msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 01:11+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: \n" #. placeholder {0}: user.data.mute.reason #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:409 msgid " - Reason: {0}" msgstr " - Motif : {0}" #: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:71 msgid " Gift a sub" msgstr " Offrir un abonnement" #. placeholder {0}: gameConfig?.battle.regionNotLinkedToCapitalMalusPercent #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:182 msgid "- Defending this region will have a malus of <0>{0}." msgstr "- Défendre cette région aura un malus de <0>{0}." #. placeholder {0}: -region.development * 0.5 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:191 msgid "- Development income is reduced by 50%:<0>{0}." msgstr "- Les revenus de développement sont réduits de 50%:<0>{0}." #. placeholder {0}: myCountry?.name #: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:81 msgid "{0} & allies" msgstr "{0} & alliés" #. placeholder {0}: lawConfig.minActiveCitizen #: src/components/_political/law/Law.tsx:120 msgid "{0} active citizens required" msgstr "" #. placeholder {0}: data.userId && ( ) #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:606 msgid "{0} bought your item offer" msgstr "{0} a acheté ton offre d'objet" #. placeholder {0}: Math.floor(cooldownHours / 24) #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:144 msgid "{0} days cooldown" msgstr "" #. placeholder {0}: user.data.leveling.freeReset #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:169 msgid "{0} Free" msgstr "{0} Gratuit" #. placeholder {0}: lawConfig?.coolDownInHours #. placeholder {0}: motionConfig.coolDownInHours #: src/components/_political/law/Law.tsx:111 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:109 msgid "{0} hours" msgstr "{0} heures" #. placeholder {0}: data.userId && ( ) #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:629 msgid "{0} proposed a law, check it out!" msgstr "{0} a proposé une loi, va voir !" #. placeholder {0}: staticGameConfig.battle.roundsToWin #: src/components/_military/battle/RoundScore.tsx:54 msgid "{0} rounds are needed to win the battle." msgstr "{0} rounds sont nécessaires pour gagner la bataille." #. placeholder {0}: user.data?.username #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:85 msgid "{0}'s Companies" msgstr "Entreprises de {0}" #. placeholder {0}: activeCompaniesCount.data ?? 0 #. placeholder {1}: companiesLimit ?? 1 #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:182 msgid "{0}/{1} active" msgstr "{0}/{1} actives" #. placeholder {0}: companyCountry.taxes.income #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:50 msgid "{0}% income tax will be deducted from earnings when working in this company." msgstr "{0}% d'impôt sur le revenu sera déduit des gains en travaillant dans cette entreprise." #. placeholder {0}: region.taxPercent #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:168 msgid "{0}% income tax will be deducted from your workers wages." msgstr "{0}% d'impôt sur le revenu sera déduit des salaires de vos travailleurs." #. placeholder {0}: gameConfig.company.destructionValuePercent #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:243 msgid "{0}% of invested" msgstr "{0}% de l'investissement" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:162 msgid "{completedCount}/{totalCount} completed" msgstr "{completedCount}/{totalCount} terminées" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisteredTag.tsx:43 msgid "{registeredCount} {entityLabel} registered" msgstr "{registeredCount} {entityLabel} inscrits" #: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:61 msgid "{roundsToWin} Rounds to win" msgstr "{roundsToWin} Rounds pour gagner" #. placeholder {0}: staticGameConfig.battle.roundsToWin #: src/components/_military/battle/RoundScore.tsx:49 msgid "{score}/{0} Rounds" msgstr "{score}/{0} Rounds" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:224 msgid "*If the user already owns some pieces of the set, the price will be reduced" msgstr "" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:143 msgid "*May burn" msgstr "*Peut brûler" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:120 #~ msgid "+{0}% from deposit" #~ msgstr "+{0}% du dépôt" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:132 #~ msgid "+{0}% from pacifist ethics" #~ msgstr "" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:125 #~ msgid "+{0}% from strategic resources" #~ msgstr "+{0}% des ressources stratégiques" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:392 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1215 msgid "<0/> applied to join <1/>" msgstr "<0/> a demandé à rejoindre <1/>" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:67 #~ msgid "<0/> at <1>{0} wage." #~ msgstr "<0/> à <1>{0} de salaire." #. placeholder {0}: myWorker.data.wage #. placeholder {1}: incomeTax > 0 && ( {' ('} {wageAfterTax} {' after taxes)'} ) #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:116 msgid "<0/> at <1>{0} wage.{1}" msgstr "<0/> à <1>{0} de salaire.{1}" #. placeholder {0}: law.data.amount ?? 0 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:292 msgid "<0/> buys your region <1/> for <2>{0}" msgstr "<0/> achète votre région <1/> pour <2>{0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:913 msgid "<0/> commented on your article <1/>" msgstr "<0/> a commenté ton article <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:822 msgid "<0/> conquered the region in <1/>" msgstr "<0/> a conquis la région dans <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:817 msgid "<0/> defended in <1/>" msgstr "<0/> a défendu dans <1/>" #. placeholder {0}: data.amount #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:406 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1289 msgid "<0/> donated <1>{0} to <2/>" msgstr "<0/> a donné <1>{0} à <2/>" #. placeholder {0}: data.wage #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:546 msgid "<0/> fired you from your <1>{0} wage job in <2/>" msgstr "<0/> vous a licencié de votre emploi de <1>{0} dans <2/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1152 msgid "<0/> gifted you a premium subscription!" msgstr "<0/> t'a offert un abonnement premium !" #. placeholder {0}: data.bannerTitle #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1592 msgid "<0/> gifted you the banner \"{0}\"!" msgstr "<0/> t'a offert la bannière \"{0}\" !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1690 #~ msgid "<0/> gifted you the skin \"{0}\"!" #~ msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1693 msgid "<0/> gifted you the skin \"{skinTitle}\"!" msgstr "" #. placeholder {0}: data.skinPackTitle #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1756 msgid "<0/> gifted you the skin pack \"{0}\"!" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1422 msgid "<0/> has been created, it gonna start soon!" msgstr "<0/> a été créé, ça va bientôt commencer !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1155 #~ msgid "<0/> has been created, you can now register!" #~ msgstr "<0/> a été créé, vous pouvez maintenant vous inscrire !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:225 msgid "<0/> has been elected president of <1/>" msgstr "<0/> a été élu(e) président(e) de <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1074 msgid "<0/> has started a revolution in <1/>" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1435 msgid "<0/> has started! Let the battles begin!" msgstr "<0/> a commencé ! Que les batailles commencent !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1030 msgid "<0/> is attacking <1/> in <2/>" msgstr "<0/> attaque <1/> dans <2/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1016 msgid "<0/> is attacking your country in <1/>" msgstr "<0/> attaque ton pays dans <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1045 msgid "<0/> is revolting in <1/> against your country" msgstr "<0/> se révolte dans <1/> contre ton pays" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:686 msgid "<0/> joined the game with your referral link!" msgstr "<0/> a rejoint le jeu avec ton lien de parrainage !" #. placeholder {0}: data.wage #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:515 msgid "<0/> joined your company <1/> for <2>{0} wage" msgstr "<0/> a rejoint ton entreprise <1/> pour un salaire de <2>{0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1155 #~ msgid "<0/> just started!" #~ msgstr "<0/> vient de commencer !" #. placeholder {0}: data.company && #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:531 msgid "<0/> left his job in your company {0}" msgstr "<0/> a quitté son emploi dans ton entreprise {0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:898 msgid "<0/> liked your article <1/>" msgstr "<0/> a aimé ton article <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:961 msgid "<0/> liked your message <1/>" msgstr "<0/> a aimé ton message <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1303 msgid "<0/> mentioned you in a message <1/>" msgstr "<0/> vous a mentionné dans un message <1/>" #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:115 msgid "<0/> Priority ends in <1/>" msgstr "La priorité de <0/> se termine dans <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:884 msgid "<0/> published a new article" msgstr "<0/> a publié un nouvel article" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:697 msgid "<0/> referred you to the game." msgstr "<0/> t'a invité au jeu." #. placeholder {0}: data.messageId && #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:988 msgid "<0/> responded to your message {0}" msgstr "<0/> a répondu à ton message {0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:947 msgid "<0/> subscribed to you on your article <1/>" msgstr "<0/> s'est abonné à toi sur ton article <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:928 msgid "<0/> tipped your article <1/>" msgstr "<0/> a donné un pourboire à ton article <1/>" #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:28 msgid "<0/> vs <1/> war" msgstr "Guerre <0/> vs <1/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:81 msgid "<0/> wants to make peace with your country" msgstr "<0/> propose un traité de paix avec votre pays" #. placeholder {0}: ts[data.governmentRole] #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:663 msgid "<0/> was nominated as <1>{0}" msgstr "<0/> a été nommé comme <1>{0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:349 msgid "<0/> won the primary election in <1/> and can now run for president!" msgstr "" #. placeholder {0}: data.roundNumber #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:781 msgid "<0/> won the round <1>#{0} in <2/>" msgstr "<0/> a gagné le round <1>#{0} dans <2/>" #. placeholder {0}: data.roundNumber #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:787 msgid "<0/> won the round <1>#{0} in <2/>!" msgstr "<0/> a gagné le round <1>#{0} dans <2/> !" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:276 msgid "<0/><1>Buff ends <2/>" msgstr "<0/><1>Buff se termine <2/>" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:285 msgid "<0/><1>Debuff ends <2/>" msgstr "<0/><1>Debuff se termine <2/>" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:348 msgid "<0/>Last connection was <1><2/>" msgstr "<0/>Dernière connexion : <1><2/>" #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:55 msgid "<0/>Priority ends in <1/>" msgstr "La priorité pour <0/> se termine dans <1/>" #. placeholder {0}: companiesIds?.length ?? 0 #. placeholder {1}: companiesLimit ?? 99 #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:105 msgid "<0>{0}/{1} Companies" msgstr "<0>{0}/{1} Entreprises" #. placeholder {0}: totalWorkersCount.data ?? 0 #. placeholder {1}: managementLimit ?? 99 #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:121 #: src/components/_economy/workOffer/WorkersLimit.tsx:24 msgid "<0>{0}/{1} Workers" msgstr "<0>{0}/{1} Travailleurs" #. placeholder {0}: sideBonus.muHqBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:118 msgid "<0>{0} <1/> in <2/>" msgstr "<0>{0} <1/> dans <2/>" #. placeholder {0}: sideBonus.muOrderBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:108 msgid "<0>{0} <1/> orders" msgstr "<0>{0} ordres <1/>" #. placeholder {0}: sideBonus.countryEnemyBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:86 msgid "<0>{0} against enemy of <1/>" msgstr "<0>{0} contre l'ennemi de <1/>" #. placeholder {0}: sideBonus.regionNotLinkedToCapitalMalusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:160 msgid "<0>{0} because <1/> is not linked to the capital" msgstr "<0>{0} car <1/> n'est pas reliée à la capitale" #. placeholder {0}: sideBonus.lostAttackingRegionMalusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:176 msgid "<0>{0} because <1/> lost <2/>" msgstr "<0>{0} car <1/> a perdu <2/>" #. placeholder {0}: sideBonus.occupyingYourRegionsMalusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:206 msgid "<0>{0} because <1/> occupies at least one of <2/> regions" msgstr "<0>{0} car <1/> occupe au moins une des régions de <2/>" #. placeholder {0}: sideBonus.regionAttackBonusPercent #. placeholder {0}: sideBonus.regionDefenseBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:129 #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:145 msgid "<0>{0} from <1/> in <2/>" msgstr "<0>{0} de <1/> dans <2/>" #. placeholder {0}: sideBonus.resistanceBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:196 msgid "<0>{0} from <1>Resistance" msgstr "<0>{0} de la <1>Résistance" #. placeholder {0}: region.ethicDepositBonus #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:151 msgid "<0>{0} from agrarian ethics deposit bonus." msgstr "" #. placeholder {0}: sideBonus.countryAlliesBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:75 msgid "<0>{0} from alliance with <1/>" msgstr "<0>{0} de l'alliance avec <1/>" #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:65 #~ msgid "<0>{0} from defense of your country's core region" #~ msgstr "<0>{0} de la défense d'une région principale de ton pays" #. placeholder {0}: region.depositBonus #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:141 msgid "<0>{0} from deposit resources." msgstr "" #. placeholder {0}: sideBonus.allyEthicsBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:242 msgid "<0>{0} from Diplomatic ethics (fighting for ally)" msgstr "" #. placeholder {0}: sideBonus.patrioticBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:65 msgid "<0>{0} from fighting for your country" msgstr "" #. placeholder {0}: region.ethicSpecializationBonus #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:131 msgid "<0>{0} from industrialist ethics specialization bonus." msgstr "" #. placeholder {0}: sideBonus.enemyEthicsBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:252 msgid "<0>{0} from Isolationist ethics (fighting enemy)" msgstr "" #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:214 #~ msgid "<0>{0} from Militarist ethics" #~ msgstr "" #. placeholder {0}: sideBonus.militarismBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:222 msgid "<0>{0} from Militarist ethics (attacking)" msgstr "" #. placeholder {0}: sideBonus.countryOrderBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:97 msgid "<0>{0} from orders of <1/>" msgstr "<0>{0} des ordres de <1/>" #. placeholder {0}: sideBonus.pacifismBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:232 msgid "<0>{0} from Pacifist ethics (defending)" msgstr "" #. placeholder {0}: region.strategicBonus #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:121 msgid "<0>{0} from strategic resources production bonus." msgstr "" #. placeholder {0}: gameConfig.battle.pointsToWinRound #: src/components/_common/RoundPoints.tsx:17 msgid "<0>{0} ground are required to win a round, points are gained every tick" msgstr "<0>{0} points de terrain sont requis pour gagner un round, les points sont gagnés à chaque tick" #. placeholder {0}: -lawConfig.maintenanceCost #: src/components/_political/law/Law.tsx:99 msgid "<0>{0}/day" msgstr "<0>{0}/jour" #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:81 #~ msgid "<0>{citizenBonus} from <1/> militarist ethics (citizen owner bonus)." #~ msgstr "" #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:75 msgid "<0>{depositBonus} from deposit resources in <1/>." msgstr "<0>{depositBonus} provenant des ressources de gisement à <1/>." #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:86 msgid "<0>{ethicDepositBonus} from <1/> agrarian ethics deposit bonus." msgstr "" #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:64 msgid "<0>{ethicSpecializationBonus} from <1/> industrialist ethics specialization bonus." msgstr "" #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:70 #~ msgid "<0>{pacifistBonus} from <1/> pacifist ethics." #~ msgstr "" #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:53 msgid "<0>{strategicBonus} from <1/> strategic resources production bonus." msgstr "<0>{strategicBonus} provenant du bonus de production des ressources stratégiques à <1/>." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:399 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:448 msgid "<0>#{key} resource of each type = <1>{value}" msgstr "Ressource <0>#{key} de chaque type = <1>{value}" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:319 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:332 #~ msgid "<0>+{0} bonus towards ammo or construction specialization good." #~ msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:299 #~ msgid "<0>+{0} from deposits in your country." #~ msgstr "" #: src/components/_user/user/UserTooltip.tsx:122 msgid "<0>Buff ends <1/>" msgstr "<0>Bonus se termine <1/>" #: src/components/_user/user/UserTooltip.tsx:131 msgid "<0>Debuff ends <1/>" msgstr "<0>Malus se termine <1/>" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:100 msgid "<0>Emotes in chat" msgstr "<0>Emotes dans le chat" #. placeholder {0}: 1 #. placeholder {1}: worker.fidelity #. placeholder {2}: 10 #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:112 msgid "<0>Everyday passed working for same employer, the fidelity bonus increases by <1>{0}.<2>It increase by <3>{1} the production bonus until <4>{2}.<5>This bonus is applied after work. So it is not counted in wage." msgstr "<0>Chaque jour passé à travailler pour le même employeur, le bonus de fidélité augmente de <1>{0}.<2>Il augmente le bonus de production de <3>{1} jusqu'à <4>{2}.<5>Ce bonus est appliqué après le travail, il n'est donc pas compté dans le salaire." #: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:81 msgid "<0>Filled with <1>Production Points by employees working and from the automated engine.<2>Only the company owner can spend it to produce items." msgstr "<0>Rempli de <1>Points de Production par le travail des employés et par le moteur automatisé.<2>Seul le propriétaire de l'entreprise peut les dépenser pour produire des objets." #. placeholder {0}: gameConfig?.unrest.contributionCost #. placeholder {1}: gameConfig?.unrest.contributionCost #. placeholder {2}: gameConfig?.unrest.contributionValue #. placeholder {3}: gameConfig?.unrest.decayPercentMin #. placeholder {4}: gameConfig?.unrest.decayPercentMax #. placeholder {5}: gameConfig?.unrest.battleCooldownHours #. placeholder {6}: gameConfig?.unrest.bordersOpenDays #. placeholder {7}: gameConfig?.unrest.contributionCooldownAfterRevolutionHours #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:25 msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0} or <4>{1} to add <5>{2} to the bar. Unrest decays daily by <6>{3}-{4}%.<7/><8/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <9>Civil war (cost: <10>development × 10, cooldown: {5}h). The battle takes place in the capital region, and <11>only citizens can fight.<12/><13/>If revolutionaries win:<14/>- Government is impeached<15/>- Borders are opened for {6} days<16/>- Presidential elections begin<17/><18/>After a revolution, contributions are disabled for {7}h." msgstr "" #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24 #~ msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0} to add <4>{1} to the bar. Unrest decays daily by <5>{2}-{3}%.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war (cost: <9>development × 10, cooldown: {4}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {5} days<15/>- Presidential elections begin" #~ msgstr "" #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24 #~ msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0} to add <4>{1} to the bar. Unrest decays daily by <5>{2}-{3}%.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war (cost: <9>development × 10, cooldown: {4}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {5} days<15/>- Presidential elections begin<16/><17/>After a revolution, contributions are disabled for {6}h." #~ msgstr "" #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24 #~ msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0} to add <4>{1} to the bar. Unrest decays daily by <5>50-100% of country initial development.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war (cost: <9>development × 10, cooldown: {2}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {3} days<15/>- Presidential elections begin" #~ msgstr "" #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:22 #~ msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending energy or health. Unrest decays daily by <3>{0}% of max.<4/><5/>When the bar is full, any party leader can pay to start a <6>Civil war. If revolutionaries win:<7/>- Government is impeached<8/>- Borders are opened for {1} days<9/>- Presidential elections begin" #~ msgstr "" #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:22 #~ msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending energy or health. Unrest decays daily by <3>50-100% of country development.<4/><5/>When the bar is full, any party leader can pay to start a <6>Civil war. If revolutionaries win:<7/>- Government is impeached<8/>- Borders are opened for {0} days<9/>- Presidential elections begin" #~ msgstr "" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:86 msgid "1 legendary down, 5 more to go for a full stuff, keep gambling!" msgstr "1 légendaire obtenu, plus que 5 pour un stuff complet, continue de jouer !" