgid "Only supporters can see their spending and income breakdown."
msgstr "يمكن للداعمين فقط رؤية تفاصيل إنفاقهم ودخلهم."
#: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:454
msgid "Open"
msgstr "فتح"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:206
msgid "Open <0>{count}</0>"
msgstr "فتح <0>{count}</0>"
#: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:474
msgid "Open case"
msgstr "فتح الصندوق"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:81
msgid "Open Case"
msgstr "فتح الصندوق"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:204
msgid "Open Cases"
msgstr "فتح الصناديق"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:348
msgid "Open Chat"
msgstr "فتح الدردشة"
#: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:118
msgid "Open Email"
msgstr "فتح البريد الإلكتروني"
#: src/utils/translations.tsx:96
msgid "Open it to get a better random item"
msgstr "افتحه للحصول على عنصر عشوائي أفضل"
#: src/utils/translations.tsx:93
msgid "Open it to get a random item"
msgstr "افتحه للحصول على عنصر عشوائي"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:47
msgid "Open multiple <0>Cases</0> at same time"
msgstr "فتح عدة <0>صناديق</0> في نفس الوقت"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:349
msgid "Open the chat"
msgstr "افتح الدردشة"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:98
msgid "Open your case!"
msgstr "افتح صندوقك!"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:61
msgid "Operative"
msgstr "عميل"
#: src/components/_layout/LayoutLeftIcons.tsx:81
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
#: src/components/_military/battle/BattleItem.tsx:347
msgid "Order"
msgstr "ترتيب"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:81
#: src/components/_military/battle/BattleCountrySide.tsx:69
msgid "Orders"
msgstr "أوامر"
#: src/pages/market/index.tsx:122
msgid "Orders cancelled"
msgstr "تم إلغاء الأوامر"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:117
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:64
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:81
msgid "Outcome"
msgstr "النتيجة"
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:77
msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"
#: src/components/_other/shop/SkinPackItem.tsx:136
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:279
msgid "Owned"
msgstr "مملوكة"
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:168
msgid "Owned Military Units"
msgstr "الوحدات العسكرية المملوكة"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1271
msgid "Ownership of <0/> has been transferred from <1/> to <2/>"
msgstr "تم نقل ملكية <0/> من <1/> إلى <2/>"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:64
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:77
msgid "Pacifist"
msgstr "مسالم"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:29
msgid "Packs"
msgstr "حزم"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:163
#: src/utils/translations.tsx:198
msgid "Pants"
msgstr "سراويل"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:220
msgid "Participate in <0>{count}</0> battles"
msgstr "شارك في <0>{count}</0> معارك"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:218
msgid "Participate in Battle"
msgstr "شارك في المعركة"
#: src/pages/parties.tsx:13
msgid "Parties"
msgstr "أحزاب"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:303
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:140
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:141
msgid "Party"
msgstr "حزب"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:363
msgid "Party Application Accepted"
msgstr "تم قبول طلب الانضمام للحزب"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:377
msgid "Party Application Rejected"
msgstr "تم رفض طلب الانضمام للحزب"
#: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:38
msgid "Party Council election"
msgstr "انتخابات مجلس الحزب"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:251
msgid "Party Council election candidacy is now open in <0/>"
msgstr "باب الترشح لانتخابات مجلس الحزب مفتوح الآن في <0/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:242
msgid "Party Council election candidate open"
msgstr "باب الترشح لانتخابات مجلس الحزب مفتوح"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:292
msgid "Party Council election ended"
msgstr "انتهت انتخابات مجلس الحزب"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:301
msgid "Party Council election has ended in <0/>. Check the results!"
msgstr "انتهت انتخابات مجلس الحزب في <0/>. تحقق من النتائج!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:267
msgid "Party Council election vote open"
msgstr "التصويت في انتخابات مجلس الحزب مفتوح"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:276
msgid "Party Council election voting is now open in <0/>"
msgstr "التصويت في انتخابات مجلس الحزب مفتوح الآن في <0/>"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:36
msgid "Party created"
msgstr "تم إنشاء الحزب"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:404
msgid "Party Donation Received"
msgstr "تم استلام تبرع للحزب"
#: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:33
msgid "Party Leader election"
msgstr "انتخابات رئيس الحزب"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:246
msgid "Party Leader election candidacy is now open in <0/>"
msgstr "باب الترشح لانتخابات رئيس الحزب مفتوح الآن في <0/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:240
msgid "Party Leader election candidate open"
msgstr "باب الترشح لانتخابات رئيس الحزب مفتوح"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:290
msgid "Party Leader election ended"
msgstr "انتهت انتخابات رئيس الحزب"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:296
msgid "Party Leader election has ended in <0/>. Check the results!"
msgstr "انتهت انتخابات رئيس الحزب في <0/>. تحقق من النتائج!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:265
msgid "Party Leader election vote open"
msgstr "التصويت في انتخابات رئيس الحزب مفتوح"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:271
msgid "Party Leader election voting is now open in <0/>"
msgstr "التصويت في انتخابات رئيس الحزب مفتوح الآن في <0/>"
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:71
msgid "Paste a link to your campaign article, or leave empty."
msgstr "ألصق رابطاً لمقال حملتك الانتخابية، أو اتركه فارغاً."
#: src/pages/shop/index.tsx:43
msgid "Payment successful! Thanks for supporting the game <3"
msgstr "تم الدفع بنجاح! شكراً لدعمك للعبة <3"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:63
msgid "Peace made"
msgstr "تم إحلال السلام"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:154
msgid "Pending wage reduction"
msgstr "تخفيض الأجور قيد الانتظار"
#: src/utils/translations.tsx:74
msgid "Petroleum"
msgstr "نفط"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:66
msgid "Petty Officer"
msgstr "ضابط صف"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:137
msgid "Pick a fight!"
msgstr "ابدأ قتالاً!"
#: src/utils/translations.tsx:97
msgid "Pill"
msgstr "حبة دواء"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:140
msgid "Plant a tree in the data center"
msgstr "ازرع شجرة في مركز البيانات"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:84
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:169
msgid "Please complete the CAPTCHA."
msgstr "يرجى إكمال الـ CAPTCHA."
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:70
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:61
msgid "Please select a region"
msgstr "يرجى اختيار منطقة"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:136
msgid "Political"
msgstr "سياسي"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:90
msgid "Political laws"
msgstr "قوانين سياسية"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:66
msgid "Political motions"
msgstr "مقترحات سياسية"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:134
#~ msgid "Popular"
#~ msgstr "شائع"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:128
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:129
msgid "Precision"
msgstr "دقة"
#: src/pages/shop/index.tsx:165
msgid "Premium"
msgstr "بريميوم"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1118
msgid "Premium activated"
msgstr "تم تفعيل البريميوم"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1128
msgid "Premium expired"
msgstr "انتهى البريميوم"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1171
msgid "Premium gift expired"
msgstr "انتهت هدية البريميوم"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1149
msgid "Premium gift received"
msgstr "تم استلام هدية بريميوم"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1136
msgid "Premium gift sent"
msgstr "تم إرسال هدية بريميوم"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:46
msgid "Premium has started working"
msgstr "بدأ البريميوم بالعمل"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:51
msgid "President"
msgstr "الرئيس"
#: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:23
msgid "Presidential election"
msgstr "الانتخابات الرئاسية"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:137
msgid "Presidential election candidacy is now open in <0/>"
msgstr "باب الترشح للانتخابات الرئاسية مفتوح الآن في <0/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:131
msgid "Presidential election candidate open"
msgstr "باب الترشح للانتخابات الرئاسية مفتوح"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:181
msgid "Presidential election ended"
msgstr "انتهت الانتخابات الرئاسية"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:187
msgid "Presidential election has ended in <0/>. Check the results!"
msgstr "انتهت الانتخابات الرئاسية في <0/>. تحقق من النتائج!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:156
msgid "Presidential election vote open"
msgstr "التصويت في الانتخابات الرئاسية مفتوح"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:162
msgid "Presidential election voting is now open in <0/>"
msgstr "التصويت في الانتخابات الرئاسية مفتوح الآن في <0/>"
#: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:56
msgid "Presidential elections"
msgstr "انتخابات رئاسية"
#: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:43
msgid "Primary election"
msgstr "الانتخابات التمهيدية"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:347
msgid "Primary Election Ended"
msgstr "انتهت الانتخابات التمهيدية"
#. placeholder {0}: ethicsBonuses.militarism[2].warPriorityHours
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:107
msgid "Priority from declaring wars or winning battles is <0>{0} hours</0> instead of 24."
msgstr "الأولوية من إعلان الحروب أو الفوز بالمعارك هي <0>{0} ساعات</0> بدلاً من 24."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:76
#~ msgid "Priority from declaring wars or winning battles is <0>12 hours</0> instead of 24."
#~ msgstr "الأولوية من إعلان الحروب أو الفوز بالمعارك هي <0>12 ساعات</0> بدلاً من 24."
#: src/pages/index.tsx:155
msgid "Privacy"
msgstr "الخصوصية"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:31
msgid "Private"
msgstr "جندي"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:48
msgid "Probability of landing a critical hit"
msgstr "احتمالية توجيه ضربة حرجة"
#: src/components/_economy/company/ProduceButton.tsx:102
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:422
msgid "Produce"
msgstr "إنتاج"
#: src/components/_economy/company/ProduceAllButton.tsx:90
msgid "Produce All"
msgstr "إنتاج الكل"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:424
msgid "Produce items <0>{count}</0> times"
msgstr "أنتج عناصر <0>{count}</0> مرات"
#: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:71
msgid "Produced item"
msgstr "العنصر المنتج"
#: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:59
msgid "Produced item changed!"
msgstr "تم تغيير العنصر المنتج!"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:162
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:101
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:102
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:49
msgid "Production"
msgstr "الإنتاج"
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:48
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:116
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:69
msgid "Production bonus"
msgstr "مكافأة الإنتاج"
#: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:133
#~ msgid "Production bonus from deposit resources in this region."
#~ msgstr "مكافأة الإنتاج من الموارد المودعة في هذه المنطقة."
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:154
msgid "Production bonus:"
msgstr "مكافأة الإنتاج:"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:714
msgid "Production in<0/> is full, you should start production!"
msgstr "الإنتاج في <0/> ممتلئ، يجب أن تبدأ الإنتاج!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:712
msgid "Production is full"
msgstr "الإنتاج ممتلئ"
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:29
msgid "Profile"
msgstr "الملف الشخصي"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1241
msgid "Promoted to Commander"
msgstr "تمت الترقية إلى قائد"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:101
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:48
msgid "Propose a motion"
msgstr "تقديم مقترح"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:201
msgid "Propose alliance"
msgstr "اقتراح تحالف"
#. placeholder {0}: gameConfig?.battle.allianceDamagesBonusPercent
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:207
msgid "Propose an alliance to <0/>, increasing your citizens damages when fighting for them by <1>{0}</1> and reciprocally"
msgstr "اقتراح تحالف مع <0/>، مما يزيد من أضرار مواطنيك عند القتال لصالحهم بنسبة <1>{0}</1> والعكس"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:202
msgid "Propose an alliance to another country"
msgstr "اقتراح تحالف مع دولة أخرى"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:290
msgid "Propose law"
msgstr "اقتراح قانون"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:157
msgid "Propose motion"
msgstr "تقديم مقترح"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:106
msgid "Propose peace"
msgstr "اقتراح سلام"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:112
msgid "Propose peace to <0/>"
msgstr "اقتراح سلام مع <0/>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:107
msgid "Propose peace to another country"
msgstr "اقتراح سلام مع دولة أخرى"
#. placeholder {0}: law.data.amount ?? 0
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:310
msgid "Propose to buy <0/> from <1/> for <2>{0}</2>"
msgstr "اقتراح شراء <0/> من <1/> مقابل <2>{0}</2>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:304
msgid "Propose to buy a region"
msgstr "اقتراح شراء منطقة"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:305
msgid "Propose to buy a region from another country"
msgstr "اقتراح شراء منطقة من دولة أخرى"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:211
msgid "Propose wage reduction"
msgstr "اقتراح تخفيض الأجور"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:43
msgid "Propositions"
msgstr "مقترحات"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:35
msgid "Put yourself to work!"
msgstr "ضع نفسك في العمل!"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:197
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:287
msgid "Quick dismantle"
msgstr "تفكيك سريع"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:56
msgid "Quickly dismantle items"
msgstr "تفكيك العناصر بسرعة"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:129
#~ msgid "Radicalize ethic"
#~ msgstr "تطرف المبدأ"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:135
#~ msgid "Radicalize the party's position on the {0} axis"
#~ msgstr "جعل موقف الحزب متطرفاً على محور {0}"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:251
msgid "Ranking loot chance"
msgstr "احتمالية غنيمة التصنيف"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1481
msgid "Ranking Reward"
msgstr "جائزة التصنيف"
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:120
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:165
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:121
msgid "Rankings"
msgstr "التصنيفات"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:313
msgid "Ranks"
msgstr "الرتب"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:126
msgid "Raw materials:"
msgstr "المواد الخام:"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:381
msgid "Reach level 10"
msgstr "الوصول للمستوى 10"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:380
msgid "Reach Level 10"
msgstr "الوصول للمستوى 10"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:376
msgid "Reach level 5"
msgstr "الوصول للمستوى 5"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:375
msgid "Reach Level 5"
msgstr "الوصول للمستوى 5"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:412
msgid "Reach military rank 10"
msgstr "الوصول للرتبة العسكرية 10"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:411
msgid "Reach Military Rank 10"
msgstr "الوصول للرتبة العسكرية 10"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:407
msgid "Reach military rank 5"
msgstr "الوصول للرتبة العسكرية 5"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:406
msgid "Reach Military Rank 5"
msgstr "الوصول للرتبة العسكرية 5"
#. placeholder {0}: leveling.level + 1
#: src/components/_user/user/Level.tsx:108
msgid "Reaching level {0} will give you <0>{nextLevelSkillPoints} Skill Points</0>."
msgstr "الوصول للمستوى {0} سيمنحك <0>{nextLevelSkillPoints} نقاط مهارة</0>."
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:330
msgid "Read <0>{count}</0> articles"
msgstr "اقرأ <0>{count}</0> مقالات"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:328
msgid "Read Article"
msgstr "اقرأ المقال"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:130
msgid "Ready for battle!"
msgstr "مستعد للمعركة!"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:126
msgid "Rear Admiral"
msgstr "لواء بحري"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:71
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:157
msgid "Reason"
msgstr "السبب"
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:85
msgid "Recent Applications"
msgstr "الطلبات الأخيرة"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:101
msgid "Recipe"
msgstr "الوصفة"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:242
msgid "Recipient Username"
msgstr "اسم مستخدم المستلم"
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:84
msgid "Recommended regions"
msgstr "المناطق الموصى بها"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:21
msgid "Recruit"
msgstr "مجند"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:68
msgid "Reduces health lost when fighting in battles"
msgstr "يقلل الصحة المفقودة عند القتال في المعارك"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:87
msgid "Referral link copied to clipboard"
msgstr "تم نسخ رابط الإحالة إلى الحافظة"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:208
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:50
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:210
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:67
msgid "Referrals"
msgstr "الإحالات"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:42
msgid "Referrer"
msgstr "المُحيل"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:127
msgid "Referrer has been set"
msgstr "تم تعيين المُحيل"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:146
msgid "Referrer username"
msgstr "اسم مستخدم المُحيل"
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:120
msgid "Refresh every hour"
msgstr "تحديث كل ساعة"
#: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:189
msgid "Regen in..."
msgstr "تجديد في..."
#: src/utils/translations.tsx:57
msgid "Regens <0>10</0> when consumed"
msgstr "يجدد <0>10</0> عند استهلاكه"
#: src/utils/translations.tsx:66
msgid "Regens <0>20</0> when consumed"
msgstr "يجدد <0>20</0> عند استهلاكه"
#: src/utils/translations.tsx:45
msgid "Regens <0>30</0> when consumed"
msgstr "يجدد <0>30</0> عند استهلاكه"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:109
msgid "Region"
msgstr "منطقة"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:286
msgid "Region buy offer"
msgstr "عرض شراء منطقة"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1043
msgid "Region is revolting!"