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:137 msgid "1★ Admiral" msgstr "1★ Amiral" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:112 msgid "1★ Brigadier" msgstr "1★ Brigadier" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:27 msgid "1★ Cadet" msgstr "1★ Cadet" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:92 msgid "1★ Captain" msgstr "1★ Capitaine" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:72 msgid "1★ Chief" msgstr "1★ Chef" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:107 msgid "1★ Colonel" msgstr "1★ Colonel" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:117 msgid "1★ Commodore" msgstr "1★ Commodore" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:47 msgid "1★ Corporal" msgstr "1★ Caporal" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:82 msgid "1★ Ensign" msgstr "1★ Enseigne" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:149 msgid "1★ General" msgstr "1★ Général" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:12 msgid "1★ Initiate" msgstr "1★ Initié" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:87 msgid "1★ Lieutenant" msgstr "1★ Lieutenant" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:102 msgid "1★ Lt. Colonel" msgstr "1★ Lt. Colonel" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:142 msgid "1★ Lt. General" msgstr "1★ Général de division" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:97 msgid "1★ Major" msgstr "1★ Commandant" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:122 msgid "1★ Marshal" msgstr "1★ Maréchal" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:62 msgid "1★ Operative" msgstr "1★ Agent" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:67 msgid "1★ Petty Officer" msgstr "1★ Quartier-maître" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:32 msgid "1★ Private" msgstr "1★ Soldat" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:127 msgid "1★ Rear Admiral" msgstr "1★ Contre-amiral" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:22 msgid "1★ Recruit" msgstr "1★ Recrue" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:52 msgid "1★ Sergeant" msgstr "1★ Sergent" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:42 msgid "1★ Specialist" msgstr "1★ Spécialiste" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:17 msgid "1★ Trainee" msgstr "1★ Apprenti" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:37 msgid "1★ Trooper" msgstr "1★ Cavalier" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:57 msgid "1★ Vanguard" msgstr "1★ Avant-garde" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:132 msgid "1★ Vice Admiral" msgstr "1★ Vice-amiral" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:77 msgid "1★ Warrant Officer" msgstr "1★ Adjudant" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:138 msgid "2★ Admiral" msgstr "2★ Amiral" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:113 msgid "2★ Brigadier" msgstr "2★ Brigadier" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:28 msgid "2★ Cadet" msgstr "2★ Cadet" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:93 msgid "2★ Captain" msgstr "2★ Capitaine" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:73 msgid "2★ Chief" msgstr "2★ Chef" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:108 msgid "2★ Colonel" msgstr "2★ Colonel" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:118 msgid "2★ Commodore" msgstr "2★ Commodore" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:48 msgid "2★ Corporal" msgstr "2★ Caporal" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:83 msgid "2★ Ensign" msgstr "2★ Enseigne" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:150 msgid "2★ General" msgstr "2★ Général" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:13 msgid "2★ Initiate" msgstr "2★ Initié" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:88 msgid "2★ Lieutenant" msgstr "2★ Lieutenant" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:103 msgid "2★ Lt. Colonel" msgstr "2★ Lt. Colonel" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:143 msgid "2★ Lt. General" msgstr "2★ Général de division" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:98 msgid "2★ Major" msgstr "2★ Commandant" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:123 msgid "2★ Marshal" msgstr "2★ Maréchal" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:63 msgid "2★ Operative" msgstr "2★ Agent" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:68 msgid "2★ Petty Officer" msgstr "2★ Quartier-maître" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:33 msgid "2★ Private" msgstr "2★ Soldat" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:128 msgid "2★ Rear Admiral" msgstr "2★ Contre-amiral" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:23 msgid "2★ Recruit" msgstr "2★ Recrue" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:53 msgid "2★ Sergeant" msgstr "2★ Sergent" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:43 msgid "2★ Specialist" msgstr "2★ Spécialiste" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:18 msgid "2★ Trainee" msgstr "2★ Apprenti" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:38 msgid "2★ Trooper" msgstr "2★ Cavalier" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:58 msgid "2★ Vanguard" msgstr "2★ Avant-garde" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:133 msgid "2★ Vice Admiral" msgstr "2★ Vice-amiral" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:78 msgid "2★ Warrant Officer" msgstr "2★ Adjudant" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:139 msgid "3★ Admiral" msgstr "3★ Amiral" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:114 msgid "3★ Brigadier" msgstr "3★ Brigadier" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:29 msgid "3★ Cadet" msgstr "3★ Cadet" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:94 msgid "3★ Captain" msgstr "3★ Capitaine" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:74 msgid "3★ Chief" msgstr "3★ Chef" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:109 msgid "3★ Colonel" msgstr "3★ Colonel" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:119 msgid "3★ Commodore" msgstr "3★ Commodore" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:49 msgid "3★ Corporal" msgstr "3★ Caporal" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:84 msgid "3★ Ensign" msgstr "3★ Enseigne" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:151 msgid "3★ General" msgstr "3★ Général" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:14 msgid "3★ Initiate" msgstr "3★ Initié" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:89 msgid "3★ Lieutenant" msgstr "3★ Lieutenant" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:104 msgid "3★ Lt. Colonel" msgstr "3★ Lt. Colonel" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:144 msgid "3★ Lt. General" msgstr "3★ Général de division" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:99 msgid "3★ Major" msgstr "3★ Commandant" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:124 msgid "3★ Marshal" msgstr "3★ Maréchal" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:64 msgid "3★ Operative" msgstr "3★ Agent" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:69 msgid "3★ Petty Officer" msgstr "3★ Quartier-maître" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:34 msgid "3★ Private" msgstr "3★ Soldat" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:129 msgid "3★ Rear Admiral" msgstr "3★ Contre-amiral" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:24 msgid "3★ Recruit" msgstr "3★ Recrue" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:54 msgid "3★ Sergeant" msgstr "3★ Sergent" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:44 msgid "3★ Specialist" msgstr "3★ Spécialiste" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:19 msgid "3★ Trainee" msgstr "3★ Apprenti" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:39 msgid "3★ Trooper" msgstr "3★ Cavalier" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:59 msgid "3★ Vanguard" msgstr "3★ Avant-garde" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:134 msgid "3★ Vice Admiral" msgstr "3★ Vice-amiral" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:79 msgid "3★ Warrant Officer" msgstr "3★ Adjudant" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:152 msgid "4★ General" msgstr "4★ Général" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:145 msgid "4★ Lt. General" msgstr "4★ Général de division" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:153 msgid "5★ General" msgstr "5★ Général" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:146 msgid "5★ Lt. General" msgstr "5★ Général de division" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:59 msgid "A <0>supporter badge" msgstr "Un <0>badge supporter" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:64 msgid "A beautiful colored username that will make you very popular" msgstr "Un magnifique pseudo coloré qui te rendra très populaire" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:57 msgid "A deposit has been found in this region, it can be exploited by companies to produce raws." msgstr "Un gisement a été trouvé dans cette région, il peut être exploité par des entreprises pour produire des matières premières." #. placeholder {0}: data.prize #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1540 msgid "A new giveaway for {0} cases has started! Join now!" msgstr "Un nouveau tirage au sort pour {0} caisses a commencé ! Rejoins maintenant !" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:94 msgid "A strategic resource has been found in this region, it gives its owner a production and development bonus." msgstr "Une ressource stratégique a été trouvée dans cette région, elle donne à son propriétaire un bonus de production et de développement." #: src/components/_political/law/Law.tsx:170 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:169 msgid "Abstain" msgstr "Abstention" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:126 msgid "Abusing this power to advantage another country will lead to a <0>ban." msgstr "Abuser de ce pouvoir pour avantager un autre pays entraînera une <0>suspension." #: src/components/_political/law/Law.tsx:159 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:158 #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:86 msgid "Accept" msgstr "Pour" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:222 msgid "Accept alliance" msgstr "Accepter l'alliance" #. placeholder {0}: gameConfig?.battle.allianceDamagesBonusPercent #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:229 msgid "Accept an alliance with <0/> increasing your citizens damages by <1>{0} when fighting for them by and reciprocally" msgstr "Accepter une alliance avec <0/>, augmentant les dégâts infligés par vos citoyens de <1>{0} lorsqu'ils se battent pour eux, et réciproquement" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:287 msgid "Accept or reject a region buy offer" msgstr "Accepter ou refuser une offre d'achat de région" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:74 msgid "Accept peace" msgstr "Accepter la paix" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:75 msgid "Accept to make peace with the other country" msgstr "Accepter de faire la paix avec l'autre pays" #: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:43 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:52 msgid "Accepted" msgstr "Acceptée" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:70 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:162 #: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:36 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:328 #: src/pages/user/[userId]/account.tsx:25 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:149 msgid "Account" msgstr "Compte" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:69 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:23 #: src/pages/events/index.tsx:94 msgid "Active" msgstr "Actives" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:206 msgid "Active battle" msgstr "Bataille active" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:171 msgid "Active battles" msgstr "Batailles actives" #: src/pages/country/[countryId]/citizens.tsx:35 msgid "Active Citizens" msgstr "Citoyens actifs" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:212 msgid "Active construction" msgstr "Construction active" #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:45 msgid "Active War" msgstr "Guerre active" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:281 msgid "Active wars" msgstr "Guerres actives" #: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:70 msgid "Add User" msgstr "Ajouter un utilisateur" #: src/components/_political/law/Law.tsx:87 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:97 msgid "Additional cost" msgstr "" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:227 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:65 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:135 msgid "Admin Actions" msgstr "Actions admin" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1095 msgid "Admin notification" msgstr "Notification admin" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:136 msgid "Admiral" msgstr "Amiral" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:113 #~ msgid "Adopt a new moderate ethic on an empty axis" #~ msgstr "" #: src/utils/translations.tsx:183 msgid "Advanced Boots" msgstr "Bottes Avancées" #: src/utils/translations.tsx:174 msgid "Advanced Chest" msgstr "Plastron Avancé" #: src/utils/translations.tsx:192 msgid "Advanced Gloves" msgstr "Gants Avancés" #: src/utils/translations.tsx:165 msgid "Advanced Helmet" msgstr "Casque Avancé" #: src/utils/translations.tsx:201 msgid "Advanced Pants" msgstr "Pantalon Avancé" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:297 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:314 msgid "Agrarian" msgstr "" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:92 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:132 #: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:78 msgid "All" msgstr "Toutes" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:119 msgid "All categories" msgstr "Toutes les catégories" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:211 msgid "All citizenship requests are accepted automatically." msgstr "Toutes les demandes de citoyenneté sont acceptées automatiquement." #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism['-1'].depositBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism['-2'].depositBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:301 msgid "All coca, grain, livestock and fish deposits in your borders give <0>+{0} more production bonus." msgstr "" #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism[1].specializationBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism[2].specializationBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:323 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:337 msgid "All companies in your borders get <0>+{0} bonus towards ammo or construction specialization good." msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:301 #~ msgid "All companies in your borders get <0>+{0} from deposits." #~ msgstr "" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:134 msgid "All event types" msgstr "Tous les types d'événements" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:109 msgid "All languages" msgstr "Toutes les langues" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:192 #~ msgid "All law enactment costs are doubled." #~ msgstr "Tous les coûts de promulgation de lois sont doublés." #. placeholder {0}: ethicsBonuses.imperialism[2].lawCostMultiplier #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:263 msgid "All law enactment costs are multiplied by {0}." msgstr "" #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:112 msgid "All Parties" msgstr "" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:300 msgid "All skins owned" msgstr "" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:70 msgid "All types" msgstr "Tous les types" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:75 msgid "Alliance broken" msgstr "Alliance rompue" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:74 msgid "Alliance formed" msgstr "Alliance formée" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:196 msgid "Alliances" msgstr "Alliances" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:99 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:153 msgid "Allies" msgstr "Alliés" #: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:48 msgid "Allowed wage range:" msgstr "Plage de salaire autorisée :" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:73 msgid "Almost feels like cheating" msgstr "On dirait presque de la triche" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:36 msgid "Almost ready..." msgstr "Presque prêt..." #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:116 #: src/utils/translations.tsx:35 msgid "Ammo" msgstr "Munitions" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:208 #~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>-50% production bonus." #~ msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:242 #~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>+10% production bonus." #~ msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:233 #~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>+5% production bonus." #~ msgstr "" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:229 #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:230 msgid "Amount" msgstr "Montant" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:110 msgid "Amount of <0>Production Points that can be stored inside the company before production stops." msgstr "Quantité de <0>Points de Production pouvant être stockée dans l'entreprise avant que la production ne s'arrête." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:175 msgid "Amount of <0>Workers you can manage. And daily hire limit." msgstr "Nombre de <0>Travailleurs que vous pouvez gérer. Et limite d'embauche quotidienne." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:107 msgid "Amount of companies you can own" msgstr "Nombre d'entreprises que vous pouvez posséder" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:101 msgid "An email with the verification code has been sent to {email}" msgstr "Un email avec le code de vérification a été envoyé à {email}" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:92 msgid "Animated <0>GIF as avatar" msgstr "<0>GIF animé comme avatar" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:40 msgid "API token created" msgstr "Jeton API créé" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:65 msgid "API token regenerated" msgstr "Jeton API régénéré" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:56 msgid "API token revoked" msgstr "Jeton API révoqué" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:77 msgid "API Tokens" msgstr "Jetons API" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:101 #~ msgid "API tokens allow external applications to access the API on your behalf. Each token has a rate limit of 200 requests per minute." #~ msgstr "" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:101 msgid "API tokens allow external applications to access the API on your behalf. Use the token in the <0>X-API-Key header. Each token has a rate limit of 200 requests per minute." msgstr "Les jetons API permettent aux applications externes d'accéder à l'API en votre nom. Utilisez le jeton dans l'en-tête <0>X-API-Key. Chaque jeton a une limite de 200 requêtes par minute." #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:316 msgid "App pattern" msgstr "Motif de l'application" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:76 msgid "Application fee" msgstr "Frais de candidature" #: src/components/_political/citizenshipApplication/CitizenshipApplicationForm.tsx:62 #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:44 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:102 msgid "Are you sure you want to fire this worker?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir licencier ce travailleur ?" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:350 msgid "Are you sure you want to give the \"Bug finder\" badge to {username}?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir donner le badge \"Bug finder\" à {username} ?" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:93 msgid "Are you sure you want to leave the congress?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le parlement ?" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:78 msgid "Are you sure you want to leave the government?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le gouvernement ?" #: src/pages/market/index.tsx:170 msgid "Are you sure you want to remove all buy orders?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les ordres d'achat ?" #: src/pages/market/index.tsx:230 msgid "Are you sure you want to remove all sell orders?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les ordres de vente ?" #: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:114 msgid "Are you sure you want to reroll this mission? Your current progress will be lost." msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir relancer cette mission ? Votre progression actuelle sera perdue." #. placeholder {0}: token.name #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:218 msgid "Are you sure you want to revoke \"{0}\"? This action cannot be undone." msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir révoquer \"{0}\" ? Cette action est irréversible." #: src/components/_other/tour/TutorialStep.tsx:175 msgid "Are you sure you want to skip this tutorial?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir passer ce tutoriel ?" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:69 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:70 msgid "Armor" msgstr "Armure" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:196 msgid "Article ID" msgstr "ID de l'article" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:896 msgid "Article liked" msgstr "Article aimé" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:80 msgid "Article Tip" msgstr "Pourboire d'article" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:926 msgid "Article tipped" msgstr "Pourboire à l'article" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:202 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:199 msgid "Articles" msgstr "Articles" #: src/pages/user/[userId]/articles.tsx:25 msgid "Articles by <0/>" msgstr "Articles de <0/>" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:21 #~ msgid "Assets" #~ msgstr "Actifs" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:253 msgid "At end of battle/rounds, <0>Top 30% of the ranking, get <1>Loot chance to get cases depending on total <2>Damages of the side. " msgstr "À la fin des batailles/rounds, le <0>Top 30% du classement obtient une <1>Chance de butin pour récupérer des caisses selon les <2>Dégâts totaux du camp." #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:41 msgid "At every hit, increases your chance to loot a case when the battle ends. You can stack cases." msgstr "À chaque coup, augmente ta chance de récupérer une caisse à la fin de la bataille. Tu peux cumuler les caisses." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:8 msgid "At least you tried" msgstr "Au moins t'as essayé" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:473 msgid "At the end of the timer <0>{actualTickPoints} will be assigned to the side with the most damages." msgstr "À la fin du timer, <0>{actualTickPoints} seront attribués au camp avec le plus de dégâts." #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:285 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:42 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:43 msgid "Attack" msgstr "Attaque" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:41 msgid "Attacker" msgstr "Attaquant" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:165 msgid "Attackers" msgstr "Attaquants" #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:47 msgid "Auto approval" msgstr "Approbation automatique" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:89 msgid "Auto-generates <0>Production Points over time, without the need to work." msgstr "Génère automatiquement des <0>Points de Production au fil du temps, sans avoir besoin de travailler." #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:87 msgid "Automated engine" msgstr "Moteur automatisé" #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:234 msgid "Automated Engine" msgstr "Moteur Automatisé" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:153 msgid "Avatar removed" msgstr "Avatar supprimé" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:110 msgid "Badge won" msgstr "Badge obtenu" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:106 msgid "Badge Won" msgstr "Badge gagné" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:127 msgid "Badges" msgstr "Badges" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:352 msgid "Balanced" msgstr "Équilibré" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:353 msgid "Balanced - No modifiers" msgstr "Équilibré - Sans modificateurs" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:275 msgid "Ban user" msgstr "Bannir l'utilisateur" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:73 msgid "Bankruptcy" msgstr "Faillite" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:397 msgid "Banned" msgstr "Banni" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1620 msgid "Banner Accepted!" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1589 msgid "Banner gift received" msgstr "Cadeau de bannière reçu" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1558 msgid "Banner gift sent" msgstr "Cadeau de bannière envoyé" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:36 msgid "Banners" msgstr "" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:180 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:221 msgid "Bans" msgstr "Bannissements" #: src/utils/translations.tsx:181 msgid "Basic Boots" msgstr "Bottes Basiques" #: src/utils/translations.tsx:172 msgid "Basic Chest" msgstr "Plastron Basique" #: src/utils/translations.tsx:190 msgid "Basic Gloves" msgstr "Gants Basiques" #: src/utils/translations.tsx:163 msgid "Basic Helmet" msgstr "Casque Basique" #: src/utils/translations.tsx:199 msgid "Basic Pants" msgstr "Pantalon Basique" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:84 #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:56 msgid "Battle" msgstr "Bataille" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:65 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:814 msgid "Battle ended" msgstr "Bataille terminée" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:64 msgid "Battle opened" msgstr "Bataille ouverte" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1349 msgid "Battle Ranking Reward" msgstr "Récompense de classement de bataille" #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:152 #: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:19 #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:83 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:132 #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:75 msgid "Battles" msgstr "Batailles" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:253 msgid "Battles on layout" msgstr "Batailles sur l'interface" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:246 msgid "Battles on map" msgstr "Batailles sur la carte" #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:46 #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:80 msgid "Battles won" msgstr "Batailles gagnées" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:66 msgid "Battles Won" msgstr "Batailles gagnées" #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:55 msgid "Become a Candidate" msgstr "Devenir candidat" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:37 msgid "Better than nothing, right?" msgstr "C'est mieux que rien, non ?" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:258 msgid "Block (hide content)" msgstr "Bloquer (masquer le contenu)" #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:54 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:187 msgid "Bonus damages" msgstr "Dégâts bonus" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:114 msgid "Boost your production!" msgstr "Booste ta production !" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:180 #: src/utils/translations.tsx:180 msgid "Boots" msgstr "Bottes" #: src/utils/translations.tsx:31 msgid "Bread" msgstr "Pain" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:244 msgid "Break alliance" msgstr "Rompre l'alliance" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:245 msgid "Break an alliance with another country" msgstr "Rompre une alliance avec un autre pays" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:250 msgid "Break the alliance with <0/>" msgstr "Rompre l'alliance avec <0/>" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:111 msgid "Brigadier" msgstr "Brigadier" #: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:103 msgid "Browse Packs" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:856 msgid "Buff ended" msgstr "Buff terminé" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:837 msgid "Buff started" msgstr "Buff commencé" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:246 #~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>-50% production bonus." #~ msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:204 #~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>+10% production bonus." #~ msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:220 #~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>+5% production bonus." #~ msgstr "" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:138 msgid "Bug Finder badge given" msgstr "Badge Bug Finder attribué" #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:156 msgid "Build a company" msgstr "Créer une entreprise" #: src/components/_military/mu/MuList.tsx:84 msgid "Build a military unit" msgstr "Créer une unité militaire" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:139 msgid "Build the military unit" msgstr "Créer l'unité militaire" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:166 msgid "Buy for <0>{count} money on market" msgstr "Achète pour <0>{count} d'argent sur le marché" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:164 msgid "Buy Items" msgstr "Acheter des articles" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:742 msgid "Buy order match!" msgstr "Ordre d'achat correspondant !" #: src/pages/market/index.tsx:135 msgid "Buy orders" msgstr "Ordres d'achat" #. placeholder {0}: worker.fidelity ?? 0 #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:56 msgid "By rejecting the wage reduction, you will leave the company and lose your fidelity bonus of +{0}%." msgstr "En refusant la réduction de salaire, vous quitterez l'entreprise et perdrez votre bonus de fidélité de +{0}%." #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:26 msgid "Cadet" msgstr "Cadet" #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:66 msgid "Campaign Article Link (optional)" msgstr "Lien vers l'article de campagne (optionnel)" #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:83 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:150 msgid "Cancel at any time" msgstr "Annuler à tout moment" #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:86 msgid "Candidate" msgstr "Candidat" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:262 msgid "Cannot have a vice president or ministers." msgstr "Ne peut pas avoir de vice-président ni de ministres." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:134 msgid "Cannot have allies." msgstr "Ne peut pas avoir d'alliés." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:181 msgid "Cannot have sworn enemies." msgstr "Ne peut pas avoir d'ennemis jurés." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:291 msgid "Cannot pick a specialization good / no benefit from specialization." msgstr "" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:91 msgid "Captain" msgstr "Capitaine" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:244 msgid "CAPTCHA challenge expired. Please try again." msgstr "Le défi CAPTCHA a expiré. Veuillez réessayer." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:240 msgid "CAPTCHA challenge failed. Resetting..." msgstr "Le défi CAPTCHA a échoué. Réinitialisation..." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:248 msgid "CAPTCHA timed out. Resetting..." msgstr "Le CAPTCHA a expiré. Réinitialisation..." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:72 msgid "CAPTCHA verification timed out. Resetting..." msgstr "La vérification CAPTCHA a expiré. Réinitialisation..." #: src/utils/translations.tsx:94 msgid "Case" msgstr "Caisse" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:94 msgid "Cases contain random items. Click to open it!" msgstr "Les caisses contiennent des objets aléatoires. Clique pour l'ouvrir !" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:89 msgid "Catapult" msgstr "" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:136 msgid "Chance to dodge all incoming damage when fighting in battles.<0/>Dodging also prevents equipment durability from being consumed." msgstr "Chance d'esquiver tous les dégâts entrants lors des combats.<0/>L'esquive empêche également la durabilité de l'équipement d'être consommée." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:122 msgid "Chance to hit the target.<0/>Misses cannot crit, and deal half damage." msgstr "Chance de toucher la cible.<0/>Les ratés ne peuvent pas être critiques et infligent la moitié des dégâts." #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:55 msgid "Change a country tax" msgstr "Modifier les impôts du pays" #: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:67 #: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:82 msgid "Change produced item" msgstr "Changer l'objet produit" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:159 msgid "Change production" msgstr "Changer la production" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:54 msgid "Change tax" msgstr "Modifier l'impôt" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:354 msgid "Change the country color scheme" msgstr "Changer la palette de couleurs du pays" #. placeholder {0}: law.data.scheme #. placeholder {1}: law.data.mapAccent #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:359 msgid "Change the country color scheme to <0>{0} with a <1>{1} map accent" msgstr "Changer la palette de couleurs du pays en <0>{0} avec un accent de carte <1>{1}" #. placeholder {0}: law.data.taxType #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:61 msgid "Change the tax of {0} to" msgstr "Changer l'impôt {0} à" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:69 #~ msgid "Changed citizenship" #~ msgstr "Citoyenneté modifiée" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:73 #~ msgid "Changed description" #~ msgstr "Description modifiée" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:66 #~ msgid "Changed username" #~ msgstr "Pseudo modifié" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:83 msgid "Check your loot!" msgstr "Vérifie ton butin!" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:146 #: src/utils/translations.tsx:171 msgid "Chest" msgstr "Torse" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:71 msgid "Chief" msgstr "Chef" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:159 msgid "Chief Commander" msgstr "Commandeur en chef" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:124 msgid "Choose your country" msgstr "Choisissez votre pays" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:146 msgid "Choose your side and click to deal <0>Damages! Keep hitting to help your team win." msgstr "Choisis ton camp et clique pour infliger des <0>Dégâts ! Continue de frapper pour aider ton équipe à gagner." #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:269 msgid "Citizen since <0><1/>" msgstr "Citoyen depuis <0><1/>" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:120 msgid "Citizens" msgstr "Citoyens" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:186 msgid "Citizens get a bonus when fighting for allies, or against the sworn enemy" msgstr "Les citoyens reçoivent un bonus lorsqu'ils se battent pour les alliés ou contre l'ennemi principal" #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism[1].attackBattleBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism[2].attackBattleBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:86 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:100 msgid "Citizens get an additional <0>{0} attacking battle bonus." msgstr "" #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism['-1'].enemyBattleBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism['-2'].enemyBattleBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:127 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:142 msgid "Citizens get an additional <0>{0} battle bonus against sworn enemies." msgstr "" #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism[1].allyBattleBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism[2].allyBattleBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:160 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:174 msgid "Citizens get an additional <0>{0} battle bonus fighting for allies." msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:86 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:100 #~ msgid "Citizens get an additional <0>{0} battle bonus." #~ msgstr "" #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism['-1'].defenseBattleBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism['-2'].defenseBattleBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:51 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:68 msgid "Citizens get an additional <0>{0} defensive battle bonus." msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:51 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:68 #~ msgid "Citizens get an additional <0>{0} production bonus." #~ msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:94 #~ msgid "Citizens get an additional <0>10% battle bonus against sworn enemies." #~ msgstr "Les citoyens obtiennent un bonus de combat supplémentaire de <0>10% contre les ennemis jurés." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:126 #~ msgid "Citizens get an additional <0>10% battle bonus fighting for allies." #~ msgstr "Les citoyens obtiennent un bonus de combat supplémentaire de <0>10% en combattant pour les alliés." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:73 #~ msgid "Citizens get an additional <0>10% battle bonus." #~ msgstr "Les citoyens obtiennent un bonus de combat supplémentaire de <0>10%." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:40 #~ msgid "Citizens get an additional <0>10% production bonus." #~ msgstr "Les citoyens obtiennent un bonus de production supplémentaire de <0>10%." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:104 #~ msgid "Citizens get an additional <0>5% battle bonus against sworn enemies." #~ msgstr "Les citoyens obtiennent un bonus de combat supplémentaire de <0>5% contre les ennemis jurés." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:117 #~ msgid "Citizens get an additional <0>5% battle bonus fighting for allies." #~ msgstr "Les citoyens obtiennent un bonus de combat supplémentaire de <0>5% en combattant pour les alliés." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:65 #~ msgid "Citizens get an additional <0>5% battle bonus." #~ msgstr "Les citoyens obtiennent un bonus de combat supplémentaire de <0>5%." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:52 #~ msgid "Citizens get an additional <0>5% production bonus." #~ msgstr "Les citoyens obtiennent un bonus de production supplémentaire de <0>5%." #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:107 msgid "Citizenship" msgstr "Citoyenneté" #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:72 msgid "Citizenship Applications" msgstr "Demandes de citoyenneté" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:255 msgid "Civil war" msgstr "" #: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:234 #: src/components/_user/mission/MissionsFinishedProgress.tsx:128 msgid "Claim" msgstr "Réclamer" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:78 #~ msgid "Claim finished mission" #~ msgstr "Réclamer mission terminée" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:75 #~ msgid "Claim mission XP" #~ msgstr "Réclamer XP de mission" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:183 msgid "Claim your rewards!" msgstr "Réclame tes récompenses !" #: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:234 #: src/components/_user/mission/MissionsFinishedProgress.tsx:105 msgid "Claimed" msgstr "Réclamé" #: src/components/_political/country/CountrySelectV2.tsx:225 msgid "Clear selection" msgstr "Effacer la sélection" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:116 msgid "Click multiple times to increase this skill. Higher skills = more power!" msgstr "Clique plusieurs fois pour augmenter cette compétence. Plus de compétences = plus de puissance !" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:139 msgid "Click on a battle to see what's happening and join in." msgstr "Clique sur une bataille pour voir ce qui se passe et rejoins le combat." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:213 msgid "Click on your country's conversation to chat with fellow citizens." msgstr "Clique sur la conversation de ton pays pour discuter avec tes concitoyens." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:67 msgid "Click to apply and start earning money right away." msgstr "Clique pour postuler et commence à gagner de l'argent tout de suite." #: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:57 msgid "Click to change round." msgstr "Clique pour changer de round." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:100 msgid "Click to reveal what's inside. You might get something valuable!" msgstr "Clique pour révéler ce qu'il y a dedans. Tu pourrais obtenir quelque chose de précieux !" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:57 msgid "Click to select law" msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:50 msgid "Click to select motion" msgstr "" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:201 msgid "Climate" msgstr "Climat" #: ../__ui/src/components/Modal/Modal.tsx:254 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:106 msgid "Colonel" msgstr "Colonel" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:198 msgid "Color scheme" msgstr "Palette de couleurs" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:155 msgid "Commander" msgstr "Commandeur" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:116 msgid "Commodore" msgstr "Commodore" #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:182 #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:48 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:194 #: src/pages/companies.tsx:107 msgid "Companies" msgstr "Entreprises" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:108 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:109 msgid "Companies limit" msgstr "Limite d'entreprises" #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:78 msgid "Companies limit reached" msgstr "Limite d'entreprises atteinte" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:89 msgid "Company destroyed!" msgstr "Entreprise détruite !" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:62 msgid "Company disabled" msgstr "Entreprise désactivée" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:116 msgid "Company disabled!" msgstr "Entreprise désactivée !" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:115 msgid "Company enabled!" msgstr "Entreprise activée !" #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:54 msgid "Company moved" msgstr "Entreprise déplacée" #: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:79 msgid "Company production storage" msgstr "Stockage de production" #: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:44 msgid "Company renamed!" msgstr "Entreprise renommée !" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:194 msgid "Complete missions daily to earn XP and level up faster. Click to claim!" msgstr "Termine des missions tous les jours pour gagner de l'XP et monter de niveau plus vite. Clique pour réclamer !" #: src/utils/translations.tsx:29 msgid "Concrete" msgstr "Béton" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:41 msgid "Congrats" msgstr "Félicitations" #. placeholder {0}: data.level #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:423 msgid "Congratulations, you leveled up to level {0}!" msgstr "Félicitations, tu as atteint le niveau {0} !" #. placeholder {0}: data.countryName #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:212 msgid "Congratulations! You have been elected as the new congress member of {0}" msgstr "Félicitations ! Tu as été élu comme nouveau membre du congrès de {0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:316 msgid "Congratulations! You have been elected as the new leader of <0/>" msgstr "Félicitations ! Vous avez été élu nouveau dirigeant de <0/>" #. placeholder {0}: data.countryName #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:207 msgid "Congratulations! You have been elected as the new president of {0}" msgstr "Félicitations ! Tu as été élu comme nouveau président de {0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:321 msgid "Congratulations! You have been elected to the council of <0/>" msgstr "Félicitations ! Vous avez été élu au conseil de <0/>" #. placeholder {0}: militaryRankingConfig[data.rank].percentDamages #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1328 msgid "Congratulations! You have been promoted to <0/> with an attack bonus of <1>{0}" msgstr "Félicitations ! Tu as été promu à <0/> avec un bonus d'attaque de <1>{0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1524 msgid "Congratulations! You won the giveaway and received cases!" msgstr "Félicitations ! Tu as gagné le tirage au sort et reçu des caisses !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:365 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1201 msgid "Congratulations! Your application to <0/> has been accepted" msgstr "Félicitations ! Ta candidature à <0/> a été acceptée" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1403 msgid "Congratulations! Your team <0/> won the tournament <1/>!" msgstr "Félicitations ! Ton équipe <0/> a gagné le tournoi <1/> !" #: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:28 msgid "Congress election" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:142 msgid "Congress election candidacy is now open in <0/>" msgstr "Les candidatures aux élections législatives sont ouvertes dans <0/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:133 msgid "Congress election candidate open" msgstr "Candidatures au congrès ouvertes" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:183 msgid "Congress election ended" msgstr "Élection du congrès terminée" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:192 msgid "Congress election has ended in <0/>. Check the results!" msgstr "Les élections législatives sont terminées dans <0/>. Découvrez les résultats !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:158 msgid "Congress election vote open" msgstr "Vote au congrès ouvert" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:167 msgid "Congress election voting is now open in <0/>" msgstr "Le vote des élections législatives est ouvert dans <0/>" #: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:65 msgid "Congress elections" msgstr "Élections parlementaires" #. placeholder {0}: ethicsBonuses.imperialism['-2'].minCongressSeats #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:204 msgid "Congress has a minimum of <0>{0} seats." msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:149 #~ msgid "Congress has a minimum of <0>10 seats." #~ msgstr "Le Congrès a un minimum de <0>10 sièges." #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:64 msgid "Congress members" msgstr "Parlementaires" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:300 msgid "Connect with Discord" msgstr "Se connecter avec Discord" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:287 msgid "Connect with email" msgstr "Se connecter avec e-mail" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:127 msgid "Connection" msgstr "Connexion" #: src/pages/country/[countryId]/regions.tsx:43 msgid "Conquered regions" msgstr "Régions conquises" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:69 msgid "Consider giving it to your local moderator" msgstr "Pense à le donner à ton modérateur local" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:643 msgid "Construction started" msgstr "Construction commencée" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:76 msgid "Consumed when fighting in battles" msgstr "Consommé lors des combats" #. placeholder {0}: staticGameConfig.items.cocain.flatStats?.buffDurationHours #. placeholder {1}: staticGameConfig.items.cocain.flatStats?.debuffDurationHours #: src/utils/translations.tsx:101 msgid "Consuming it increases your <0>Attack during {0}h.<1/> Then decrease the same amount during {1}h" msgstr "Le consommer augmente ton <0>Attaque pendant {0}h.<1/> Puis diminue du même montant pendant {1}h" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:260 msgid "Contextual borders" msgstr "Frontières contextuelles" #: src/utils/translations.tsx:39 msgid "Cooked Fish" msgstr "Poisson Cuit" #: src/components/_political/law/Law.tsx:108 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:106 msgid "Cool down" msgstr "Temps de recharge" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:90 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copié dans le presse-papiers" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:112 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:124 #~ msgid "Copy this token now. You won't be able to see it again!" #~ msgstr "" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:125 msgid "Copy this token now. You won't be able to see it again! Use it in the <0>X-API-Key header." msgstr "Copiez ce jeton maintenant. Vous ne pourrez plus le voir ! Utilisez-le dans l'en-tête <0>X-API-Key." #: src/pages/country/[countryId]/regions.tsx:28 msgid "Core regions" msgstr "Régions de base" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:46 msgid "Corporal" msgstr "Caporal" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:178 msgid "Cost" msgstr "Coût" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:110 msgid "Council member to remove" msgstr "" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:19 msgid "countries" msgstr "pays" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:95 msgid "Countries" msgstr "Pays" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:295 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:131 #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:133 #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:50 msgid "Country" msgstr "Pays" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:442 msgid "Country development income bonus" msgstr "Bonus de revenus de développement par pays" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:393 msgid "Country production bonus" msgstr "Bonus de production par pays" #: src/pages/country/[countryId]/wars.tsx:29 msgid "Country wars" msgstr "Guerres" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:184 #: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:40 msgid "Craft" msgstr "Fabriquer" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:186 msgid "Craft <0>{count} items" msgstr "Fabrique <0>{count} articles" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:82 msgid "Craft Item" msgstr "Fabriquer un objet" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:264 msgid "Create" msgstr "Créer" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:342 msgid "Create a Company" msgstr "Créer une entreprise" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:343 msgid "Create a new company" msgstr "Crée une nouvelle entreprise" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:80 #: src/components/_political/party/PartyList.tsx:88 msgid "Create a party" msgstr "Créer un parti" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:240 msgid "Create API Token" msgstr "Créer un Jeton API" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:130 msgid "Create party" msgstr "Créer le parti" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:113 msgid "Create Token" msgstr "Créer un Jeton" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:187 msgid "Created:" msgstr "Créé :" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:49 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:50 msgid "Crit. chance" msgstr "Chance de crit." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:61 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:62 msgid "Crit. damages" msgstr "Dégâts critiques" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:258 msgid "Critical Hit" msgstr "Coup critique" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:86 msgid "Crossbow" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:8 #~ msgid "Cupid Iron Arrow" #~ msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:14 #~ msgid "Cupid Steel Arrow" #~ msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:11 #~ msgid "Cupid Stone Arrow" #~ msgstr "" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:162 msgid "Current Military Unit" msgstr "Unité militaire actuelle" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:492 msgid "Current tick:" msgstr "Tick actuel :" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:482 msgid "Current total:" msgstr "Total actuel :" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:82 msgid "Custom username font" msgstr "Police de nom d'utilisateur personnalisée" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:180 msgid "Daily" msgstr "Quotidiennes" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:170 msgid "Daily maintenance" msgstr "Entretien quotidien" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1633 msgid "Daily Missions Reset" msgstr "Réinitialisation des Missions Quotidiennes" #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:149 #~ msgid "Daily production (last 14 days)" #~ msgstr "Production journalière (14 derniers jours)" #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:197 #~ msgid "Daily stats (last 14 days)" #~ msgstr "Statistiques quotidiennes (14 derniers jours)" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:436 msgid "Daily XP available!" msgstr "XP quotidienne disponible !" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:112 msgid "Damage ranking" msgstr "Classement des dégâts" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:90 msgid "Damages" msgstr "Dégâts" #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:240 msgid "Damages you did for this side in this round" msgstr "Dégâts que tu as infligés pour ce camp dans ce round" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:17 msgid "Damn looks good" msgstr "Ça a l'air pas mal" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:67 msgid "Damn you lucky" msgstr "T'as trop de chance" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:83 msgid "Danger zone" msgstr "Zone de danger" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:250 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:283 msgid "Dark map" msgstr "Carte sombre" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:120 msgid "Deal <0>{count} for allies or your country" msgstr "Inflige <0>{count} de dégâts pour tes alliés ou ton pays" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:100 msgid "Deal <0>{count} in battles" msgstr "Inflige <0>{count} de dégâts en batailles" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:110 msgid "Deal <0>{count} on country/mu orders" msgstr "Inflige <0>{count} dégâts sur les ordres du pays/UM" #: src/components/_user/user/MilitaryRanksInfoModal.tsx:88 msgid "Deal damage in battles to increase your military rank and unlock attack bonuses." msgstr "Infligez des dégâts dans les batailles pour augmenter votre rang militaire et débloquer des bonus d'attaque." #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:98 msgid "Deal Damages" msgstr "Infliger des dégâts" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:118 msgid "Deal Damages for Allies or Country" msgstr "Inflige des dégâts pour tes alliés ou ton pays" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:108 msgid "Deal Damages on Orders" msgstr "Infliger des dégâts sur les ordres" #: src/utils/translations.tsx:55 msgid "Deals a fucking big lot of damages" msgstr "Inflige un putain de tas de dégâts" #: src/utils/translations.tsx:54 msgid "Deals a lot of damages" msgstr "Inflige beaucoup de dégâts" #: src/utils/translations.tsx:51 msgid "Deals damages" msgstr "Inflige des dégâts" #: src/utils/translations.tsx:53 msgid "Deals more damages" msgstr "Inflige plus de dégâts" #: src/utils/translations.tsx:52 msgid "Deals some damages" msgstr "Inflige quelques dégâts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:870 msgid "Debuff ended" msgstr "Debuff terminé" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:91 msgid "Declare war" msgstr "Déclarer la guerre" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:97 msgid "Declare war to <0/>" msgstr "Déclarer la guerre à <0/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:92 msgid "Declare war to another country" msgstr "Déclarer la guerre à un autre pays" #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:94 msgid "Decline & Leave" msgstr "Refuser et partir" #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:286 msgid "Defend" msgstr "Défendre" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:49 msgid "Defender" msgstr "Défenseur" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:157 msgid "Defenders" msgstr "Défenseurs" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:171 msgid "Define <0/> as an enemy, increasing damages when fighting against them" msgstr "Définir <0/> comme ennemi principal, augmentant les dégâts lorsque vous vous battez contre eux" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:165 msgid "Define a country as an enemy to get bonus against" msgstr "Définir un pays comme ennemi principal pour obtenir un bonus contre lui" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:164 msgid "Define a sworn enemy" msgstr "Déclarer un ennemi principal" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:86 msgid "Delete account" msgstr "Supprimer le compte" #: src/pages/index.tsx:159 msgid "Delete your account" msgstr "Supprimer votre compte" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1255 msgid "Demoted from Commander" msgstr "Rétrogradé de Commandant" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:60 msgid "Deposit" msgstr "Gisement" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:71 msgid "Deposit depleted" msgstr "Gisement épuisé" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:70 msgid "Deposit discovered" msgstr "Gisement découvert" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:56 msgid "Deposit resource" msgstr "Ressource de gisement" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:162 msgid "Deposit resources" msgstr "Dépôts de ressources" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:103 msgid "Deposit will be depleted in" msgstr "Le gisement sera épuisé dans" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:344 msgid "Deposits cannot spawn within your borders." msgstr "" #: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:59 #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:103 msgid "Describe your party's goals and values" msgstr "Décrivez les objectifs et valeurs de votre parti" #: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:58 #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:104 #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:41 msgid "Description" msgstr "Description" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:167 msgid "Description removed" msgstr "Description supprimée" #: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:34 msgid "Description updated!" msgstr "Description mise à jour !" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:330 msgid "Destroy item from inventory" msgstr "Détruire un objet de l'inventaire" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:233 msgid "Destruct" msgstr "Démolir" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:149 msgid "Development" msgstr "Développement" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:192 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomatie" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:156 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:184 msgid "Diplomatic" msgstr "Diplomatique" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:185 #~ msgid "Direction" #~ msgstr "" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:189 msgid "Disable company" msgstr "Désactiver l'entreprise" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:290 msgid "Disable transparency" msgstr "" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:81 msgid "Disabled" msgstr "Désactivée" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:174 #: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:49 msgid "Dismantle" msgstr "Démonter" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:176 msgid "Dismantle <0>{count} items" msgstr "Démonte <0>{count} articles" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:85 msgid "Dismantle Item" msgstr "Démonter un objet" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:153 msgid "Dismiss" msgstr "Fermer" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:10 msgid "Do you even know what luck is?" msgstr "Tu sais ce que c'est la chance ?" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:272 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:142 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:143 msgid "Dodge" msgstr "Esquive" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:274 msgid "Dodge <0>{count} attacks" msgstr "Esquive <0>{count} attaques" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:58 #~ msgid "Does not gain development from conquered regions." #~ msgstr "Ne gagne pas de développement des régions conquises." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:58 msgid "Does not gain development from non-core regions." msgstr "" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:55 msgid "Don't forget to drink water" msgstr "N'oublie pas de boire de l'eau" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:125 msgid "Don't forget to save your skill upgrades." msgstr "N'oublie pas de sauvegarder tes améliorations de compétences." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:13 msgid "Don't quit now, your luck is buffering" msgstr "N'abandonne pas, ta chance charge" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:448 msgid "Donate" msgstr "Donner" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:450 msgid "Donate <0>{count} to MU or Country" msgstr "Donner <0>{count} à l'UM ou au pays" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:79 msgid "Donation" msgstr "Don" #: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:60 msgid "Donation Summary" msgstr "" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:82 #: src/pages/country/[countryId]/donations.tsx:17 #: src/pages/mu/[muId]/donations.tsx:17 #: src/pages/party/[partyId]/donations.tsx:17 msgid "Donations" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:459 msgid "Double XP Ended" msgstr "XP double terminé" #. placeholder {0}: data.duration #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:452 msgid "Double XP event has started for {0} hours!" msgstr "L'événement XP double a commencé pour {0} heures !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:450 msgid "Double XP Started" msgstr "XP double commencé" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:128 msgid "Eat" msgstr "Manger" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:140 #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:153 msgid "Eat <0>{count}" msgstr "Mange <0>{count}" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:130 msgid "Eat <0>{count} food items" msgstr "Mange <0>{count} aliments" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:138 msgid "Eat Cooked Fish" msgstr "Manger du poisson cuit" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:151 msgid "Eat Steak" msgstr "Manger du steak" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:108 msgid "Economic laws" msgstr "Lois économiques" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:205 msgid "Economic skills" msgstr "Compétences économiques" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:189 msgid "Edit description" msgstr "Modifier la description" #: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:54 msgid "Edit Description" msgstr "Modifier la description" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:143 msgid "Edit worker" msgstr "Modifier le travailleur" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:101 #: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:28 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:356 #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:100 msgid "Elections" msgstr "Élections" #: src/utils/translations.tsx:184 msgid "Elite Boots" msgstr "Bottes d'Élite" #: src/utils/translations.tsx:95 msgid "Elite Case" msgstr "Caisse d'Élite" #: src/utils/translations.tsx:175 msgid "Elite Chest" msgstr "Plastron d'Élite" #: src/utils/translations.tsx:193 msgid "Elite Gloves" msgstr "Gants d'Élite" #: src/utils/translations.tsx:166 msgid "Elite Helmet" msgstr "Casque d'Élite" #: src/utils/translations.tsx:202 msgid "Elite Pants" msgstr "Pantalon d'Élite" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:60 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:118 #~ msgid "Embrace {0} on the {1} axis" #~ msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:112 #~ msgid "Embrace ethic" #~ msgstr "" #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:213 msgid "Employee Production" msgstr "Production des Employés" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:166 msgid "Empty" msgstr "Vide" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:179 msgid "Enable company" msgstr "Activer l'entreprise" #: src/components/_political/law/Law.tsx:79 #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:162 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:89 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:132 msgid "Enacting cost" msgstr "Coût de promulgation" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:601 msgid "Ended" msgstr "Terminée" #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:67 #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:102 msgid "Ended <0/>" msgstr "Terminé <0/>" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:105 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:160 msgid "Enemies" msgstr "Ennemis" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:148 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:88 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:89 msgid "Energy" msgstr "Énergie" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:81 msgid "Ensign" msgstr "Enseigne" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:197 msgid "Enter article ID" msgstr "Entrez l'ID de l'article" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:138 #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:144 msgid "Enter the code we sent to your email." msgstr "Entrez le code que nous vous avons envoyé par e-mail." #: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:60 msgid "Enter the username you want to nominate" msgstr "Entrez le nom d'utilisateur que vous voulez nommer" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:168 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:169 msgid "Entrepreneurship" msgstr "Entrepreneuriat" #: src/pages/market/index.tsx:71 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:90 #: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:58 msgid "Equipment" msgstr "Équipement" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:100 #~ msgid "Equipment sets" #~ msgstr "Ensembles d'équipement" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:26 msgid "Equipments" msgstr "Équipements" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:48 #~ msgid "Equipped Skins" #~ msgstr "" #: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:47 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:56 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:101 msgid "Estimated benefit per" msgstr "" #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:57 msgid "Ethics" msgstr "Éthique" #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:51 msgid "Ethics are bonuses from the party, applied when the president is a member of this party." msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:171 #~ msgid "Ethics axis" #~ msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:83 msgid "Ethics motions" msgstr "" #: src/components/_political/government/PoliticalEthics.tsx:495 msgid "Ethics Points:" msgstr "" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:325 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:94 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:341 msgid "Events" msgstr "Événements" #: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:42 msgid "Everyone participates automatically" msgstr "Tout le monde participe automatiquement" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:79 msgid "Expires in" msgstr "Expire dans" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:92 msgid "Failed to copy" msgstr "Échec de la copie" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:90 msgid "Failed to copy text: " msgstr "Échec de la copie du texte : " #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:102 msgid "Failed to start Discord login." msgstr "Impossible de démarrer la connexion Discord." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:100 msgid "Failed to start Discord login. Please retry the CAPTCHA." msgstr "Impossible de démarrer la connexion Discord. Veuillez réessayer le CAPTCHA." #: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:60 msgid "Family Group" msgstr "Groupe familial" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:276 msgid "Fanatic Agrarian" msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:170 msgid "Fanatic Diplomatic" msgstr "Diplomatique fanatique" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:251 msgid "Fanatic Imperialist" msgstr "Impérialiste fanatique" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:333 msgid "Fanatic Industrialist" msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:123 msgid "Fanatic Isolationist" msgstr "Isolationniste fanatique" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:96 msgid "Fanatic Militarist" msgstr "Militariste fanatique" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:47 msgid "Fanatic Pacifist" msgstr "Pacifiste fanatique" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:191 msgid "Fanatic Republican" msgstr "Républicain fanatique" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:87 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:167 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:335 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:86 msgid "Feed" msgstr "Fil d'actualité" #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:110 msgid "Fidelity Bonus" msgstr "Bonus de fidélité" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:162 msgid "Fidelity bonus:" msgstr "" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:190 msgid "Fight skills" msgstr "Compétences de combat" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:144 msgid "Fight!" msgstr "Combat !" #: src/utils/translations.tsx:27 msgid "Fighter Jet" msgstr "Avion de Chasse" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:120 #~ msgid "Filter by action type" #~ msgstr "Filtrer par type d'action" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:126 #~ msgid "Filter by event type" #~ msgstr "Filtrer par type d'événement" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:104 msgid "Filter by transaction type" msgstr "Filtrer par type de transaction" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:35 msgid "Finally above average!" msgstr "Enfin au-dessus de la moyenne !" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:128 msgid "Finance a resistance battle in <0/>" msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:122 msgid "Finance a resistance battle in an occupied region of your country" msgstr "" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:411 msgid "Finance a resistance to liberate an occupied region" msgstr "" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:416 msgid "Finance a revolt to liberate <0/>" msgstr "" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:430 #~ msgid "Finance a revolt to liberate <0/> for <1>{cost}" #~ msgstr "" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:412 #~ msgid "Finance a revolt to liberate an occupied region" #~ msgstr "" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:410 msgid "Finance foreign resistance" msgstr "" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:411 #~ msgid "Finance foreign revolt" #~ msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:121 msgid "Finance local resistance" msgstr "" #: src/pages/companies.tsx:90 #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:73 msgid "Find a job" msgstr "Trouver un emploi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:416 msgid "Find a Job" msgstr "Trouver un emploi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:417 msgid "Find a job at a company" msgstr "Trouve un emploi dans une entreprise" #: src/components/_military/mu/MuJobItem.tsx:26 msgid "Find a military unit" msgstr "Trouver une unité militaire" #: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:116 msgid "Find another job" msgstr "Trouver un autre emploi" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:316 msgid "Fine (remove money)" msgstr "Amende (retirer de l'argent)" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:202 msgid "Fire" msgstr "Licencier" #: src/components/_political/government/Government.tsx:162 msgid "Fire government member" msgstr "Révoquer un membre du gouvernement" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:101 msgid "Fire worker?" msgstr "Licencier le travailleur ?" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:544 msgid "Fired from company" msgstr "Licencié de l'entreprise" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:673 msgid "Fired from government" msgstr "Renvoyé du gouvernement" #: src/utils/translations.tsx:36 msgid "Fish" msgstr "Poisson" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:276 #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:90 msgid "Flags" msgstr "Drapeaux" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:339 msgid "Font" msgstr "Police" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:348 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:207 msgid "Font style" msgstr "Style de police" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:415 #~ msgid "for companies producing {0} located in <0/>." #~ msgstr "pour les entreprises produisant {0} situées en <0/>." #. placeholder {0}: ts[country.specializedItem] #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:416 msgid "for companies producing <0>{0} located in <1/>." msgstr "" #: src/pages/shop/index.tsx:129 msgid "Free daily reward" msgstr "Récompense quotidienne gratuite" #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:98 msgid "from battle ranking" msgstr "du classement de bataille" #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:78 msgid "from hits" msgstr "des coups" #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:87 msgid "from round rankings" msgstr "des classements de round" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:27 msgid "Fun fact: The house always wins" msgstr "Fun fact : La maison gagne toujours" #: src/components/_user/user/Level.tsx:143 #~ msgid "Gain <0>XP by <1>Working or <2>Fighting." #~ msgstr "Gagnez <0>XP en <1>Travaillant ou <2>Combattant." #: src/components/_user/user/Level.tsx:88 msgid "Gain <0>Xp by finishing your missions!" msgstr "Gagne de l'<0>Xp en terminant tes missions !" #: src/pages/shop/index.tsx:139 msgid "Gems" msgstr "Gemmes" #: src/pages/shop/index.tsx:136 msgid "Gems are used to buy assets in the shop and to gift supporter months to other players" msgstr "Les gemmes servent à acheter des objets dans la boutique et à offrir des mois premium à d'autres joueurs" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:148 msgid "General" msgstr "Général" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:232 msgid "Generate Missions" msgstr "Générer des missions" #: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:94 msgid "Get multiple skins at once with a 30% discount!" msgstr "" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:220 msgid "Get supporter plan" msgstr "Devenir supporter" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:94 msgid "Gift from Vatou, don't tell anyone" msgstr "Cadeau de Vatou, dis-le à personne" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:99 msgid "Gift sent! Skin pack unlocked for recipient!" msgstr "" #: src/pages/shop/index.tsx:55 msgid "Gift sent! Thanks for supporting the game <3" msgstr "Cadeau envoyé ! Merci de soutenir le jeu <3" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:241 msgid "Gift Supporter Plan" msgstr "Offrir un Plan Supporter" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:235 msgid "Gift this pack to someone" msgstr "" #: src/pages/shop/index.tsx:101 msgid "gifted" msgstr "a offert à" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:344 msgid "Give \"Bug finder\" badge" msgstr "Donner le badge \"Bug finder\"" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:349 msgid "Give Bug Finder Badge" msgstr "Donner le badge Bug Finder" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:323 msgid "Give money" msgstr "Donner de l'argent" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:251 msgid "Give your token a descriptive name so you can identify it later." msgstr "Donnez à votre jeton un nom descriptif pour l'identifier plus tard." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1550 msgid "Giveaway Ended" msgstr "Tirage au sort terminé" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1538 msgid "Giveaway Started" msgstr "Tirage au sort commencé" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1522 msgid "Giveaway Won!" msgstr "Tirage au sort gagné !" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:220 msgid "Globe (experimental)" msgstr "Globe (expérimental)" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:196 #: src/utils/translations.tsx:189 msgid "Gloves" msgstr "Gants" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:95 msgid "Go play lottery right now" msgstr "Va jouer au loto maintenant" #: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:117 msgid "Go to job market" msgstr "Aller au marché de l'emploi" #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:92 msgid "Go to skills" msgstr "Aller aux compétences" #: src/utils/translations.tsx:34 msgid "Gold" msgstr "Or" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:88 msgid "Government" msgstr "Gouvernement" #: src/utils/translations.tsx:28 msgid "Grain" msgstr "Céréales" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:231 msgid "Graticule" msgstr "Graticule" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:176 msgid "Great job! Hit a few more times to help your side win the battle." msgstr "Bravo ! Frappe encore quelques fois pour aider ton camp à gagner la bataille." #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:33 msgid "Ground" msgstr "Terrain" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:531 msgid "ground per tick" msgstr "terrain par tick" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:121 msgid "Ground points" msgstr "Points de terrain" #: src/utils/translations.tsx:23 msgid "Gun" msgstr "Pistolet" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:77 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:78 msgid "Health" msgstr "Santé" #: src/utils/translations.tsx:82 msgid "Heavy Ammo" msgstr "Munitions Lourdes" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:131 #: src/utils/translations.tsx:162 msgid "Helmet" msgstr "Casque" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:250 msgid "Help <0>{count} MU members" msgstr "Aide <0>{count} membres de ton UM" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:248 msgid "Help MU Members" msgstr "Aider les membres de l'UM" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:41 msgid "Help the game to grow" msgstr "Aider le jeu à grandir" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:157 msgid "High Commander" msgstr "Haut Commandeur" #: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:29 msgid "History" msgstr "Historique" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:88 msgid "Hit" msgstr "Frapper" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:90 msgid "Hit <0>{count} times in battles" msgstr "Frappe <0>{count} fois en batailles" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:16 #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:57 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:148 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:30 msgid "How many times have you seen this message already?" msgstr "Combien de fois t'as déjà vu ce message ?" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:150 msgid "How much each hit increases the chance to loot a case when the battle ends" msgstr "De combien chaque coup augmente la chance de récupérer une caisse quand la bataille se termine" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:115 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:116 msgid "Hunger" msgstr "Faim" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:29 msgid "I can feel it, the next one is a mythic!" msgstr "Je le sens, la prochaine c'est un mythique !" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:28 msgid "I heard buying premium boost your chances :3" msgstr "Il paraît que le premium boost tes chances :3" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:81 msgid "I'm proud of you" msgstr "Je suis fier de toi" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:51 msgid "Imagine if you stop right before the Mythic" msgstr "Imagine si t'arrêtes juste avant le Mythique" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:7 msgid "Imagine wasting your click on this" msgstr "Imagine gaspiller ton clic pour ça" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:145 msgid "Impeach congress member" msgstr "Motion de censure parlementaire" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:59 msgid "Impeach party leader" msgstr "" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:137 msgid "Impeach president" msgstr "Motion de censure gouvernementale" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:138 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:140 msgid "Impeach the current president" msgstr "Dissoudre le gouvernement actuel, ainsi que le président" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:19 #~ msgid "Imperialism" #~ msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:234 msgid "Imperialism vs Republicanism" msgstr "Impérialisme vs Républicanisme" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:237 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:269 msgid "Imperialist" msgstr "Impérialiste" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:52 msgid "Impressive" msgstr "Impressionnant" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:174 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:100 msgid "Income" msgstr "Revenu" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:465 msgid "income from <0>Development in <1/>." msgstr "revenu provenant du <0>Développement en <1/>." #. placeholder {0}: formatPercent( ethicsBonuses.imperialism['-1'].developmentIncomeBonus, ) #. placeholder {0}: formatPercent( ethicsBonuses.imperialism['-2'].developmentIncomeBonus, ) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:195 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:221 msgid "Income from development increases by <0>{0}." msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:164 #~ msgid "Income from development increases by <0>10%." #~ msgstr "Les revenus du développement augmentent de <0>10%." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:142 #~ msgid "Income from development increases by <0>20%." #~ msgstr "Les revenus du développement augmentent de <0>20%." #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.imperialism[1].taxIncomeBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.imperialism[2].taxIncomeBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:241 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:255 msgid "Income from taxes increases by <0>{0}." msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:180 #~ msgid "Income from taxes increases by <0>10%." #~ msgstr "Les revenus des impôts augmentent de <0>10%." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:188 #~ msgid "Income from taxes increases by <0>20%." #~ msgstr "Les revenus des impôts augmentent de <0>20%." #: src/components/_political/country/CountryTaxes.tsx:21 #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:207 msgid "Income tax" msgstr "Impôt sur le revenu" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:49 #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:167 msgid "Income Tax" msgstr "Impôt sur le revenu" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:20 #~ msgid "Industrialism" #~ msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:316 msgid "Industrialism vs Agrarianism" msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:319 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:347 msgid "Industrialist" msgstr "" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:11 msgid "Initiate" msgstr "Initié" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:258 #~ msgid "Inner countries (performance)" #~ msgstr "Pays intérieurs (performance)" #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:123 #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:35 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:154 #: src/pages/companies.tsx:50 #: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:24 #: src/pages/market/index.tsx:49 #: src/pages/user/[userId]/account.tsx:19 #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:100 #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:46 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:192 #: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:30 msgid "Inventory" msgstr "Inventaire" #: src/utils/translations.tsx:49 msgid "Iron" msgstr "Fer" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:18 #~ msgid "Isolationism" #~ msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:153 msgid "Isolationism vs Diplomacy" msgstr "Isolationnisme vs Diplomatie" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:138 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:151 msgid "Isolationist" msgstr "Isolationniste" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:9 msgid "It only gets better… maybe" msgstr "Ça ne peut que s'améliorer… peut-être" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:72 msgid "It will not gain any production and its workers will not be able to work." msgstr "Elle ne gagnera aucune production et ses employés ne pourront pas travailler." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:604 msgid "Item bought" msgstr "Objet acheté" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:72 msgid "Item Market" msgstr "Marché des objets" #: src/pages/companies.tsx:62 #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:56 msgid "Job" msgstr "Emploi" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:202 #: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:42 msgid "Job market" msgstr "Marché de l'emploi" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:62 msgid "Job offer" msgstr "Offre d'emploi" #: src/pages/market/index.tsx:77 msgid "Job offers" msgstr "Offres d'emploi" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:32 msgid "Jobs" msgstr "Emplois" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:355 msgid "Join a Military Unit" msgstr "Rejoins une Unité Militaire" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:354 msgid "Join MU" msgstr "Rejoindre une UM" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:65 msgid "Join this company!" msgstr "Rejoins cette entreprise !" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:211 msgid "Join your country chat!" msgstr "Rejoins le chat de ton pays !" #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:150 msgid "Joined" msgstr "Rejoint" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:133 msgid "Joining a new job will make you leave your current one!" msgstr "Rejoindre un nouvel emploi vous fera quitter votre emploi actuel !" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:22 msgid "Just 1 more..." msgstr "Juste 1 de plus..." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:50 msgid "Just one more… what could go wrong?" msgstr "Encore une… qu'est-ce qui pourrait mal tourner ?" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:63 msgid "Keep chasing that Mythic" msgstr "Continue de chasser ce Mythique" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:174 msgid "Keep fighting!" msgstr "Continue de combattre !" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:189 msgid "Keep in current company" msgstr "Garder dans l'entreprise actuelle" #: src/utils/translations.tsx:22 msgid "Knife" msgstr "Couteau" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:119 msgid "Knives do not accept ammo" msgstr "Les couteaux n'acceptent pas de munitions" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:260 msgid "Land <0>{count} critical hits" msgstr "Porte <0>{count} coups critiques" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:363 #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:131 msgid "Language" msgstr "Langue" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:127 #~ msgid "Last" #~ msgstr "Récents" #: src/pages/shop/index.tsx:89 msgid "Last gifts" msgstr "Derniers cadeaux" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:192 msgid "Last used:" msgstr "Dernière utilisation :" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:158 msgid "Later" msgstr "Plus tard" #: src/pages/shop/index.tsx:149 msgid "Latest Pack" msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:50 msgid "Launch council election" msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:70 msgid "Launch leader election" msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:103 msgid "Launch primary election" msgstr "" #: src/components/_political/law/Law.tsx:57 msgid "Law failed" msgstr "Loi échouée" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:72 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:627 msgid "Law proposed" msgstr "Loi proposée" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:63 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:335 #: src/pages/country/[countryId]/laws.tsx:24 msgid "Laws" msgstr "Lois" #: src/utils/translations.tsx:38 msgid "Lead" msgstr "Plomb" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:221 msgid "Leave" msgstr "Quitter" #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:55 msgid "Leave company?" msgstr "Quitter l'entreprise ?" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:92 #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:97 msgid "Leave congress" msgstr "Démissionner du parlement" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:77 #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:82 msgid "Leave government" msgstr "Démissionner du gouvernement" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:78 msgid "Legend spotted!" msgstr "Légende repérée !" #: src/utils/translations.tsx:185 msgid "Legendary Boots" msgstr "Bottes Légendaires" #: src/utils/translations.tsx:176 msgid "Legendary Chest" msgstr "Plastron Légendaire" #: src/utils/translations.tsx:194 msgid "Legendary Gloves" msgstr "Gants Légendaires" #: src/utils/translations.tsx:167 msgid "Legendary Helmet" msgstr "Casque Légendaire" #: src/utils/translations.tsx:203 msgid "Legendary Pants" msgstr "Pantalon Légendaire" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:107 msgid "Level up your skills!" msgstr "Monte tes compétences !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:420 msgid "Level up!" msgstr "Niveau supérieur !" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:327 msgid "Liberate <0/> and return it to its original country" msgstr "Libérer <0/> et la rendre à son pays d'origine" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:321 msgid "Liberate a region" msgstr "Libérer une région" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:86 msgid "Lieutenant" msgstr "Lieutenant" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:248 msgid "Light" msgstr "Clair" #: src/utils/translations.tsx:76 msgid "Light Ammo" msgstr "Munitions Légères" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:316 msgid "Like <0>{count} articles" msgstr "Aime <0>{count} articles" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:387 msgid "Like <0>{count} messages" msgstr "Aime <0>{count} messages" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:314 msgid "Like Article" msgstr "Aimer un article" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:385 msgid "Like Message" msgstr "Aimer un message" #: src/utils/translations.tsx:30 msgid "Limestone" msgstr "Calcite" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:114 msgid "Limit of food consumption" msgstr "Limite de consommation de nourriture" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:326 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: src/utils/translations.tsx:64 msgid "Little cuties used to make steaks :(" msgstr "Petites mignonnes utilisées pour faire des steaks :(" #: src/utils/translations.tsx:32 msgid "Livestock" msgstr "Bétail" #: ../__ui/src/components/LoadMoreButton/LoadMoreButton.tsx:33 msgid "Load more" msgstr "Charger plus" #: src/components/_military/mu/MuList.tsx:124 msgid "Load More Military Units" msgstr "Charger plus d'unités militaires" #: src/components/_political/party/PartyList.tsx:122 msgid "Load more parties" msgstr "Charger plus de partis" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:34 msgid "Loading {status}..." msgstr "Chargement {status}..." #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:162 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:119 msgid "Location" msgstr "Localisation" #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:60 msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:83 msgid "Long Sword" msgstr "" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:302 msgid "Loot <0>{count} from battles" msgstr "Récupère <0>{count} comme butin de batailles" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:300 msgid "Loot Cases" msgstr "Récupérer des caisses" #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:38 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:155 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:156 msgid "Loot chance" msgstr "Chance de butin" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:491 msgid "Looted case" msgstr "Caisse obtenue" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:489 msgid "Looted cases" msgstr "Caisses obtenues" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:726 msgid "Looted money" msgstr "Argent obtenu" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:20 msgid "Love Paper Jet" msgstr "" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:101 msgid "Lt. Colonel" msgstr "Lt. Colonel" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:141 msgid "Lt. General" msgstr "Général de division" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:59 msgid "Luck is finally on payroll" msgstr "La chance est enfin de ton côté" #: src/components/_political/law/Law.tsx:96 msgid "Maintenance cost" msgstr "Coût d'entretien" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:96 msgid "Major" msgstr "Commandant" #: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:81 msgid "Manage Subscription" msgstr "Gérer l'abonnement" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:183 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:184 msgid "Management" msgstr "Gestion" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:21 msgid "map" msgstr "carte" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:245 msgid "Map Accent" msgstr "Accent de carte" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:123 msgid "Map options" msgstr "Options de la carte" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:43 #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:163 msgid "Market" msgstr "Marché" #: src/components/_political/country/CountryTaxes.tsx:24 #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:211 msgid "Market tax" msgstr "TVA" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:121 msgid "Marshal" msgstr "Maréchal" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:142 #~ msgid "Max:" #~ msgstr "Max :" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:32 msgid "Maybe epic music would help?" msgstr "Peut-être qu'une musique épique aiderait ?" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:15 msgid "Maybe next time ^^" msgstr "Peut-être la prochaine fois ^^" #: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:13 msgid "Medieval" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:65 msgid "Medieval Boots" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:59 msgid "Medieval Chest" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:68 msgid "Medieval Gloves" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:56 msgid "Medieval Helmet" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:74 msgid "Medieval Iron Arrow" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:12 msgid "Medieval Pack" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:62 msgid "Medieval Pants" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:80 msgid "Medieval Spear" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:77 msgid "Medieval Steel Arrow" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:71 msgid "Medieval Stone Arrow" msgstr "" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:204 msgid "Meet other players in the chat. Don't be shy, introduce yourself!" msgstr "Rencontre d'autres joueurs dans le chat. N'aie pas peur, présente-toi !" #: src/pages/party/[partyId]/applications.tsx:39 msgid "Member Applications" msgstr "" #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:75 #: src/pages/party/[partyId]/members.tsx:21 msgid "Members" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1301 msgid "Mentioned in message" msgstr "Mentionné dans un message" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:60 #~ msgid "Mercenary contracts" #~ msgstr "Contrats mercenaires" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:252 msgid "Message (Optional)" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:959 msgid "Message liked" msgstr "Message aimé" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:79 msgid "Militarism vs Pacifism" msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:82 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:116 msgid "Militarist" msgstr "" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:73 msgid "Military laws" msgstr "Lois militaires" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:134 msgid "Military Rank" msgstr "Rang militaire" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1326 msgid "Military Rank Up!" msgstr "Promotion militaire !" #: src/components/_user/user/MilitaryRanksInfoModal.tsx:82 msgid "Military Ranks" msgstr "Rangs Militaires" #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:150 msgid "Military Unit" msgstr "Unité Militaire" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:51 msgid "Military unit created" msgstr "Unité militaire créée" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:103 msgid "Military units" msgstr "Unités militaires" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:136 #~ msgid "Min:" #~ msgstr "Min :" #: src/components/_political/law/Law.tsx:118 msgid "Min. active citizens" msgstr "" #: src/components/_political/government/Government.tsx:68 msgid "Minister of Defense" msgstr "Ministre de la Défense" #: src/components/_political/government/Government.tsx:76 msgid "Minister of Economy" msgstr "Ministre de l'Économie" #: src/components/_political/government/Government.tsx:84 msgid "Minister of Foreign Affairs" msgstr "Ministre des Affaires étrangères" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:254 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:103 #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:159 msgid "Missions" msgstr "Missions" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:133 msgid "Money earned from mercenary contracts." msgstr "Argent gagné des contrats de mercenaire." #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:132 msgid "Money ranking" msgstr "Classement d'argent" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:69 msgid "Money transfer" msgstr "Transfert d'argent" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:115 msgid "Money won" msgstr "Argent gagné" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:79 msgid "Money Won" msgstr "Argent gagné" #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:194 msgid "More" msgstr "Plus" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:147 msgid "More premium features coming soon!" msgstr "Plus de fonctionnalités premium bientôt !" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:74 msgid "Motion failed" msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:46 msgid "Motion proposed" msgstr "" #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:93 #: src/pages/party/[partyId]/motions.tsx:19 msgid "Motions" msgstr "" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:433 msgid "Move a company to another region" msgstr "Déplace une entreprise vers une autre région" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:144 #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:63 msgid "Move company" msgstr "Déplacer l'entreprise" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:432 msgid "Move Company" msgstr "Déplacer une entreprise" #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:88 msgid "Move the company" msgstr "Déplacer l'entreprise" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:170 msgid "Move to top" msgstr "Déplacer en haut" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:559 msgid "Moved to a new company" msgstr "Transféré dans une nouvelle entreprise" #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:135 #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:135 msgid "MU" msgstr "UM" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1199 msgid "MU Application Accepted" msgstr "Candidature UM acceptée" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1186 msgid "MU Application Rejected" msgstr "Candidature UM rejetée" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1287 msgid "MU Donation Received" msgstr "Don UM reçu" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1269 msgid "MU Ownership Transferred" msgstr "Propriété UM transférée" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:289 msgid "Mute user" msgstr "Rendre muet" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:247 msgid "My Bot, Script, etc." msgstr "Mon Bot, Script, etc." #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:84 msgid "My Companies" msgstr "Mes entreprises" #: src/utils/translations.tsx:98 msgid "Mysterious Plant" msgstr "Plante Mystérieuse" #: src/utils/translations.tsx:186 msgid "Mythic Boots" msgstr "Bottes Mythiques" #: src/utils/translations.tsx:177 msgid "Mythic Chest" msgstr "Plastron Mythique" #: src/utils/translations.tsx:195 msgid "Mythic Gloves" msgstr "Gants Mythiques" #: src/utils/translations.tsx:168 msgid "Mythic Helmet" msgstr "Casque Mythique" #: src/utils/translations.tsx:204 msgid "Mythic Pants" msgstr "Pantalon Mythique" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:91 msgid "Mythic?! Your account is blessed" msgstr "Mythique ?! Ton compte est béni" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:115 #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:99 msgid "Name" msgstr "Nom" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:56 msgid "Need a job?" msgstr "Besoin d'un emploi ?" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:169 msgid "Net benefit:" msgstr "" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:26 msgid "Never give up!" msgstr "N'abandonne jamais !" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:16 msgid "Never stop gambling" msgstr "N'arrête jamais de jouer" #: src/components/_other/shop/SkinItem.tsx:95 #: src/components/_other/shop/SkinPackItem.tsx:83 #: src/components/_social/ArticleList.tsx:133 msgid "New" msgstr "" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:122 msgid "New API Token Created" msgstr "Nouveau Jeton API Créé" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:882 msgid "New article" msgstr "Nouvel article" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:911 msgid "New comment" msgstr "Nouveau commentaire" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:475 msgid "New equipment" msgstr "Nouvel équipement" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:133 msgid "New ethics configuration" msgstr "" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:106 msgid "New item offer" msgstr "Nouvelle offre d'article" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:151 #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:179 #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:67 msgid "New job offer" msgstr "Nouvelle offre d'emploi" #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:77 msgid "New location" msgstr "Nouvel emplacement" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:95 msgid "New military unit" msgstr "Nouvelle unité militaire" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1213 msgid "New MU Application" msgstr "Nouvelle candidature UM" #: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:71 msgid "New name" msgstr "Nouveau nom" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:390 msgid "New Party Application" msgstr "Nouvelle demande de parti" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:333 msgid "New Party Leader" msgstr "Nouveau chef de parti" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:66 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:223 msgid "New president" msgstr "Nouveau président" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:684 msgid "New referred user" msgstr "Nouvel utilisateur parrainé" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:695 msgid "New referrer" msgstr "Nouveau parrain" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:945 msgid "New subscriber" msgstr "Nouvel abonné" #: src/pages/shop/index.tsx:112 msgid "New supporters" msgstr "Nouveaux supporters" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:467 msgid "New weapon" msgstr "Nouvelle arme" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:513 msgid "New worker" msgstr "Nouveau travailleur" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:72 msgid "Newest" msgstr "Les plus récents" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:280 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:112 msgid "News" msgstr "Actualités" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:18 msgid "Next one will be a tank" msgstr "La prochaine sera un tank" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:23 msgid "Next one will be tank" msgstr "La prochaine sera un tank" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:468 msgid "Next tick" msgstr "Prochain tick" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:39 msgid "Nice" msgstr "Sympa" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:66 msgid "Nice one" msgstr "Bien joué" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:192 msgid "Nice work!" msgstr "Bien joué !" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:131 #~ msgid "No action logs found" #~ msgstr "Aucun historique d'actions" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:193 msgid "No active battles" msgstr "Aucune bataille active" #: src/components/_political/government/PoliticalEthics.tsx:519 msgid "No active ethics - Balanced" msgstr "" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:78 msgid "No active job offer" msgstr "Aucune offre d'emploi active" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:285 msgid "No active wars" msgstr "Aucune guerre active" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:230 msgid "No allies" msgstr "Aucun allié" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:231 msgid "No API tokens yet. Create one to get started." msgstr "Aucun jeton API. Créez-en un pour commencer." #: src/components/_user/user/BanList.tsx:52 #~ msgid "No bans yet" #~ msgstr "Aucun bannissement" #: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:115 msgid "No battles yet" msgstr "Aucune bataille pour le moment" #: src/pages/country/[countryId]/citizens.tsx:39 msgid "No citizens" msgstr "Aucun citoyen" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:118 msgid "No congress members" msgstr "Aucun parlementaire" #: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:216 msgid "No contributions yet" msgstr "" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:125 msgid "No damages ranking yet." msgstr "Pas encore de classement de dégâts." #: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:81 msgid "No donations yet" msgstr "Pas encore de dons" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:68 msgid "No email found" msgstr "Aucun e-mail trouvé" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:127 msgid "No ground ranking yet." msgstr "Pas encore de classement de terrain." #: src/components/_user/user/UserEquippedSkins.tsx:192 msgid "No items equipped" msgstr "" #: src/components/_political/law/LawList.tsx:72 msgid "No laws yet" msgstr "Aucune loi" #: src/components/_military/mu/MuList.tsx:97 msgid "No military units found" msgstr "Aucune unité militaire trouvée" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:222 msgid "No missions available" msgstr "Aucune mission disponible" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:128 msgid "No money ranking yet." msgstr "Pas encore de classement d'argent." #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:62 msgid "No motions yet" msgstr "" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:113 msgid "No offers found" msgstr "Aucune offre trouvée" #: src/components/_political/government/Government.tsx:179 msgid "No one nominated yet." msgstr "Aucun membre nommé." #: src/components/_political/party/PartyList.tsx:95 msgid "No parties found" msgstr "Aucun parti trouvé" #: src/components/_political/government/Government.tsx:55 msgid "No president" msgstr "Aucun président" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:429 msgid "No production bonus from resources. This country has no specialization." msgstr "" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:88 msgid "No referrals yet" msgstr "Aucun parrainage" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:60 msgid "No referrer yet" msgstr "Aucun parrain" #: src/components/_user/user/UserEquippedSkins.tsx:113 msgid "No skins equipped" msgstr "" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:276 msgid "No sworn enemy" msgstr "Aucun ennemi principal" #: src/pages/market/index.tsx:127 msgid "No trading orders" msgstr "Aucun ordre d'échange" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:114 msgid "No transactions found" msgstr "Aucune transaction" #: src/pages/country/[countryId]/wars.tsx:32 msgid "No wars found" msgstr "Aucune guerre" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:189 msgid "No work offers" msgstr "Aucune offre d'emploi" #: src/components/_political/government/Government.tsx:187 #: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:73 msgid "Nominate" msgstr "Nommer" #: src/components/_political/government/Government.tsx:198 msgid "Nominate a {title}" msgstr "Nommer : {title}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:661 msgid "Nominated at government" msgstr "Nommé au gouvernement" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:249 msgid "Normal" msgstr "Neutre" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:40 msgid "Not bad!" msgstr "Pas mal !" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:36 msgid "Not impressive, but not shameful" msgstr "Pas impressionnant, mais pas honteux" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:61 msgid "Now we're talking!" msgstr "Là on parle !" #: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:71 msgid "Number of Donors:" msgstr "Nombre de donateurs :" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:118 msgid "Occupied region" msgstr "" #: src/utils/translations.tsx:75 msgid "Oil" msgstr "Huile" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:58 msgid "Okay hacker, chill" msgstr "Ok le hacker, calme-toi" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:45 msgid "Okay okay, not bad" msgstr "Ok ok, pas mal" #: src/utils/translations.tsx:42 msgid "Omg, so OP" msgstr "Oh mon dieu, trop OP" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:70 msgid "One step away from legendary..." msgstr "À un pas du légendaire..." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:286 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:305 #~ msgid "Only buffs and food deposits spawn (coca, grain, livestock and fish)." #~ msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:287 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:308 msgid "Only buffs and food deposits spawn in your borders (coca, grain, livestock and fish)." msgstr "" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:156 msgid "Only MU owners/commanders can register their MU" msgstr "Seuls les propriétaires/commandants de MU peuvent inscrire leur MU" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:148 msgid "Only presidents can register their country" msgstr "Seuls les présidents peuvent inscrire leur pays" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:55 msgid "Only supporters can see their spending and income breakdown." msgstr "Seuls les supporters peuvent voir la répartition de leurs dépenses et revenus." #: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:454 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:206 msgid "Open <0>{count}" msgstr "Ouvre <0>{count}" #: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:474 msgid "Open case" msgstr "Ouvrir la caisse" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:81 msgid "Open Case" msgstr "Ouvrir une caisse" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:204 msgid "Open Cases" msgstr "Ouvrir des caisses" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:348 msgid "Open Chat" msgstr "Ouvrir le chat" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:118 msgid "Open Email" msgstr "Ouvrir l'email" #: src/utils/translations.tsx:96 msgid "Open it to get a better random item" msgstr "Ouvre-la pour obtenir un meilleur objet aléatoire" #: src/utils/translations.tsx:93 msgid "Open it to get a random item" msgstr "Ouvre-la pour obtenir un objet aléatoire" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:47 msgid "Open multiple <0>Cases at same time" msgstr "Ouvrir plusieurs <0>Caisses en même temps" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:349 msgid "Open the chat" msgstr "Ouvre le chat" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:98 msgid "Open your case!" msgstr "Ouvre ta caisse !" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:61 msgid "Operative" msgstr "Agent" #: src/components/_layout/LayoutLeftIcons.tsx:81 msgid "Options" msgstr "Options" #: src/components/_military/battle/BattleItem.tsx:347 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:81 #: src/components/_military/battle/BattleCountrySide.tsx:69 msgid "Orders" msgstr "Ordres" #: src/pages/market/index.tsx:122 msgid "Orders cancelled" msgstr "Ordres annulés" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:117 msgid "Other" msgstr "Autres" #: src/components/_political/law/Law.tsx:64 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:81 msgid "Outcome" msgstr "Effet" #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:77 msgid "Overview" msgstr "Aperçu" #: src/components/_other/shop/SkinPackItem.tsx:136 #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:279 msgid "Owned" msgstr "" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:168 msgid "Owned Military Units" msgstr "Unités militaires possédées" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1271 msgid "Ownership of <0/> has been transferred from <1/> to <2/>" msgstr "La propriété de <0/> a été transférée de <1/> à <2/>" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:64 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:77 msgid "Pacifist" msgstr "Pacifiste" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:29 msgid "Packs" msgstr "" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:163 #: src/utils/translations.tsx:198 msgid "Pants" msgstr "Pantalon" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:220 msgid "Participate in <0>{count} battles" msgstr "Participe à <0>{count} batailles" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:218 msgid "Participate in Battle" msgstr "Participer à une bataille" #: src/pages/parties.tsx:13 msgid "Parties" msgstr "Partis" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:303 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:140 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:141 msgid "Party" msgstr "Parti" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:363 msgid "Party Application Accepted" msgstr "Demande de parti acceptée" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:377 msgid "Party Application Rejected" msgstr "Demande de parti rejetée" #: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:38 msgid "Party Council election" msgstr "Élection du conseil du parti" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:251 msgid "Party Council election candidacy is now open in <0/>" msgstr "Les candidatures pour l'élection du conseil du parti sont ouvertes dans <0/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:242 msgid "Party Council election candidate open" msgstr "Candidatures ouvertes pour le conseil du parti" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:292 msgid "Party Council election ended" msgstr "Élection du conseil du parti terminée" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:301 msgid "Party Council election has ended in <0/>. Check the results!" msgstr "L'élection du conseil du parti s'est terminée dans <0/>. Consultez les résultats !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:267 msgid "Party Council election vote open" msgstr "Vote ouvert pour le conseil du parti" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:276 msgid "Party Council election voting is now open in <0/>" msgstr "Le vote pour l'élection du conseil du parti est ouvert dans <0/>" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:36 msgid "Party created" msgstr "Parti créé" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:404 msgid "Party Donation Received" msgstr "" #: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:33 msgid "Party Leader election" msgstr "Élection du chef de parti" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:246 msgid "Party Leader election candidacy is now open in <0/>" msgstr "Les candidatures pour l'élection du chef de parti sont ouvertes dans <0/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:240 msgid "Party Leader election candidate open" msgstr "Candidatures ouvertes pour le chef de parti" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:290 msgid "Party Leader election ended" msgstr "Élection du chef de parti terminée" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:296 msgid "Party Leader election has ended in <0/>. Check the results!" msgstr "L'élection du chef de parti s'est terminée dans <0/>. Consultez les résultats !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:265 msgid "Party Leader election vote open" msgstr "Vote ouvert pour le chef de parti" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:271 msgid "Party Leader election voting is now open in <0/>" msgstr "Le vote pour l'élection du chef de parti est ouvert dans <0/>" #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:71 msgid "Paste a link to your campaign article, or leave empty." msgstr "Collez un lien vers votre article de campagne, ou laissez vide." #: src/pages/shop/index.tsx:43 msgid "Payment successful! Thanks for supporting the game <3" msgstr "Paiement réussi ! Merci de soutenir le jeu <3" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:63 msgid "Peace made" msgstr "Paix conclue" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:154 msgid "Pending wage reduction" msgstr "Réduction de salaire en attente" #: src/utils/translations.tsx:74 msgid "Petroleum" msgstr "Pétrole" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:66 msgid "Petty Officer" msgstr "Quartier-maître" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:137 msgid "Pick a fight!" msgstr "Choisis un combat !" #: src/utils/translations.tsx:97 msgid "Pill" msgstr "Pilule" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:140 msgid "Plant a tree in the data center" msgstr "Planter un arbre dans le data center" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:84 #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:169 msgid "Please complete the CAPTCHA." msgstr "Veuillez compléter le CAPTCHA." #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:70 #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:61 msgid "Please select a region" msgstr "Veuillez sélectionner une région" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:136 msgid "Political" msgstr "Politique" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:90 msgid "Political laws" msgstr "Lois politiques" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:66 msgid "Political motions" msgstr "" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:134 #~ msgid "Popular" #~ msgstr "Populaire" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:128 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:129 msgid "Precision" msgstr "Précision" #: src/pages/shop/index.tsx:165 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1118 msgid "Premium activated" msgstr "Premium activé" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1128 msgid "Premium expired" msgstr "Premium expiré" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1171 msgid "Premium gift expired" msgstr "Cadeau premium expiré" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1149 msgid "Premium gift received" msgstr "Cadeau premium reçu" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1136 msgid "Premium gift sent" msgstr "Cadeau premium envoyé" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:46 msgid "Premium has started working" msgstr "Le premium commence à marcher" #: src/components/_political/government/Government.tsx:51 msgid "President" msgstr "Président" #: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:23 msgid "Presidential election" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:137 msgid "Presidential election candidacy is now open in <0/>" msgstr "Les candidatures aux élections présidentielles sont ouvertes dans <0/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:131 msgid "Presidential election candidate open" msgstr "Candidatures présidentielles ouvertes" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:181 msgid "Presidential election ended" msgstr "Élection présidentielle terminée" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:187 msgid "Presidential election has ended in <0/>. Check the results!" msgstr "Les élections présidentielles sont terminées dans <0/>. Découvrez les résultats !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:156 msgid "Presidential election vote open" msgstr "Vote présidentiel ouvert" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:162 msgid "Presidential election voting is now open in <0/>" msgstr "Le vote des élections présidentielles est ouvert dans <0/>" #: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:56 msgid "Presidential elections" msgstr "Élections présidentielles" #: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:43 msgid "Primary election" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:347 msgid "Primary Election Ended" msgstr "" #. placeholder {0}: ethicsBonuses.militarism[2].warPriorityHours #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:107 msgid "Priority from declaring wars or winning battles is <0>{0} hours instead of 24." msgstr "" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:76 #~ msgid "Priority from declaring wars or winning battles is <0>12 hours instead of 24." #~ msgstr "La priorité pour déclarer des guerres ou gagner des batailles est de <0>12 heures au lieu de 24." #: src/pages/index.tsx:155 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:31 msgid "Private" msgstr "Soldat" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:48 msgid "Probability of landing a critical hit" msgstr "Probabilité de porter un coup critique" #: src/components/_economy/company/ProduceButton.tsx:102 #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:422 msgid "Produce" msgstr "Produire" #: src/components/_economy/company/ProduceAllButton.tsx:90 msgid "Produce All" msgstr "Tout produire" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:424 msgid "Produce items <0>{count} times" msgstr "Produis des articles <0>{count} fois" #: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:71 msgid "Produced item" msgstr "Objet produit" #: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:59 msgid "Produced item changed!" msgstr "Objet produit modifié !" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:162 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:101 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:102 #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:49 msgid "Production" msgstr "Production" #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:48 #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:116 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:69 msgid "Production bonus" msgstr "Bonus de production" #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:133 #~ msgid "Production bonus from deposit resources in this region." #~ msgstr "Bonus de production des ressources du gisement dans cette région." #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:154 msgid "Production bonus:" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:714 msgid "Production in<0/> is full, you should start production!" msgstr "La production dans<0/> est pleine, tu devrais lancer la production !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:712 msgid "Production is full" msgstr "Production pleine" #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:29 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1241 msgid "Promoted to Commander" msgstr "Promu Commandant" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:101 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:48 msgid "Propose a motion" msgstr "" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:201 msgid "Propose alliance" msgstr "Proposer une alliance" #. placeholder {0}: gameConfig?.battle.allianceDamagesBonusPercent #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:207 msgid "Propose an alliance to <0/>, increasing your citizens damages when fighting for them by <1>{0} and reciprocally" msgstr "Proposer une alliance à <0/>, augmentant les dégâts infligés par vos citoyens de <1>{0} lorsqu'ils se battent l'un pour l'autre" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:202 msgid "Propose an alliance to another country" msgstr "Proposer une alliance avec un autre pays" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:290 msgid "Propose law" msgstr "Proposer une loi" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:157 msgid "Propose motion" msgstr "" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:106 msgid "Propose peace" msgstr "Proposer la paix" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:112 msgid "Propose peace to <0/>" msgstr "Proposer la paix avec <0/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:107 msgid "Propose peace to another country" msgstr "Proposer la paix avec un autre pays" #. placeholder {0}: law.data.amount ?? 0 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:310 msgid "Propose to buy <0/> from <1/> for <2>{0}" msgstr "Proposer d'acheter la région <0/> à <1/> pour <2>{0}" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:304 msgid "Propose to buy a region" msgstr "Proposer d'acheter une région" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:305 msgid "Propose to buy a region from another country" msgstr "Proposer d'acheter une région à un autre pays" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:211 msgid "Propose wage reduction" msgstr "Proposer une réduction de salaire" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:43 msgid "Propositions" msgstr "Propositions" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:35 msgid "Put yourself to work!" msgstr "Mets-toi au travail !" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:197 #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:287 msgid "Quick dismantle" msgstr "Démontage rapide" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:56 msgid "Quickly dismantle items" msgstr "Démanteler rapidement les objets" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:129 #~ msgid "Radicalize ethic" #~ msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:135 #~ msgid "Radicalize the party's position on the {0} axis" #~ msgstr "" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:251 msgid "Ranking loot chance" msgstr "Chance de butin du classement" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1481 msgid "Ranking Reward" msgstr "Récompense de classement" #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:120 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:165 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:121 msgid "Rankings" msgstr "Classements" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:313 msgid "Ranks" msgstr "Rangs" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:126 msgid "Raw materials:" msgstr "" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:381 msgid "Reach level 10" msgstr "Atteins le niveau 10" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:380 msgid "Reach Level 10" msgstr "Atteindre le niveau 10" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:376 msgid "Reach level 5" msgstr "Atteins le niveau 5" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:375 msgid "Reach Level 5" msgstr "Atteindre le niveau 5" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:412 msgid "Reach military rank 10" msgstr "Atteins le rang militaire 10" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:411 msgid "Reach Military Rank 10" msgstr "Atteindre le rang militaire 10" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:407 msgid "Reach military rank 5" msgstr "Atteins le rang militaire 5" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:406 msgid "Reach Military Rank 5" msgstr "Atteindre le rang militaire 5" #. placeholder {0}: leveling.level + 1 #: src/components/_user/user/Level.tsx:108 msgid "Reaching level {0} will give you <0>{nextLevelSkillPoints} Skill Points." msgstr "Atteindre le niveau {0} vous donnera <0>{nextLevelSkillPoints} Points de Compétence." #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:330 msgid "Read <0>{count} articles" msgstr "Lire <0>{count} articles" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:328 msgid "Read Article" msgstr "Lire un article" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:130 msgid "Ready for battle!" msgstr "Prêt pour la bataille !" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:126 msgid "Rear Admiral" msgstr "Contre-amiral" #: src/components/_political/law/Law.tsx:71 #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:157 msgid "Reason" msgstr "Motif" #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:85 msgid "Recent Applications" msgstr "Candidatures Récentes" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:101 msgid "Recipe" msgstr "Recette" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:242 msgid "Recipient Username" msgstr "" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:84 msgid "Recommended regions" msgstr "Régions recommandées" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:21 msgid "Recruit" msgstr "Recrue" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:68 msgid "Reduces health lost when fighting in battles" msgstr "Réduit la santé perdue lors des combats" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:87 msgid "Referral link copied to clipboard" msgstr "Lien de parrainage copié dans le presse-papiers" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:208 #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:50 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:210 #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:67 msgid "Referrals" msgstr "Parrainages" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:42 msgid "Referrer" msgstr "Parrain" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:127 msgid "Referrer has been set" msgstr "Le parrain a été défini" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:146 msgid "Referrer username" msgstr "Nom d'utilisateur du parrain" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:120 msgid "Refresh every hour" msgstr "Actualiser chaque heure" #: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:189 msgid "Regen in..." msgstr "Régénération dans..." #: src/utils/translations.tsx:57 msgid "Regens <0>10 when consumed" msgstr "Régénère <0>10 quand consommé" #: src/utils/translations.tsx:66 msgid "Regens <0>20 when consumed" msgstr "Régénère <0>20 quand consommé" #: src/utils/translations.tsx:45 msgid "Regens <0>30 when consumed" msgstr "Régénère <0>30 quand consommé" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:109 msgid "Region" msgstr "Région" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:286 msgid "Region buy offer" msgstr "Offre d'achat de région" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1043 msgid "Region is revolting!" msgstr "La région se révolte !" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:68 msgid "Region liberated" msgstr "Région libérée" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:67 msgid "Region transfer" msgstr "Transfert de région" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:20 msgid "regions" msgstr "régions" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:114 msgid "Regions" msgstr "Régions" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:131 msgid "Register" msgstr "S'inscrire" #: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:36 #~ msgid "Registration" #~ msgstr "Inscription" #: src/utils/translations.tsx:182 msgid "Reinforced Boots" msgstr "Bottes Renforcées" #: src/utils/translations.tsx:173 msgid "Reinforced Chest" msgstr "Plastron Renforcé" #: src/utils/translations.tsx:191 msgid "Reinforced Gloves" msgstr "Gants Renforcés" #: src/utils/translations.tsx:164 msgid "Reinforced Helmet" msgstr "Casque Renforcé" #: src/utils/translations.tsx:200 msgid "Reinforced Pants" msgstr "Pantalon Renforcé" #: src/components/_political/law/Law.tsx:181 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:180 msgid "Reject" msgstr "Contre" #: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:45 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:54 msgid "Rejected" msgstr "Rejetée" #: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:215 msgid "Remaining buff duration" msgstr "Durée restante du bonus" #: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:228 msgid "Remaining debuff duration" msgstr "Durée restante du malus" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:152 msgid "Remove <0/> from congress due to inactivity" msgstr "Révoquer <0/> du parlement pour inactivité" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:38 msgid "Remove <0/> from the party council" msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:32 msgid "Remove a member from the party council" msgstr "" #: src/pages/market/index.tsx:174 #: src/pages/market/index.tsx:234 msgid "Remove all" msgstr "Tout supprimer" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:337 msgid "Remove all offers" msgstr "Supprimer toutes les offres" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:146 msgid "Remove an inactive congress member from its position" msgstr "Révoquer un membre inactif du parlement" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:367 msgid "Remove Avatar" msgstr "Supprimer l'avatar" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:31 msgid "Remove council member" msgstr "" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:389 msgid "Remove Description" msgstr "Supprimer la description" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:276 msgid "Remove enemy" msgstr "Supprimer l'ennemi principal" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:64 #~ msgid "Remove mercenary" #~ msgstr "Retirer mercenaire" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:60 #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:63 msgid "Remove the current party leader from their position" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1227 msgid "Removed from Military Unit" msgstr "Retiré de l'Unité Militaire" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:211 msgid "Rename" msgstr "Renommer" #: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:66 #: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:82 msgid "Rename company" msgstr "Renommer l'entreprise" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:96 #~ msgid "Repeal ethic" #~ msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:102 #~ msgid "Repeal the party's position on the {0} axis" #~ msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:80 msgid "Replace all party ethics with a new configuration" msgstr "" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:248 msgid "Report user" msgstr "Signaler l'utilisateur" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:217 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:232 msgid "Republican" msgstr "Républicain" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:197 msgid "Requests:" msgstr "Requêtes :" #: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:113 msgid "Reroll Mission" msgstr "Relancer la mission" #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:161 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:362 msgid "Reset avatar" msgstr "Réinitialiser l'avatar" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:272 msgid "Reset CAPTCHA" msgstr "Réinitialiser le CAPTCHA" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:384 msgid "Reset description" msgstr "Réinitialiser la description" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:72 msgid "Reset tutorials" msgstr "Réinitialiser les tutoriels" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:373 msgid "Reset username" msgstr "Réinitialiser le nom d'utilisateur" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:378 msgid "Reset Username" msgstr "Réinitialiser le nom d'utilisateur" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:109 msgid "Reshuffle in" msgstr "Redistribution dans" #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:284 msgid "Resist" msgstr "Résister" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:125 msgid "Resistance" msgstr "Résistance" #: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:189 msgid "Resistance Contributors" msgstr "" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:302 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:49 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:80 msgid "Resources reshuffled" msgstr "Ressources redistribuées" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:986 msgid "Response to message" msgstr "Réponse au message" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:164 msgid "Restore your health!" msgstr "Restaure ta santé !" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:322 msgid "Return a region to its original country" msgstr "Rendre une région à son pays d'origine" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:217 msgid "Revoke API token?" msgstr "Révoquer le jeton API ?" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1057 msgid "Revolt started!" msgstr "Révolte commencée !" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:254 #~ msgid "Revolution" #~ msgstr "" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:77 msgid "Revolution ended" msgstr "" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:76 msgid "Revolution started" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1072 msgid "Revolution started!" msgstr "" #: src/utils/translations.tsx:24 msgid "Rifle" msgstr "Fusil" #: src/components/_political/government/Government.tsx:136 msgid "Rights" msgstr "Droits" #. placeholder {0}: (roundIndex ?? 0) + 1 #. placeholder {0}: i + 1 #: src/components/_military/battle/BattleTimelineRound.tsx:88 #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:73 msgid "Round #{0}" msgstr "Round #{0}" #. placeholder {0}: data.roundNumber #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:802 msgid "Round <0>#{0} in <1/> is about to end!" msgstr "Le round <0>#{0} dans <1/> est sur le point de se terminer !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:800 msgid "Round about to end" msgstr "Round sur le point de se terminer" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:779 msgid "Round ended" msgstr "Round terminé" #: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:57 msgid "Rounds timeline" msgstr "Chronologie des rounds" #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:56 #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:90 msgid "Rounds won" msgstr "Manches gagnées" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:78 msgid "Rounds Won" msgstr "Manches gagnées" #: src/components/_layout/LayoutLeftIcons.tsx:91 #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:149 msgid "Rules" msgstr "Règles" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:310 msgid "Ruling Party" msgstr "" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:154 msgid "Running low on health?" msgstr "Tu manques de santé ?" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:153 msgid "Sanction History" msgstr "Historique des sanctions" #: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:69 #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:161 #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:205 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:124 msgid "Save your progress!" msgstr "Sauvegarde ta progression !" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:202 msgid "Say hello!" msgstr "Dis bonjour !" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:14 msgid "Scammed" msgstr "Arnaqué" #: src/utils/translations.tsx:40 msgid "Scraps" msgstr "Ferraille" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:75 msgid "Screenshot or it didn't happen" msgstr "Screenshot ou c'est pas arrivé" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:64 msgid "Screenshot this or no one will believe you" msgstr "Fais un screenshot ou personne ne te croira" #: src/components/_political/country/CountrySelectV2.tsx:210 msgid "Search countries..." msgstr "Rechercher des pays..." #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:44 msgid "See all your workers and companies stats" msgstr "Voir toutes les statistiques de vos travailleurs et entreprises" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:116 msgid "See your spending and income breakdown" msgstr "Voir le détail de tes dépenses et revenus" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:186 #~ msgid "Select a direction" #~ msgstr "" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:120 msgid "Select a location" msgstr "Sélectionner un emplacement" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:110 msgid "Select a region" msgstr "Sélectionnez une région" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:246 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:172 #~ msgid "Select an axis" #~ msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:119 msgid "Select an occupied region" msgstr "" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:221 msgid "Select banner" msgstr "Sélectionner la bannière" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:66 msgid "Select law type" msgstr "" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:246 msgid "Select map accent" msgstr "Sélectionner l'accent" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:59 msgid "Select motion type" msgstr "" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:228 msgid "Select skin" msgstr "" #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:223 #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:60 msgid "Self Work" msgstr "Travail personnel" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:62 msgid "Self work <0>{count} times in your companies" msgstr "Travaille pour toi <0>{count} fois dans tes entreprises" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:253 msgid "Sell company?" msgstr "Vendre l'entreprise ?" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:196 msgid "Sell for <0>{count} money on market" msgstr "Vends pour <0>{count} d'argent sur le marché" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:54 msgid "Sell it, you need to buy more cases to gamble!" msgstr "Vends-le, t'as besoin d'acheter plus de caisses !" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:194 msgid "Sell Items" msgstr "Vendre des articles" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:744 msgid "Sell order match!" msgstr "Ordre de vente correspondant !" #: src/pages/market/index.tsx:183 msgid "Sell orders" msgstr "Ordres de vente" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:109 msgid "Sell price:" msgstr "" #: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:147 msgid "sells" msgstr "vend" #. placeholder {0}: law.data.amount #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:266 msgid "Send <0>{0} to <1/>" msgstr "Envoyer <0>{0} à <1/>" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:362 msgid "Send <0>{count} messages" msgstr "Envoie <0>{count} messages" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:397 msgid "Send a message" msgstr "Envoyer un message" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:222 msgid "Send a message to complete the tutorial. Welcome to the community!" msgstr "Envoie un message pour terminer le tutoriel. Bienvenue dans la communauté !" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:315 msgid "Send Gift" msgstr "" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:360 msgid "Send Message" msgstr "Envoyer un message" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:261 msgid "Send money to another country" msgstr "Envoyer de l'argent à un autre pays" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:303 msgid "Send warning" msgstr "Envoyer un avertissement" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:51 msgid "Sergeant" msgstr "Sergent" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:131 msgid "Set a <0>description" msgstr "Définir une <0>description" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:153 msgid "Set a referrer" msgstr "Définir un parrain" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:338 msgid "Set a welcome article for your country" msgstr "Définir un article de bienvenue pour votre pays" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:343 msgid "Set a welcome article for your country<0/>" msgstr "Définir un article de bienvenue pour votre pays<0/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:353 msgid "Set country color" msgstr "Définir la couleur du pays" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:88 msgid "Set new party ethics configuration:" msgstr "" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:55 #~ msgid "Set order" #~ msgstr "Définir ordre" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:79 msgid "Set party ethics" msgstr "" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:400 msgid "Set Profile Picture" msgstr "Définir une photo de profil" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:387 msgid "Set specialization item" msgstr "Définir l'objet de spécialisation" #. placeholder {0}: ts[law.data.itemCode] #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:393 msgid "Set the country's specialized item to <0>{0}.<1/>The country strategic resources <2>Production Bonus will be available for local companies producing this item." msgstr "Définir l'objet de spécialisation du pays sur <0>{0}.<1/>Le <2>Bonus de production des ressources stratégiques du pays sera disponible pour les entreprises locales produisant cet objet." #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:388 msgid "Set the country's specialized production item" msgstr "Définir l'objet de spécialisation de production du pays" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:394 msgid "Set Username" msgstr "Définir un nom d'utilisateur" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:337 msgid "Set welcome article" msgstr "Définir un article de bienvenue" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:401 msgid "Set your profile picture" msgstr "Définis ta photo de profil" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:395 msgid "Set your username" msgstr "Définis ton nom d'utilisateur" #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:54 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:214 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:267 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:73 #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:52 msgid "Shop" msgstr "Boutique" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:119 msgid "Show Inventory" msgstr "" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:216 msgid "Show more" msgstr "Afficher plus" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:19 msgid "Skill issue?" msgstr "Problème de skill ?" #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:41 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:169 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:156 msgid "Skills" msgstr "Compétences" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:109 msgid "Skills make you stronger. Let's boost your abilities!" msgstr "Les compétences te rendent plus fort. Améliorons tes capacités !" #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:53 msgid "Skills saved!" msgstr "Compétences enregistrées !