msgstr "المنطقة تثور!"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:68
msgid "Region liberated"
msgstr "تحررت المنطقة"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:67
msgid "Region transfer"
msgstr "نقل المنطقة"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:20
msgid "regions"
msgstr "مناطق"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:114
msgid "Regions"
msgstr "المناطق"
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:131
msgid "Register"
msgstr "تسجيل"
#: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:36
#~ msgid "Registration"
#~ msgstr "التسجيل"
#: src/utils/translations.tsx:182
msgid "Reinforced Boots"
msgstr "أحذية معززة"
#: src/utils/translations.tsx:173
msgid "Reinforced Chest"
msgstr "درع صدر معزز"
#: src/utils/translations.tsx:191
msgid "Reinforced Gloves"
msgstr "قفازات معززة"
#: src/utils/translations.tsx:164
msgid "Reinforced Helmet"
msgstr "خوذة معززة"
#: src/utils/translations.tsx:200
msgid "Reinforced Pants"
msgstr "سراويل معززة"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:181
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:180
msgid "Reject"
msgstr "رفض"
#: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:45
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:54
msgid "Rejected"
msgstr "مرفوض"
#: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:215
msgid "Remaining buff duration"
msgstr "مدة التأثير الإيجابي المتبقية"
#: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:228
msgid "Remaining debuff duration"
msgstr "مدة التأثير السلبي المتبقية"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:152
msgid "Remove <0/> from congress due to inactivity"
msgstr "إزالة <0/> من الكونغرس بسبب عدم النشاط"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:38
msgid "Remove <0/> from the party council"
msgstr "إزالة <0/> من مجلس الحزب"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:32
msgid "Remove a member from the party council"
msgstr "إزالة عضو من مجلس الحزب"
#: src/pages/market/index.tsx:174
#: src/pages/market/index.tsx:234
msgid "Remove all"
msgstr "إزالة الكل"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:337
msgid "Remove all offers"
msgstr "إزالة جميع العروض"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:146
msgid "Remove an inactive congress member from its position"
msgstr "إزالة عضو كونغرس غير نشط من منصبه"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:367
msgid "Remove Avatar"
msgstr "إزالة الصورة الرمزية"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:31
msgid "Remove council member"
msgstr "إزالة عضو المجلس"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:389
msgid "Remove Description"
msgstr "إزالة الوصف"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:276
msgid "Remove enemy"
msgstr "إزالة العدو"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:64
#~ msgid "Remove mercenary"
#~ msgstr "إزالة المرتزق"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:60
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:63
msgid "Remove the current party leader from their position"
msgstr "إزالة رئيس الحزب الحالي من منصبه"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1227
msgid "Removed from Military Unit"
msgstr "تمت الإزالة من الوحدة العسكرية"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:211
msgid "Rename"
msgstr "إعادة تسمية"
#: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:66
#: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:82
msgid "Rename company"
msgstr "إعادة تسمية الشركة"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:96
#~ msgid "Repeal ethic"
#~ msgstr "إلغاء المبدأ"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:102
#~ msgid "Repeal the party's position on the {0} axis"
#~ msgstr "إلغاء موقف الحزب على محور {0}"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:80
msgid "Replace all party ethics with a new configuration"
msgstr "استبدال جميع مبادئ الحزب بتكوين جديد"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:248
msgid "Report user"
msgstr "الإبلاغ عن مستخدم"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:217
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:232
msgid "Republican"
msgstr "جمهوري"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:197
msgid "Requests:"
msgstr "الطلبات:"
#: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:113
msgid "Reroll Mission"
msgstr "إعادة سحب المهمة"
#: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:161
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:362
msgid "Reset avatar"
msgstr "إعادة تعيين الصورة الرمزية"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:272
msgid "Reset CAPTCHA"
msgstr "إعادة تعيين الـ CAPTCHA"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:384
msgid "Reset description"
msgstr "إعادة تعيين الوصف"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:72
msgid "Reset tutorials"
msgstr "إعادة تعيين الدروس التعليمية"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:373
msgid "Reset username"
msgstr "إعادة تعيين اسم المستخدم"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:378
msgid "Reset Username"
msgstr "إعادة تعيين اسم المستخدم"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:109
msgid "Reshuffle in"
msgstr "إعادة الخلط في"
#: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:284
msgid "Resist"
msgstr "قاوم"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:125
msgid "Resistance"
msgstr "مقاومة"
#: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:189
msgid "Resistance Contributors"
msgstr "المساهمون في المقاومة"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:302
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:49
msgid "Resources"
msgstr "الموارد"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:80
msgid "Resources reshuffled"
msgstr "تم إعادة خلط الموارد"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:986
msgid "Response to message"
msgstr "رد على رسالة"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:164
msgid "Restore your health!"
msgstr "استعد صحتك!"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:322
msgid "Return a region to its original country"
msgstr "إعادة منطقة إلى دولتها الأصلية"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:217
msgid "Revoke API token?"
msgstr "إبطال رمز الـ API؟"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1057
msgid "Revolt started!"
msgstr "بدأ التمرد!"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:254
#~ msgid "Revolution"
#~ msgstr "ثورة"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:77
msgid "Revolution ended"
msgstr "انتهت الثورة"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:76
msgid "Revolution started"
msgstr "بدأت الثورة"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1072
msgid "Revolution started!"
msgstr "بدأت الثورة!"
#: src/utils/translations.tsx:24
msgid "Rifle"
msgstr "بندقية"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:136
msgid "Rights"
msgstr "حقوق"
#. placeholder {0}: (roundIndex ?? 0) + 1
#. placeholder {0}: i + 1
#: src/components/_military/battle/BattleTimelineRound.tsx:88
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:73
msgid "Round #{0}"
msgstr "جولة #{0}"
#. placeholder {0}: data.roundNumber
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:802
msgid "Round <0>#{0}</0> in <1/> is about to end!"
msgstr "الجولة <0>#{0}</0> في <1/> على وشك الانتهاء!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:800
msgid "Round about to end"
msgstr "الجولة على وشك الانتهاء"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:779
msgid "Round ended"
msgstr "انتهت الجولة"
#: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:57
msgid "Rounds timeline"
msgstr "الجدول الزمني للجولات"
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:56
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:90
msgid "Rounds won"
msgstr "الجولات المربوحة"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:78
msgid "Rounds Won"
msgstr "الجولات المربوحة"
#: src/components/_layout/LayoutLeftIcons.tsx:91
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:149
msgid "Rules"
msgstr "القواعد"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:310
msgid "Ruling Party"
msgstr "الحزب الحاكم"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:154
msgid "Running low on health?"
msgstr "هل تنفد صحتك؟"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:153
msgid "Sanction History"
msgstr "سجل العقوبات"
#: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:69
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:161
#: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:205
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:124
msgid "Save your progress!"
msgstr "احفظ تقدمك!"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:202
msgid "Say hello!"
msgstr "قل مرحباً!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:14
msgid "Scammed"
msgstr "تعرضت للاحتيال"
#: src/utils/translations.tsx:40
msgid "Scraps"
msgstr "خردة"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:75
msgid "Screenshot or it didn't happen"
msgstr "صوّر الشاشة وإلا لم يحدث ذلك"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:64
msgid "Screenshot this or no one will believe you"
msgstr "صوّر هذا وإلا لن يصدقك أحد"
#: src/components/_political/country/CountrySelectV2.tsx:210
msgid "Search countries..."
msgstr "ابحث عن دول..."
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:44
msgid "See all your workers and companies stats"
msgstr "شاهد إحصائيات جميع عمالك وشركاتك"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:116
msgid "See your spending and income breakdown"
msgstr "شاهد تفاصيل إنفاقك ودخلك"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:186
#~ msgid "Select a direction"
#~ msgstr "اختر اتجاهاً"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:120
msgid "Select a location"
msgstr "اختر موقعاً"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:110
msgid "Select a region"
msgstr "اختر منطقة"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:246
msgid "Select all"
msgstr "تحديد الكل"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:172
#~ msgid "Select an axis"
#~ msgstr "اختر محوراً"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:119
msgid "Select an occupied region"
msgstr "اختر منطقة محتلة"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:221
msgid "Select banner"
msgstr "اختر شعاراً"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:66
msgid "Select law type"
msgstr "اختر نوع القانون"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:246
msgid "Select map accent"
msgstr "اختر تمييز الخريطة"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:59
msgid "Select motion type"
msgstr "اختر نوع المقترح"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:228
msgid "Select skin"
msgstr "اختر مظهراً"
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:223
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:60
msgid "Self Work"
msgstr "عمل ذاتي"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:62
msgid "Self work <0>{count}</0> times in your companies"
msgstr "اعمل ذاتياً <0>{count}</0> مرات في شركاتك"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:253
msgid "Sell company?"
msgstr "بيع الشركة؟"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:196
msgid "Sell for <0>{count}</0> money on market"
msgstr "بع مقابل <0>{count}</0> مال في السوق"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:54
msgid "Sell it, you need to buy more cases to gamble!"
msgstr "بعها، أنت بحاجة لشراء المزيد من الصناديق للمقامرة!"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:194
msgid "Sell Items"
msgstr "بيع العناصر"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:744
msgid "Sell order match!"
msgstr "تطابق طلب البيع!"
#: src/pages/market/index.tsx:183
msgid "Sell orders"
msgstr "طلبات البيع"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:109
msgid "Sell price:"
msgstr "سعر البيع:"
#: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:147
msgid "sells"
msgstr "يبيع"
#. placeholder {0}: law.data.amount
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:266
msgid "Send <0>{0}</0> to <1/>"
msgstr "أرسل <0>{0}</0> إلى <1/>"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:362
msgid "Send <0>{count}</0> messages"
msgstr "أرسل <0>{count}</0> رسائل"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:397
msgid "Send a message"
msgstr "أرسل رسالة"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:222
msgid "Send a message to complete the tutorial. Welcome to the community!"
msgstr "أرسل رسالة لإكمال الدرس التعليمي. مرحباً بك في المجتمع!"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:315
msgid "Send Gift"
msgstr "إرسال هدية"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:360
msgid "Send Message"
msgstr "إرسال رسالة"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:261
msgid "Send money to another country"
msgstr "إرسال أموال لدولة أخرى"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:303
msgid "Send warning"
msgstr "إرسال تحذير"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:51
msgid "Sergeant"
msgstr "رقيب"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:131
msgid "Set a <0>description</0>"
msgstr "تعيين <0>وصف</0>"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:153
msgid "Set a referrer"
msgstr "تعيين مُحيل"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:338
msgid "Set a welcome article for your country"
msgstr "تعيين مقال ترحيبي لدولتك"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:343
msgid "Set a welcome article for your country<0/>"
msgstr "تعيين مقال ترحيبي لدولتك<0/>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:353
msgid "Set country color"
msgstr "تعيين لون الدولة"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:88
msgid "Set new party ethics configuration:"
msgstr "تعيين تكوين جديد لأخلاقيات الحزب:"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:55
#~ msgid "Set order"
#~ msgstr "تعيين الترتيب"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:79
msgid "Set party ethics"
msgstr "تعيين أخلاقيات الحزب"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:400
msgid "Set Profile Picture"
msgstr "تعيين صورة الملف الشخصي"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:387
msgid "Set specialization item"
msgstr "تعيين عنصر التخصص"
#. placeholder {0}: ts[law.data.itemCode]
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:393
msgid "Set the country's specialized item to <0>{0}</0>.<1/>The country strategic resources <2>Production Bonus</2> will be available for local companies producing this item."
msgstr "تعيين عنصر التخصص للدولة إلى <0>{0}</0>.<1/>ستكون <2>مكافأة الإنتاج</2> للموارد الاستراتيجية للدولة متاحة للشركات المحلية التي تنتج هذا العنصر."
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:388
msgid "Set the country's specialized production item"
msgstr "تعيين عنصر الإنتاج المتخصص للدولة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:394
msgid "Set Username"
msgstr "تعيين اسم المستخدم"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:337
msgid "Set welcome article"
msgstr "تعيين مقال ترحيبي"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:401
msgid "Set your profile picture"
msgstr "تعيين صورة ملفك الشخصي"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:395
msgid "Set your username"
msgstr "تعيين اسم المستخدم الخاص بك"
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:54
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:214
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:267
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:73
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:52
msgid "Shop"
msgstr "المتجر"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:119
msgid "Show Inventory"
msgstr "عرض المخزون"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:216
msgid "Show more"
msgstr "عرض المزيد"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:19
msgid "Skill issue?"
msgstr "مشكلة في المهارة؟"
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:41
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:169
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:156
msgid "Skills"
msgstr "المهارات"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:109
msgid "Skills make you stronger. Let's boost your abilities!"
msgstr "المهارات تجعلك أقوى. دعنا نعزز قدراتك!"
#: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:53
msgid "Skills saved!"
msgstr "تم حفظ المهارات!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1690
msgid "Skin gift received"
msgstr "تم استلام هدية المظهر"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1658
msgid "Skin gift sent"
msgstr "تم إرسال هدية المظهر"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1722
msgid "Skin pack gift sent"
msgstr "تم إرسال هدية حزمة المظاهر"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:86
msgid "Skin pack unlocked! All skins equipped!"
msgstr "تم فتح حزمة المظاهر! تم تجهيز جميع المظاهر!"
#: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:91
msgid "Skin Packs"
msgstr "حزم المظاهر"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:22
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:91
msgid "Skins"
msgstr "المظاهر"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:265
msgid "Skins in this pack"
msgstr "المظاهر في هذه الحزمة"
#: src/components/_other/tour/TutorialStep.tsx:174
msgid "Skip Tutorial"
msgstr "تخطّي البرنامج التعليمي"
#: src/utils/translations.tsx:25
msgid "Sniper"
msgstr "قناص"
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:83
msgid "Some of your companies are disabled."
msgstr "بعض شركاتك معطلة."
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:306
msgid "Sound"
msgstr "الصوت"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:309
msgid "Sound effects"
msgstr "المؤثرات الصوتية"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:41
msgid "Specialist"
msgstr "متخصص"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:177
msgid "Specialization"
msgstr "التخصص"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:272
msgid "Specialization item"
msgstr "عنصر التخصص"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:74
msgid "Spend your <0>Energy</0> working here to earn <1>Money</1>. Keep clicking to work more!"
msgstr "أنفق <0>طاقتك</0> في العمل هنا لكسب <1>المال</1>. واصل النقر لتعمل أكثر!"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:137
msgid "Spendings"
msgstr "النفقات"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:130
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:132
msgid "Start a congress election, now"
msgstr "بدء انتخابات الكونغرس، الآن"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:51
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:53
msgid "Start a party council election immediately"
msgstr "بدء انتخابات مجلس الحزب فوراً"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:71
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:73
msgid "Start a party leader election immediately"
msgstr "بدء انتخابات رئيس الحزب فوراً"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:104
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:106
msgid "Start a party primary election immediately"
msgstr "بدء انتخابات الحزب التمهيدية فوراً"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:122
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:124
msgid "Start a presidential election, now"
msgstr "بدء الانتخابات الرئاسية، الآن"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:113
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:115
msgid "Start a revolution to overthrow the government"
msgstr "بدء ثورة للإطاحة بالحكومة"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:129
msgid "Start congress election"
msgstr "بدء انتخابات الكونغرس"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:121
msgid "Start presidential election"
msgstr "بدء الانتخابات الرئاسية"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:112
msgid "Start revolution"
msgstr "بدء الثورة"
#: src/components/_military/battle/BattleHeader.tsx:164
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:61
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:108
msgid "Started <0/>"
msgstr "بدأ <0/>"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:205
msgid "Starting"
msgstr "جاري البدء"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:31
msgid "Starting from the bottom..."
msgstr "البدء من القاع..."
#: src/pages/events/index.tsx:117
msgid "Starts soon..."
msgstr "يبدأ قريباً..."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:11
msgid "Statistically impossible to stay this unlucky"
msgstr "من المستحيل إحصائياً أن تظل سيئ الحظ هكذا"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:92
msgid "Statistically rigged"
msgstr "مزورة إحصائياً"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:56
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:65
msgid "Stats"
msgstr "الإحصائيات"
#: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:190
msgid "Stats regenerate every hour"
msgstr "تتجدد الإحصائيات كل ساعة"
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:40
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: src/utils/translations.tsx:33
msgid "Steak"
msgstr "شريحة لحم"
#: src/utils/translations.tsx:37
msgid "Steel"
msgstr "فولاذ"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:107
msgid "Storage"
msgstr "التخزين"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:97
msgid "Strategic"
msgstr "استراتيجي"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:93
msgid "Strategic resource"
msgstr "مورد استراتيجي"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:189
msgid "Strategic resources"
msgstr "الموارد الاستراتيجية"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:161
msgid "Subscribed"
msgstr "مشترك"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:56
msgid "Subscribers"
msgstr "المشتركون"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:118
msgid "Successfully logged in with Discord!"
msgstr "تم تسجيل الدخول بنجاح باستخدام Discord!"
#: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:57
msgid "Support the game"
msgstr "ادعم اللعبة"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:208
msgid "Support the game and quickly dismantle items!"
msgstr "ادعم اللعبة وقم بتفكيك العناصر بسرعة!"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:60
msgid "Support us"
msgstr "ادعمنا"
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:271
#: src/components/_ui/PremiumButtonTag.tsx:22
msgid "Supporter"
msgstr "داعم"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:51
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:192
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:201
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:210
msgid "Supporter feature"
msgstr "ميزة الداعم"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:68
msgid "Supporter gifts"
msgstr "هدايا الداعم"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:62
msgid "Supporter months"
msgstr "أشهر الدعم"
#: src/components/_user/premium/PremiumCard.tsx:60
msgid "Supporter plan"
msgstr "خطة الدعم"
#: src/components/_user/modals/PremiumModal.tsx:31
msgid "Supporter Plan"
msgstr "خطة الدعم"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:161
msgid "Supreme Commander"
msgstr "القائد الأعلى"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:235
msgid "Sworn enemy"
msgstr "عدو لدود"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:72
msgid "System revolt"
msgstr "ثورة النظام"
#: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:56
msgid "Table"
msgstr "جدول"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:115
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:139
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:144
msgid "Take control"
msgstr "تولي السيطرة"
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:79
msgid "Take deposits into account"
msgstr "أخذ الودائع في الاعتبار"
#: src/utils/translations.tsx:26
msgid "Tank"
msgstr "دبابة"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:171
msgid "Target country"
msgstr "الدولة المستهدفة"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:184
msgid "Target region"
msgstr "المنطقة المستهدفة"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:259
msgid "Target user"
msgstr "المستخدم المستهدف"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:204
msgid "Tax type"
msgstr "نوع الضريبة"
#: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:30
msgid "Taxes"
msgstr "الضرائب"
#: src/pages/index.tsx:151
msgid "Terms"
msgstr "الشروط"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:335
msgid "Texture"
msgstr "النسيج"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:76
msgid "That dopamine hit is free"
msgstr "جرعة الدوبامين هذه مجانية"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:68
msgid "That's epic!"
msgstr "هذا ملحمي!"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:96
msgid "The <0>Production Points</0> you generate each time you work"
msgstr "<0>نقاط الإنتاج</0> التي تولدها في كل مرة تعمل فيها"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:38
msgid "The base value for <0>Damages</0> calculation."
msgstr "القيمة الأساسية لحساب <0>الأضرار</0>."
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:57
msgid "The damage factor increase of critical hits over normal hits"
msgstr "زيادة عامل الضرر للضربات الحرجة مقارنة بالضربات العادية"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:70
msgid "The deposit gives a production bonus of the following percentage."
msgstr "تمنح الوديعة مكافأة إنتاج بالنسبة التالية."
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:80
msgid "The deposit will expire in the following amount of time."
msgstr "ستنتهي صلاحية الوديعة خلال الفترة الزمنية التالية."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:460
msgid "The double XP event has ended."
msgstr "لقد انتهى حدث مضاعفة الخبرة."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:858
msgid "The effect of your consumed buffs has ended. The debuff phase has begun and will last <0>{debuffDuration}h</0>."
msgstr "انتهى تأثير المعززات التي استهلكتها. بدأت مرحلة الضعف وستستمر لمدة <0>{debuffDuration} ساعة</0>."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1551
msgid "The giveaway has ended. Check if you won!"
msgstr "انتهى السحب. تحقق مما إذا كنت قد فزت!"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:110
msgid "The strategic resource will be reshuffled in the following amount of time."
msgstr "سيتم إعادة توزيع الموارد الاستراتيجية خلال الفترة الزمنية التالية."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1448
msgid "The tournament has ended for your team <0/>. Check the results!"
msgstr "انتهت البطولة لفريقك <0/>. تحقق من النتائج!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:12
msgid "The universe owes you something big"
msgstr "الكون مدين لك بشيء كبير"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:66
msgid "This company is disabled because the owner reached the company limit."
msgstr "هذه الشركة معطلة لأن المالك وصل إلى الحد الأقصى للشركات."
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:119
msgid "This country has no president or active congress member, you can take control of it."
msgstr "هذه الدولة ليس لديها رئيس أو عضو كونغرس نشط، يمكنك تولي السيطرة عليها."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:42
msgid "This equipment is green and so is grass"
msgstr "هذه المعدات خضراء وكذلك العشب"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:62
msgid "This feels good, huh?"
msgstr "هذا شعور جيد، هاه؟"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:27
msgid "This is your company hub. Here you can produce items and build your empire."
msgstr "هذا هو مركز شركتك. هنا يمكنك إنتاج العناصر وبناء إمبراطوريتك."
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:182
msgid "This law can be abusive and requires 5+ possible voters in the country."
msgstr "يمكن أن يكون هذا القانون مسيئاً ويتطلب أكثر من 5 ناخبين محتملين في الدولة."
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:176
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:138
msgid "This law has an additional variable cost"
msgstr "لهذا القانون تكلفة متغيرة إضافية"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:191
msgid "This law requires at least {minActiveCitizen} active citizens (level 10+) in the country."
msgstr "يتطلب هذا القانون ما لا يقل عن {minActiveCitizen} مواطناً نشطاً (المستوى 10+) في الدولة."
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:177
msgid "This region is not linked to it's owner's capital."
msgstr "هذه المنطقة غير مرتبطة بعاصمة مالكها."
#: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:75
msgid "This user is not part of any family group"
msgstr "هذا المستخدم ليس جزءاً من أي مجموعة عائلية"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:132
msgid "Time to fight for your country! Let's join the action."
msgstr "حان الوقت للقتال من أجل بلدك! دعنا ننضم إلى المعركة."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:45
msgid "Time to produce!"
msgstr "حان وقت الإنتاج!"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:288
msgid "Tip <0>{count}</0> articles"
msgstr "منح إكرامية لـ <0>{count}</0> مقالاً"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:286
msgid "Tip Article"
msgstr "منح إكرامية للمقال"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:246
msgid "Token Name"
msgstr "اسم الرمز"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:153
msgid "Top"
msgstr "الأعلى"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:140
msgid "Top (1d)"
msgstr "الأعلى (يوم واحد)"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:147
msgid "Top (1w)"
msgstr "الأعلى (أسبوع واحد)"
#: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:84
msgid "Top 3 offers"
msgstr "أفضل 3 عروض"
#: src/pages/index.tsx:144
msgid "Top countries"
msgstr "أفضل الدول"
#: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:87
msgid "Top Donors"
msgstr "كبار المتبرعين"
#: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:66
msgid "Top eligible offer:"
msgstr "أفضل عرض مؤهل:"
#: src/pages/shop/index.tsx:85
msgid "Top gift givers of the month"
msgstr "أكثر مقدمي الهدايا لهذا الشهر"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:149
#~ msgid "Top offer:"
#~ msgstr "أفضل عرض:"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:522
msgid "total"
msgstr "المجموع"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:116
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:153
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:180
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:198
#: src/pages/market/index.tsx:153
#: src/pages/market/index.tsx:202
msgid "Total"
msgstr "الإجمالي"
#: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:439
msgid "Total cases opened:"
msgstr "إجمالي الصناديق المفتوحة:"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:27
msgid "Total damages"
msgstr "إجمالي الأضرار"
#: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:65
msgid "Total Donated:"
msgstr "إجمالي التبرعات:"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:75
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:139
#: src/pages/events/index.tsx:89
msgid "Tournament"
msgstr "البطولة"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1420
msgid "Tournament Created"
msgstr "تم إنشاء البطولة"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1460
msgid "Tournament Eliminated"
msgstr "تم الإقصاء من البطولة"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1446
msgid "Tournament Ended"
msgstr "انتهت البطولة"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1371
msgid "Tournament Round Won"
msgstr "تم الفوز بجولة البطولة"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1433
msgid "Tournament Started"
msgstr "بدأت البطولة"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1401
msgid "Tournament Won!"
msgstr "تم الفوز بالبطولة!"
#: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:20
msgid "Trade"
msgstr "تجارة"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:71
#: src/pages/market/index.tsx:56
msgid "Trading"
msgstr "تداول"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:16
msgid "Trainee"
msgstr "متدرب"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:188
msgid "Transac."
msgstr "معاملات"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:76
#: src/pages/market/index.tsx:83
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:221
msgid "Transactions"
msgstr "المعاملات"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:260
msgid "Transfer money"
msgstr "تحويل الأموال"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:187
msgid "Transfer to company (optional)"
msgstr "تحويل إلى الشركة (اختياري)"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:92
msgid "Trebuchet"
msgstr "منجنيق"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:36
msgid "Trooper"
msgstr "جندي"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:65
msgid "Tutorials"
msgstr "الدروس التعليمية"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:31
msgid "Tutorials reseted"
msgstr "تم إعادة تعيين الدروس التعليمية"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:282
msgid "Unban user"
msgstr "إلغاء حظر المستخدم"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:257
msgid "Unblock (show content)"
msgstr "إلغاء الحظر (عرض المحتوى)"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:90
msgid "Unequip all"
msgstr "إزالة كل التجهيزات"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:200
msgid "Unlinked"
msgstr "غير مرتبط"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:173
msgid "Unlinked to capital"
msgstr "غير مرتبطة بالعاصمة"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:322
msgid "Unlock"
msgstr "فتح"
#. placeholder {0}: estimate.notOwnedCount
#. placeholder {1}: estimate.notOwnedCount > 1 ? 's' : ''
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:317
msgid "Unlock {0} skin{1}"
msgstr "فتح {0} مظهر{1}"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:89
msgid "Unlock Help all button"
msgstr "فتح زر مساعدة الكل"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:86
msgid "Unlock Produce all button"
msgstr "فتح زر إنتاج الكل"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1753
msgid "Unlocked pack"
msgstr "حزمة مفتوحة"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:296
msgid "Unmute user"
msgstr "إلغاء كتم المستخدم"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:405
msgid "Unmuted <0/>"
msgstr "تم إلغاء الكتم <0/>"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:93
msgid "Unreal. This doesn't happen"
msgstr "خيال. هذا لا يحدث"
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:122
msgid "Unregister"
msgstr "إلغاء التسجيل"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:293
msgid "Unrest"
msgstr "اضطرابات"
#: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:191
msgid "Unrest Contributors"
msgstr "المساهمون في الاضطرابات"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:246
msgid "Unselect all"
msgstr "إلغاء تحديد الكل"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:56
#~ msgid "Unset order"
#~ msgstr "إلغاء تعيين الترتيب"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:277
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:279
msgid "Unset the sworn enemy country"
msgstr "إلغاء تعيين الدولة العدوة اللدود"
#. placeholder {0}: gameConfig?.user.equipmentSets.premiumMax
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:122
msgid "Up to {0} equipment sets"
msgstr "ما يصل إلى {0} مجموعات معدات"
#: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:31
msgid "Upcoming Tournament"
msgstr "البطولة القادمة"
#: src/components/_user/user/UserForm.tsx:52
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:57
msgid "Update infos"
msgstr "تحديث المعلومات"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:57
#~ msgid "Update order"
#~ msgstr "تحديث الترتيب"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:213
msgid "Update worker"
msgstr "تحديث العامل"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:370
msgid "Upgrade a company"
msgstr "ترقية شركة"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:130
#~ msgid "Upgrade a moderate ethic to its fanatic version"
#~ msgstr "ترقية الأخلاق المعتدلة إلى نسختها المتعصبة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:369
msgid "Upgrade Company"
msgstr "ترقية الشركة"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:438
msgid "Upgrade Skills"
msgstr "ترقية المهارات"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:204
msgid "Upgrade to supporter"
msgstr "الترقية إلى داعم"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:440
msgid "Upgrade your skills <0>{count}</0> times"
msgstr "رقِّ مهاراتك <0>{count}</0> مرات"
#: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:143
msgid "Upgrade your skills!"
msgstr "رقِّ مهاراتك!"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:94
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:144
msgid "Upgrades"
msgstr "الترقيات"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:37
msgid "Use your <0>Entrepreneurship</0> to work in your own company and fill its production bar."
msgstr "استخدم <0>ريادة الأعمال</0> الخاصة بك للعمل في شركتك الخاصة وملء شريط إنتاجها."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:166
msgid "Use your <0>Hunger</0> to eat food and refill your <1>Health</1>. Then get back to fighting!"
msgstr "استخدم <0>جوعك</0> لتناول الطعام وإعادة ملء <1>صحتك</1>. ثم عد للقتال!"
#: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:86
msgid "Used"
msgstr "مستخدم"
#: src/utils/translations.tsx:78
#: src/utils/translations.tsx:84
#: src/utils/translations.tsx:89
msgid "Used for shooting guns. Increases your <0>Attack</0>"
msgstr "تستخدم لإطلاق النار من البنادق. تزيد من <0>هجومك</0>"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:163
msgid "Used to <0>Self Work</0> in your own companies"
msgstr "تستخدم لـ <0>العمل الذاتي</0> في شركاتك الخاصة"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:84
msgid "Used to <0>Work</0>"
msgstr "تستخدم لـ <0>العمل</0>"
#: src/utils/translations.tsx:63
msgid "Used to build companies and MUs"
msgstr "تستخدم لبناء الشركات والوحدات العسكرية"
#: src/utils/translations.tsx:41
msgid "Used to craft items"
msgstr "تستخدم لصناعة العناصر"
#: src/utils/translations.tsx:72
msgid "Used to maintain upgrades"
msgstr "تستخدم لصيانة الترقيات"
#: src/utils/translations.tsx:111
msgid "Used to produce ammunition"
msgstr "تستخدم لإنتاج الذخيرة"
#: src/utils/translations.tsx:61
msgid "Used to produce Bread"
msgstr "تستخدم لإنتاج الخبز"
#: src/utils/translations.tsx:62
msgid "Used to produce Concrete"
msgstr "تستخدم لإنتاج الخرسانة"
#: src/utils/translations.tsx:43
msgid "Used to produce Cooked Fish"
msgstr "تستخدم لإنتاج السمك المطبوخ"
#: src/utils/translations.tsx:73
msgid "Used to produce Oil"
msgstr "تستخدم لإنتاج النفط"
#: src/utils/translations.tsx:99
msgid "Used to produce Pills"
msgstr "تستخدم لإنتاج الحبوب"
#: src/utils/translations.tsx:50
msgid "Used to produce Steel"
msgstr "تستخدم لإنتاج الفولاذ"
#: src/utils/translations.tsx:109
msgid "Used to upgrade companies, MUs and fortifications"
msgstr "تستخدم لترقية الشركات، والوحدات العسكرية، والتحصينات"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:22
msgid "user"
msgstr "مستخدم"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:144
msgid "User Actions"
msgstr "إجراءات المستخدم"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:298
msgid "User already owns all skins"
msgstr "المستخدم يمتلك بالفعل جميع المظاهر"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:124
msgid "User blocked"
msgstr "تم حظر المستخدم"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:247
msgid "User not found"
msgstr "المستخدم غير موجود"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:122
msgid "User participation to the ground points."
msgstr "مشاركة المستخدم في النقاط البرية."
#: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:43
msgid "User removed from family group"
msgstr "تمت إزالة المستخدم من المجموعة العائلية"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:128
msgid "User unblocked"
msgstr "تم إلغاء حظر المستخدم"
#: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:58
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:142
#: src/components/_user/user/UserForm.tsx:45
#: src/components/_user/user/UserForm.tsx:46
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:147
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:160
msgid "Username removed"
msgstr "تمت إزالة اسم المستخدم"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:88
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
#: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:9
msgid "UwU"
msgstr "UwU"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:8
msgid "Valentine Ammo"
msgstr "ذخيرة عيد الحب"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:47
msgid "Valentine Boots"
msgstr "أحذية عيد الحب"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:26
msgid "Valentine Cat Ears"
msgstr "أذني قطة عيد الحب"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:29
msgid "Valentine Chest"
msgstr "سترة عيد الحب"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:53
msgid "Valentine Gloves"
msgstr "قفازات عيد الحب"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:41
msgid "Valentine Gun"
msgstr "مسدس عيد الحب"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:14
msgid "Valentine Heavy Ammo"
msgstr "ذخيرة ثقيلة لعيد الحب"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:35
msgid "Valentine Knife"
msgstr "سكين عيد الحب"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:11
msgid "Valentine Light Ammo"
msgstr "ذخيرة خفيفة لعيد الحب"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:38
msgid "Valentine Lollipop"
msgstr "مصاصة عيد الحب"
#: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:8
msgid "Valentine Pack"
msgstr "حزمة عيد الحب"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:32
msgid "Valentine Pants"
msgstr "بنطال عيد الحب"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:44
msgid "Valentine Rifle"
msgstr "بندقية عيد الحب"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:23
msgid "Valentine Skirt"
msgstr "تنورة عيد الحب"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:50
msgid "Valentine Sniper"
msgstr "قناصة عيد الحب"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:17
msgid "Valentine Tank"
msgstr "دبابة عيد الحب"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:56
msgid "Vanguard"
msgstr "طليعة"
#: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:96
msgid "Verification code"
msgstr "رمز التحقق"
#: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:156
msgid "Verify"
msgstr "تحقق"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:174
msgid "Verify your email to create job offers. Check your email or logout/login again"
msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني لإنشاء عروض عمل. افحص بريدك أو قم بتسجيل الخروج والدخول مرة أخرى"
#: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:101
msgid "Verify your email to trade items. Check your email or logout/login again"
msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني لتداول العناصر. افحص بريدك أو قم بتسجيل الخروج والدخول مرة أخرى"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:260
msgid "Verifying CAPTCHA..."
msgstr "جاري التحقق من CAPTCHA..."
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:131
msgid "Vice Admiral"
msgstr "نائب أدميرال"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:60
msgid "Vice President"
msgstr "نائب الرئيس"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:45
msgid "VS"
msgstr "ضد"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:73
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:244
msgid "Wage"
msgstr "أجر"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:574
msgid "Wage changed"
msgstr "تغير الأجر"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:117
msgid "Wage cost ({productionPoints} pts):"
msgstr "تكلفة الأجر ({productionPoints} نقاط):"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:133
#~ msgid "Wage info"
#~ msgstr "معلومات الأجر"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:175
msgid "Wage per production"
msgstr "الأجر لكل إنتاج"
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:35
msgid "Wage reduction accepted."
msgstr "تم قبول تخفيض الأجر."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:589
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:66
msgid "Wage reduction proposed"
msgstr "تم اقتراح تخفيض الأجر"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:75
msgid "Wage reduction proposed! Waiting for worker to accept or reject."
msgstr "تم اقتراح تخفيض الأجر! بانتظار قبول العامل أو رفضه."
#. placeholder {0}: gameConfig?.referral.levelNeededForBadge
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:111
msgid "Waiting for level {0}"
msgstr "بانتظار المستوى {0}"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:157
msgid "Waiting for the worker to accept or reject the wage reduction. You cannot change the wage until they respond."
msgstr "بانتظار قبول العامل أو رفضه لتخفيض الأجر. لا يمكنك تغيير الأجر حتى يرد."
#: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:147
msgid "wants"
msgstr "يريد"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:62
msgid "War declared"
msgstr "أعلنت الحرب"
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:49
msgid "War Ended"
msgstr "انتهت الحرب"
#: src/components/_user/modals/PremiumModal.tsx:39
msgid "War Era is 100% free to play and has no <0>ads</0> or <1>pay-to-win</1>, If you enjoy the game, you can support its development by subscribing to the Supporter Plan <3"
msgstr "لعبة War Era مجانية للعب بنسبة 100% ولا تحتوي على <0>إعلانات</0> أو <1>دفع للفوز</1>، إذا استمتعت باللعبة، يمكنك دعم تطويرها من خلال الاشتراك في خطة الداعم <3"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:76
msgid "Warrant Officer"
msgstr "مساعد أول"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:94
msgid "Wars"
msgstr "حروب"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:38
msgid "Wealth"
msgstr "الثروة"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:106
msgid "Weapon"
msgstr "سلاح"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:193
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعي"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:172
msgid "Weekly balance"
msgstr "الرصيد الأسبوعي"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:21
msgid "Weekly damages"
msgstr "الضرر الأسبوعي"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1645
msgid "Weekly Missions Reset"
msgstr "إعادة تعيين المهام الأسبوعية"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1086
msgid "Welcome"
msgstr "أهلاً بك"
#: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:66
msgid "Welcome back {username}!"
msgstr "أهلاً بعودتك {username}!"
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:113
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1087
msgid "Welcome to War Era!"
msgstr "أهلاً بك في War Era!"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:25
msgid "Welcome to your economy!"
msgstr "أهلاً بك في اقتصادك!"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:156
msgid "When your <0>Health</0> runs out, open this menu to restore it with food."
msgstr "عندما تنفد <0>صحتك</0>، افتح هذه القائمة لاستعادتها بالطعام."
#: src/pages/companies.tsx:125
msgid "Whole Production"
msgstr "كامل الإنتاج"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:158
msgid "Why do you want to propose this law?"
msgstr "لماذا تريد اقتراح هذا القانون؟"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:181
msgid "with bonus"
msgstr "مع مكافأة"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:191
msgid "with bonus + fidelity"
msgstr "مع مكافأة + ولاء"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:111
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:174
msgid "With contracts"
msgstr "مع عقود"
#: src/pages/events/index.tsx:139
msgid "Won by"
msgstr "فاز بها"
#: src/components/_economy/company/WorkButton.tsx:173
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:74
msgid "Work"
msgstr "عمل"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:76
msgid "Work <0>{count}</0> times for an employer"
msgstr "اعمل <0>{count}</0> مرات لدى صاحب عمل"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:72
msgid "Work and earn!"
msgstr "اعمل واكسب!"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:86
msgid "Worker fired!"
msgstr "طُرد العامل!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:529
msgid "Worker left"
msgstr "غادر العامل"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:63
msgid "Worker updated!"
msgstr "تم تحديث العامل!"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:87
#: src/pages/company/[companyId]/workers.tsx:37
msgid "Workers"
msgstr "العمال"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:58
msgid "Working for others is a great way to earn money when starting out."
msgstr "العمل لدى الآخرين طريقة رائعة لكسب المال في البداية."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:82
msgid "Wow congratulations! Anyway have you considered buying premium?"
msgstr "واو مبروك! على كل حال، هل فكرت في شراء العضوية المميزة؟"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:147
#: src/components/_political/law/LawList.tsx:58
msgid "Write a law"
msgstr "اكتب قانوناً"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:65
msgid "Wtf"
msgstr "تباً"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:79
msgid "Wtf is this possible?"
msgstr "تباً هل هذا ممكن؟"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:44
msgid "XP"
msgstr "نقاط خبرة"
#. placeholder {0}: companiesLimit ?? 1
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:197
msgid "You already have {0} active companies. Disable one first."
msgstr "لديك بالفعل {0} شركات نشطة. قم بتعطيل واحدة أولاً."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:25
msgid "You are a beautiful person"
msgstr "أنت شخص جميل"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:80
msgid "You are a lucky bastard"
msgstr "يا لك من محظوظ"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:109
msgid "You are already congress member of another country. Resign first."
msgstr "أنت عضو في الكونغرس لدولة أخرى بالفعل. استقل أولاً."
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:105
msgid "You are already president of another country. Resign first."
msgstr "أنت رئيس لدولة أخرى بالفعل. استقل أولاً."
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:107
msgid "You are already vice president of another country. Resign first."
msgstr "أنت نائب رئيس لدولة أخرى بالفعل. استقل أولاً."
#: src/pages/companies.tsx:76
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:64
msgid "You are jobless"
msgstr "أنت عاطل عن العمل"
#: src/components/_political/law/LawList.tsx:48
msgid "You are not a congress member of this country"
msgstr "أنت لست عضواً في كونغرس هذه الدولة"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:44
msgid "You are not a council member of this party"
msgstr "أنت لست عضو مجلس في هذا الحزب"
#: src/pages/events/index.tsx:133
msgid "You are not participating"
msgstr "أنت لا تشارك"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:53
msgid "You are very skilled!"
msgstr "أنت ماهر جداً!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:749
msgid "You bought items."
msgstr "قمت بشراء عناصر."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:77
msgid "You broke the rng"
msgstr "لقد حطمت نظام الحظ (RNG)"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:210
msgid "You can dismantle items from your inventory by selecting an item."
msgstr "يمكنك تفكيك العناصر من مخزونك عن طريق تحديد عنصر."
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:61
msgid "You can optionally link a campaign article to your candidacy."
msgstr "يمكنك اختيارياً ربط مقال حملة انتخابية بترشيحك."
#: src/components/_user/user/Level.tsx:82
msgid "You can upgrade your skills!"
msgstr "يمكنك ترقية مهاراتك!"
#: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:61
msgid "You cannot apply for citizenship if you have a government/congress role"
msgstr "لا يمكنك التقدم بطلب للحصول على الجنسية إذا كان لديك منصب حكومي/برلماني"
#: src/pages/party/[partyId]/applications.tsx:28
msgid "You don't have permission to view applications."
msgstr "ليس لديك إذن لعرض الطلبات."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:872
msgid "You feel healthy, the debuff effect no longer affects you."
msgstr "تشعر بصحة جيدة، لم يعد تأثير الضعف يؤثر عليك."
#: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:48
msgid "You gonna be automatically approved because the country population is below"
msgstr "سيتم قبولك تلقائياً لأن عدد سكان الدولة أقل من"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:93
msgid "You have a case!"
msgstr "لديك صندوق!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1257
msgid "You have been demoted from commander in <0/> by <1/>"
msgstr "تم خفض رتبتك من قائد في <0/> بواسطة <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:335
msgid "You have been elected as the new leader of <0/>"
msgstr "تم انتخابك كقائد جديد لـ <0/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1243
msgid "You have been promoted to commander in <0/> by <1/>"
msgstr "تمت ترقيتك إلى قائد في <0/> بواسطة <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1229
msgid "You have been removed from <0/> by <1/>"
msgstr "تمت إزالتك من <0/> بواسطة <1/>"
#. placeholder {0}: data.money
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1351
msgid "You have been rewarded <0>{0}</0> for your contribution to the battle in <1/>"
msgstr "تمت مكافأتك بـ <0>{0}</0> لمساهمتك في المعركة في <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:561
msgid "You have been transferred from <0/> to <1/>"
msgstr "تم نقلك من <0/> إلى <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:337
#~ msgid "You have been transferred from <0/> to <1/> for <2>{0}</2> wage"
#~ msgstr "تم نقلك من <0/> إلى <1/> مقابل أجر <2>{0}</2>"
#. placeholder {0}: 1
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:839
msgid "You have consumed <0>{0}</0>, it's effect starts now and ends in <1>{buffDuration}h</1>."
msgstr "لقد استهلكت <0>{0}</0>، يبدأ تأثيره الآن وينتهي خلال <1>{buffDuration} ساعة</1>."
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:36
msgid "You have resigned from the congress"
msgstr "لقد استقلت من الكونغرس"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:28
msgid "You have resigned from the government"
msgstr "لقد استقلت من الحكومة"
#. placeholder {0}: gameConfig?.user.canTakeControlAtLevel
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:101
msgid "You have to be level {0} to take control of a country."
msgstr "يجب أن تكون في المستوى {0} لتولي السيطرة على دولة."
#. placeholder {0}: gameConfig?.user.takeControlCooldownInDays
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:103
msgid "You have to wait {0} days before taking control of a country again."
msgstr "عليك الانتظار {0} يوماً قبل تولي السيطرة على دولة مرة أخرى."
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:44
msgid "You left the company."
msgstr "لقد غادرت الشركة."
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:56
msgid "You left your job!"
msgstr "تركت وظيفتك!"
#. placeholder {0}: data.quantity
#. placeholder {1}: data.lootChance
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:494
msgid "You looted <0>{0}</0> with a loot chance of <1>{1}</1> in <2/>"
msgstr "لقد غنمت <0>{0}</0> بنسبة فرصة غنيمة <1>{1}</1> في <2/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:476
msgid "You looted a new equipment!"
msgstr "لقد غنمت معدات جديدة!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:468
msgid "You looted a new weapon!"
msgstr "لقد غنمت سلاحاً جديداً!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:727
msgid "You looted money on the battlefield."
msgstr "لقد غنمت مالاً في ساحة المعركة."
#. placeholder {0}: gameConfig.region.resistanceContributionMinLevel
#. placeholder {0}: gameConfig.unrest.contributionMinLevel
#: src/components/_political/region/RegionResistance.tsx:120
#: src/components/_political/unrest/UnrestPanel.tsx:92
msgid "You must be at least level {0} to contribute."
msgstr "يجب أن تكون في المستوى {0} على الأقل للمساهمة."
#: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:42
msgid "You must be on web to subscribe"
msgstr "يجب أن تكون على الويب للاشتراك"
#: src/components/_political/government/PoliticalEthicsSelect.tsx:92
msgid "You must spend all 3 ethics points ({pointsRemaining} remaining)"
msgstr "يجب عليك إنفاق جميع نقاط الأخلاق الثلاث ({pointsRemaining} متبقية)"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:121
msgid "You need to equip a weapon first"
msgstr "تحتاج إلى تجهيز سلاح أولاً"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1173
msgid "You premium gift from <0/> has expired! Would you consider subscribing and supporting the game? 👉👈"
msgstr "هديتك المميزة من <0/> قد انتهت! هل تفكر في الاشتراك ودعم اللعبة؟ 👉👈"
#. placeholder {0}: data.muId ? ( <MuName muId={data.muId} /> ) : data.countryId ? ( <CountryName countryId={data.countryId} /> ) : ( 'your' )
#. placeholder {1}: data.rank && ( <> position{' '} <Typo fw='bold' color='text1'> #{data.rank} </Typo> </> )
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1483
msgid "You received a reward for {0} {1} in<0/> tier in the ranking <1/>"
msgstr "تلقيت مكافأة لـ {0} {1} في فئة <0/> في التصنيف <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:751
msgid "You sold items."
msgstr "قمت ببيع عناصر."
#. placeholder {0}: data.bannerTitle
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1561
msgid "You successfully gifted "{0}" to <0/>!"
msgstr "لقد أهديت "{0}" بنجاح إلى <0/>!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1661
msgid "You successfully gifted "{skinTitle}" to <0/>!"
msgstr "لقد أهديت "{skinTitle}" بنجاح إلى <0/>!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1379
#~ msgid "You successfully gifted a banner to <0/>!"
#~ msgstr "لقد أهديت راية بنجاح إلى <0/>!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1138
msgid "You successfully gifted a premium subscription to <0/>!"
msgstr "لقد أهديت اشتراكاً مميزاً بنجاح إلى <0/>!"
#. placeholder {0}: data.skinPackTitle
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1725
msgid "You successfully gifted the skin pack "{0}" to <0/>!"
msgstr "لقد أهديت حزمة المظاهر "{0}" بنجاح إلى <0/>!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:20
msgid "You very lucky"
msgstr "أنت محظوظ جداً"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:675
msgid "You was fired from the government by <0/>"
msgstr "تم طردك من الحكومة بواسطة <0/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:204
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:313
msgid "You were elected"
msgstr "تم انتخابك"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:21
msgid "You were so close"
msgstr "كنت قريباً جداً"
#. placeholder {0}: gameConfig?.referral.lifeTimeBadgeMoneySharePercent
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:116
msgid "You win money for the badge + {0}% of the badge income of all your referrals"
msgstr "تكسب مالاً للشارة + {0}% من دخل الشارة لجميع إحالاتك"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:220
msgid "You're all set!"
msgstr "أنت جاهز تماماً!"
#: src/components/_user/premium/PremiumCard.tsx:55
msgid "You're already a supporter <0/>"
msgstr "أنت داعم بالفعل <0/>"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:38
msgid "You're climbing, don't stop now"
msgstr "أنت تصعد، لا تتوقف الآن"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:85
msgid "You're going to be a legend for, like, 100 hits!"
msgstr "ستصبح أسطورة لمدة، مثلاً، 100 ضربة!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:49
msgid "You're literally one case away from greatness"
msgstr "أنت حرفياً على بعد صندوق واحد من العظمة"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:47
msgid "You're officially better than 80% of players"
msgstr "أنت رسمياً أفضل من 80% من اللاعبين"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:60
msgid "You're peaking"
msgstr "أنت في القمة"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:185
msgid "You've completed some missions! Let's collect your XP rewards."
msgstr "لقد أكملت بعض المهام! دعنا نجمع مكافآت XP الخاصة بك."
#: src/components/_user/user/Level.tsx:122
msgid "You've reached max level!"
msgstr "لقد وصلت إلى الحد الأقصى للمستوى!"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:47
msgid "Your <0>Production</0> bar is full! Click to produce items and add them to your inventory."
msgstr "شريط <0>الإنتاج</0> الخاص بك ممتلئ! انقر لإنتاج العناصر وإضافتها إلى مخزونك."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:96
msgid "Your account has been automatically reported for cheating"
msgstr "تم الإبلاغ عن حسابك تلقائياً بسبب الغش"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:74
msgid "Your ancestors are proud"
msgstr "أسلافك فخورون بك"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:379
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1188
msgid "Your application to <0/> has been rejected"
msgstr "تم رفض طلبك للانضمام إلى <0/>"
#. placeholder {0}: data.bannerTitle
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1622
msgid "Your banner "{0}" has been accepted and is now available in the shop! It has been automatically unlocked for you."
msgstr "تم قبول رايتك "{0}" وهي متاحة الآن في المتجر! تم فتحها لك تلقائياً."
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:140
msgid "Your citizenship is going to change"
msgstr "جنسيتك سوف تتغير"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:146
msgid "Your country"
msgstr "دولتك"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1014
msgid "Your country is under attack!"
msgstr "دولتك تتعرض للهجوم!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1028
msgid "Your country launched an attack!"
msgstr "شنت دولتك هجوماً!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1059
msgid "Your country started a revolt in <0/> against <1/>"
msgstr "بدأت دولتك ثورة في <0/> ضد <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:645
msgid "Your country started the construction of <0/> in <1/>"
msgstr "بدأت دولتك بناء <0/> في <1/>"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:109
msgid "Your current job"
msgstr "وظيفتك الحالية"
#: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:138
msgid "Your current order"
msgstr "طلبك الحالي"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1635
msgid "Your daily missions have been reset! Complete them to earn rewards."
msgstr "تم إعادة تعيين مهامك اليومية! أكملها لكسب المكافآت."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:438
msgid "Your daily XP limit has been reset, you can now gain XP and get your daily reward!"
msgstr "تم إعادة تعيين حد الخبرة اليومي الخاص بك، يمكنك الآن كسب الخبرة والحصول على مكافأتك اليومية!"
#: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:239
msgid "Your damages"
msgstr "أضرارك"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:47
msgid "Your email"
msgstr "بريدك الإلكتروني"
#. placeholder {0}: worker.previousWage
#. placeholder {1}: worker.wage
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:68
msgid "Your employer wants to reduce your wage from <0>{0}</0> to <1>{1}</1>."
msgstr "يريد صاحب العمل تخفيض أجرك من <0>{0}</0> إلى <1>{1}</1>."
#. placeholder {0}: data.oldWage
#. placeholder {1}: data.newWage
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:591
msgid "Your employer wants to reduce your wage in <0/> from <1>{0}</1> to <2>{1}</2>. Accept or reject this change."
msgstr "يريد صاحب العمل تخفيض أجرك في <0/> من <1>{0}</1> إلى <2>{1}</2>. اقبل أو ارفض هذا التغيير."
#: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:84
msgid "Your enemies"
msgstr "أعداؤك"
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:60
msgid "Your infos have been saved."
msgstr "تم حفظ معلوماتك."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:85
msgid "Your inventory holds all your items. Let's see what you've got!"
msgstr "مخزونك يحتوي على جميع عناصرك. لنرى ما لديك!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:48
msgid "Your luck is just warming up, don't quit"
msgstr "حظك في مرحلة الإحماء، لا تنسحب"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:24
msgid "Your luck is on vacation"
msgstr "حظك في إجازة"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:114
msgid "Your military unit name"
msgstr "اسم وحدتك العسكرية"
#: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:14
msgid "Your offers"
msgstr "عروضك"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:98
msgid "Your party name"
msgstr "اسم حزبك"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1120
msgid "Your premium subscription has been activated!"
msgstr "تم تفعيل اشتراكك المميز!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1129
msgid "Your premium subscription has expired!"
msgstr "انتهى اشتراكك المميز!"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:222
msgid "Your rank"
msgstr "رتبتك"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:94
msgid "Your referral link"
msgstr "رابط الإحالة الخاص بك"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1462
msgid "Your team <0/> has been eliminated from the <1/>"
msgstr "تم إقصاء فريقك <0/> من <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1373
msgid "Your team <0/> won a round in <1/>!"
msgstr "فاز فريقك <0/> بجولة في <1/>!"
#: src/pages/events/index.tsx:124
msgid "Your team:"
msgstr "فريقك:"
#. placeholder {0}: data.oldWage
#. placeholder {1}: data.newWage
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:576
msgid "Your wage in <0/> changed from <1>{0}</1> to <2>{1}</2>"
msgstr "تغير أجرك في <0/> من <1>{0}</1> إلى <2>{1}</2>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1647
msgid "Your weekly missions have been reset! Complete them to earn rewards."
msgstr "تم إعادة تعيين مهامك الأسبوعية! أكملها لكسب المكافآت."
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:208
msgid "your@email.com"
msgstr "your@email.com"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:167
msgid "Yours"
msgstr "الخاصة بك"