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1690 msgid "Skin gift received" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1658 msgid "Skin gift sent" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1722 msgid "Skin pack gift sent" msgstr "" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:86 msgid "Skin pack unlocked! All skins equipped!" msgstr "" #: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:91 msgid "Skin Packs" msgstr "" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:22 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:91 msgid "Skins" msgstr "" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:265 msgid "Skins in this pack" msgstr "" #: src/components/_other/tour/TutorialStep.tsx:174 msgid "Skip Tutorial" msgstr "Passer le tutoriel" #: src/utils/translations.tsx:25 msgid "Sniper" msgstr "Sniper" #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:83 msgid "Some of your companies are disabled." msgstr "Certaines de vos entreprises sont désactivées." #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:306 msgid "Sound" msgstr "Son" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:309 msgid "Sound effects" msgstr "Effets sonores" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:41 msgid "Specialist" msgstr "Spécialiste" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:177 msgid "Specialization" msgstr "Spécialisation" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:272 msgid "Specialization item" msgstr "Objet de spécialisation" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:74 msgid "Spend your <0>Energy working here to earn <1>Money. Keep clicking to work more!" msgstr "Dépense ton <0>Énergie en travaillant ici pour gagner de l'<1>Argent. Continue de cliquer pour travailler plus !" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:137 msgid "Spendings" msgstr "Dépenses" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:130 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:132 msgid "Start a congress election, now" msgstr "Déclencher des élections parlementaires anticipées" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:51 #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:53 msgid "Start a party council election immediately" msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:71 #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:73 msgid "Start a party leader election immediately" msgstr "" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:104 #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:106 msgid "Start a party primary election immediately" msgstr "" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:122 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:124 msgid "Start a presidential election, now" msgstr "Déclencher des élections présidentielles anticipées" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:113 #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:115 msgid "Start a revolution to overthrow the government" msgstr "" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:129 msgid "Start congress election" msgstr "Déclencher des élections parlementaires" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:121 msgid "Start presidential election" msgstr "Déclencher des élections présidentielles" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:112 msgid "Start revolution" msgstr "" #: src/components/_military/battle/BattleHeader.tsx:164 #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:61 #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:108 msgid "Started <0/>" msgstr "Commencé <0/>" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:205 msgid "Starting" msgstr "Démarrage" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:31 msgid "Starting from the bottom..." msgstr "On part de zéro..." #: src/pages/events/index.tsx:117 msgid "Starts soon..." msgstr "Commence bientôt..." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:11 msgid "Statistically impossible to stay this unlucky" msgstr "Statistiquement impossible de rester aussi malchanceux" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:92 msgid "Statistically rigged" msgstr "Statistiquement truqué" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:56 #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:65 msgid "Stats" msgstr "Statistiques" #: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:190 msgid "Stats regenerate every hour" msgstr "Les statistiques se régénèrent toutes les heures" #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:40 msgid "Status" msgstr "Statut" #: src/utils/translations.tsx:33 msgid "Steak" msgstr "Steak" #: src/utils/translations.tsx:37 msgid "Steel" msgstr "Acier" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:107 msgid "Storage" msgstr "Stockage" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:97 msgid "Strategic" msgstr "Stratégique" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:93 msgid "Strategic resource" msgstr "Ressource stratégique" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:189 msgid "Strategic resources" msgstr "Ressources stratégiques" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:161 msgid "Subscribed" msgstr "Abonné" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:56 msgid "Subscribers" msgstr "Abonnés" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:118 msgid "Successfully logged in with Discord!" msgstr "Connexion avec Discord réussie !" #: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:57 msgid "Support the game" msgstr "Soutenir le jeu" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:208 msgid "Support the game and quickly dismantle items!" msgstr "Soutiens le jeu et démonte rapidement tes objets !" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:60 msgid "Support us" msgstr "Soutenez-nous" #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:271 #: src/components/_ui/PremiumButtonTag.tsx:22 msgid "Supporter" msgstr "Supporter" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:51 #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:192 #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:201 #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:210 msgid "Supporter feature" msgstr "Fonctionnalité Supporter" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:68 msgid "Supporter gifts" msgstr "Cadeaux Supporter" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:62 msgid "Supporter months" msgstr "Mois Supporter" #: src/components/_user/premium/PremiumCard.tsx:60 msgid "Supporter plan" msgstr "Plan Supporter" #: src/components/_user/modals/PremiumModal.tsx:31 msgid "Supporter Plan" msgstr "Plan Supporter" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:161 msgid "Supreme Commander" msgstr "Commandeur suprême" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:235 msgid "Sworn enemy" msgstr "Ennemi principal" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:72 msgid "System revolt" msgstr "Révolte du système" #: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:56 msgid "Table" msgstr "Tableau" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:115 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:139 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:144 msgid "Take control" msgstr "Prendre le contrôle" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:79 msgid "Take deposits into account" msgstr "Prendre en compte les dépôts" #: src/utils/translations.tsx:26 msgid "Tank" msgstr "Tank" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:171 msgid "Target country" msgstr "Pays cible" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:184 msgid "Target region" msgstr "Région cible" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:259 msgid "Target user" msgstr "Joueur cible" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:204 msgid "Tax type" msgstr "Type d'impôt" #: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:30 msgid "Taxes" msgstr "Impôts" #: src/pages/index.tsx:151 msgid "Terms" msgstr "Conditions" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:335 msgid "Texture" msgstr "Texture" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:76 msgid "That dopamine hit is free" msgstr "Cette dose de dopamine est gratuite" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:68 msgid "That's epic!" msgstr "C'est épique !" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:96 msgid "The <0>Production Points you generate each time you work" msgstr "Les <0>Points de Production que vous générez à chaque fois que vous travaillez" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:38 msgid "The base value for <0>Damages calculation." msgstr "La valeur de base pour le calcul des <0>Dégâts." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:57 msgid "The damage factor increase of critical hits over normal hits" msgstr "Le facteur d'augmentation des dégâts des coups critiques par rapport aux coups normaux" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:70 msgid "The deposit gives a production bonus of the following percentage." msgstr "Le dépôt donne un bonus de production du pourcentage suivant." #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:80 msgid "The deposit will expire in the following amount of time." msgstr "Le gisement expirera dans le temps suivant." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:460 msgid "The double XP event has ended." msgstr "L'événement XP double est terminé." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:858 msgid "The effect of your consumed buffs has ended. The debuff phase has begun and will last <0>{debuffDuration}h." msgstr "L'effet de tes buffs consommés est terminé. La phase de debuff a commencé et durera <0>{debuffDuration}h." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1551 msgid "The giveaway has ended. Check if you won!" msgstr "Le tirage au sort est terminé. Vérifie si tu as gagné !" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:110 msgid "The strategic resource will be reshuffled in the following amount of time." msgstr "La ressource stratégique sera redistribuée dans le temps suivant." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1448 msgid "The tournament has ended for your team <0/>. Check the results!" msgstr "Le tournoi est terminé pour ton équipe <0/>. Consulte les résultats !" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:12 msgid "The universe owes you something big" msgstr "L'univers te doit quelque chose de gros" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:66 msgid "This company is disabled because the owner reached the company limit." msgstr "Cette entreprise est désactivée car le propriétaire a atteint la limite d'entreprises." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:119 msgid "This country has no president or active congress member, you can take control of it." msgstr "Ce pays n'a pas de président ni de parlement actif, vous pouvez donc en prendre le contrôle." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:42 msgid "This equipment is green and so is grass" msgstr "Cet équipement est vert et l'herbe aussi" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:62 msgid "This feels good, huh?" msgstr "Ça fait du bien, hein ?" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:27 msgid "This is your company hub. Here you can produce items and build your empire." msgstr "Voici ton centre d'entreprises. Ici tu peux produire des objets et construire ton empire." #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:182 msgid "This law can be abusive and requires 5+ possible voters in the country." msgstr "Cette loi peut être abusive, elle impose donc un minimum de 5 électeurs dans les parlements des pays impliqués." #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:176 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:138 msgid "This law has an additional variable cost" msgstr "" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:191 msgid "This law requires at least {minActiveCitizen} active citizens (level 10+) in the country." msgstr "" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:177 msgid "This region is not linked to it's owner's capital." msgstr "Cette région n'est pas reliée à la capitale de son propriétaire." #: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:75 msgid "This user is not part of any family group" msgstr "Cet utilisateur ne fait partie d'aucun groupe familial" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:132 msgid "Time to fight for your country! Let's join the action." msgstr "C'est l'heure de combattre pour ton pays ! Rejoins l'action." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:45 msgid "Time to produce!" msgstr "C'est l'heure de produire !" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:288 msgid "Tip <0>{count} articles" msgstr "Donne un pourboire à <0>{count} articles" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:286 msgid "Tip Article" msgstr "Donner un pourboire à un article" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:246 msgid "Token Name" msgstr "Nom du Jeton" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:153 msgid "Top" msgstr "Top" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:140 msgid "Top (1d)" msgstr "" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:147 msgid "Top (1w)" msgstr "" #: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:84 msgid "Top 3 offers" msgstr "Top 3 des offres" #: src/pages/index.tsx:144 msgid "Top countries" msgstr "Top pays" #: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:87 msgid "Top Donors" msgstr "Principaux donateurs" #: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:66 msgid "Top eligible offer:" msgstr "Meilleure offre éligible :" #: src/pages/shop/index.tsx:85 msgid "Top gift givers of the month" msgstr "Top des généreux du mois" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:149 #~ msgid "Top offer:" #~ msgstr "Meilleure offre :" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:522 msgid "total" msgstr "total" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:116 #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:153 #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:180 #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:198 #: src/pages/market/index.tsx:153 #: src/pages/market/index.tsx:202 msgid "Total" msgstr "Total" #: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:439 msgid "Total cases opened:" msgstr "Total de caisses ouvertes :" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:27 msgid "Total damages" msgstr "Dégâts totaux" #: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:65 msgid "Total Donated:" msgstr "Total donné :" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:75 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:139 #: src/pages/events/index.tsx:89 msgid "Tournament" msgstr "Tournoi" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1420 msgid "Tournament Created" msgstr "Tournoi Créé" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1460 msgid "Tournament Eliminated" msgstr "Éliminé du tournoi" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1446 msgid "Tournament Ended" msgstr "Tournoi terminé" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1371 msgid "Tournament Round Won" msgstr "Round de tournoi gagné" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1433 msgid "Tournament Started" msgstr "Tournoi commencé" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1401 msgid "Tournament Won!" msgstr "Tournoi gagné !" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:20 msgid "Trade" msgstr "Échanger" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:71 #: src/pages/market/index.tsx:56 msgid "Trading" msgstr "Commerce" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:16 msgid "Trainee" msgstr "Apprenti" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:188 msgid "Transac." msgstr "Transac." #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:76 #: src/pages/market/index.tsx:83 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:221 msgid "Transactions" msgstr "Transactions" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:260 msgid "Transfer money" msgstr "Transférer de l'argent" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:187 msgid "Transfer to company (optional)" msgstr "Transférer à l'entreprise (optionnel)" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:92 msgid "Trebuchet" msgstr "" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:36 msgid "Trooper" msgstr "Cavalier" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:65 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriels" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:31 msgid "Tutorials reseted" msgstr "Tutoriels réinitialisés" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:282 msgid "Unban user" msgstr "Débannir l'utilisateur" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:257 msgid "Unblock (show content)" msgstr "Débloquer (afficher le contenu)" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:90 msgid "Unequip all" msgstr "Tout déséquiper" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:200 msgid "Unlinked" msgstr "Non reliée" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:173 msgid "Unlinked to capital" msgstr "Non reliée à la capitale" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:322 msgid "Unlock" msgstr "" #. placeholder {0}: estimate.notOwnedCount #. placeholder {1}: estimate.notOwnedCount > 1 ? 's' : '' #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:317 msgid "Unlock {0} skin{1}" msgstr "" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:89 msgid "Unlock Help all button" msgstr "Débloquer le bouton Aider tous" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:86 msgid "Unlock Produce all button" msgstr "Débloquer le bouton Produire tout" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1753 msgid "Unlocked pack" msgstr "" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:296 msgid "Unmute user" msgstr "Rétablir le son" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:405 msgid "Unmuted <0/>" msgstr "Son rétabli <0/>" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:93 msgid "Unreal. This doesn't happen" msgstr "Irréel. Ça n'arrive pas" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:122 msgid "Unregister" msgstr "Se désinscrire" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:293 msgid "Unrest" msgstr "" #: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:191 msgid "Unrest Contributors" msgstr "" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:246 msgid "Unselect all" msgstr "Tout désélectionner" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:56 #~ msgid "Unset order" #~ msgstr "Retirer ordre" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:277 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:279 msgid "Unset the sworn enemy country" msgstr "Supprimer l'ennemi principal du pays" #. placeholder {0}: gameConfig?.user.equipmentSets.premiumMax #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:122 msgid "Up to {0} equipment sets" msgstr "Jusqu'à {0} sets d'équipement" #: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:31 msgid "Upcoming Tournament" msgstr "Tournoi à venir" #: src/components/_user/user/UserForm.tsx:52 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:57 msgid "Update infos" msgstr "Mettre à jour les infos" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:57 #~ msgid "Update order" #~ msgstr "Modifier ordre" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:213 msgid "Update worker" msgstr "Mettre à jour le travailleur" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:370 msgid "Upgrade a company" msgstr "Améliore une entreprise" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:130 #~ msgid "Upgrade a moderate ethic to its fanatic version" #~ msgstr "" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:369 msgid "Upgrade Company" msgstr "Améliorer une entreprise" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:438 msgid "Upgrade Skills" msgstr "Améliorer les compétences" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:204 msgid "Upgrade to supporter" msgstr "Devenir supporter" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:440 msgid "Upgrade your skills <0>{count} times" msgstr "Améliore tes compétences <0>{count} fois" #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:143 msgid "Upgrade your skills!" msgstr "Améliorez vos compétences !" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:94 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:144 msgid "Upgrades" msgstr "Améliorations" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:37 msgid "Use your <0>Entrepreneurship to work in your own company and fill its production bar." msgstr "Utilise ton <0>Entrepreneuriat pour travailler dans ta propre entreprise et remplir sa barre de production." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:166 msgid "Use your <0>Hunger to eat food and refill your <1>Health. Then get back to fighting!" msgstr "Utilise ta <0>Faim pour manger et restaurer ta <1>Santé. Puis retourne au combat !" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:86 msgid "Used" msgstr "Utilisé" #: src/utils/translations.tsx:78 #: src/utils/translations.tsx:84 #: src/utils/translations.tsx:89 msgid "Used for shooting guns. Increases your <0>Attack" msgstr "Utilisées pour tirer. Augmente ton <0>Attaque" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:163 msgid "Used to <0>Self Work in your own companies" msgstr "Utilisé pour <0>Travail personnel dans vos propres entreprises" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:84 msgid "Used to <0>Work" msgstr "Utilisé pour <0>Travailler" #: src/utils/translations.tsx:63 msgid "Used to build companies and MUs" msgstr "Utilisé pour construire des entreprises et UMs" #: src/utils/translations.tsx:41 msgid "Used to craft items" msgstr "Utilisé pour fabriquer des objets" #: src/utils/translations.tsx:72 msgid "Used to maintain upgrades" msgstr "Utilisé pour maintenir les améliorations" #: src/utils/translations.tsx:111 msgid "Used to produce ammunition" msgstr "Utilisé pour produire des munitions" #: src/utils/translations.tsx:61 msgid "Used to produce Bread" msgstr "Utilisé pour produire du Pain" #: src/utils/translations.tsx:62 msgid "Used to produce Concrete" msgstr "Utilisé pour produire du Béton" #: src/utils/translations.tsx:43 msgid "Used to produce Cooked Fish" msgstr "Utilisé pour produire du Poisson Cuit" #: src/utils/translations.tsx:73 msgid "Used to produce Oil" msgstr "Utilisé pour produire de l'Huile" #: src/utils/translations.tsx:99 msgid "Used to produce Pills" msgstr "Utilisé pour produire des Pilules" #: src/utils/translations.tsx:50 msgid "Used to produce Steel" msgstr "Utilisé pour produire de l'Acier" #: src/utils/translations.tsx:109 msgid "Used to upgrade companies, MUs and fortifications" msgstr "Utilisé pour améliorer entreprises, UMs et fortifications" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:22 msgid "user" msgstr "utilisateur" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:144 msgid "User Actions" msgstr "Actions utilisateur" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:298 msgid "User already owns all skins" msgstr "" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:124 msgid "User blocked" msgstr "Utilisateur bloqué" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:247 msgid "User not found" msgstr "" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:122 msgid "User participation to the ground points." msgstr "Participation des joueurs aux points de terrain." #: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:43 msgid "User removed from family group" msgstr "Utilisateur retiré du groupe familial" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:128 msgid "User unblocked" msgstr "Utilisateur débloqué" #: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:58 #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:142 #: src/components/_user/user/UserForm.tsx:45 #: src/components/_user/user/UserForm.tsx:46 #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:147 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:160 msgid "Username removed" msgstr "Nom d'utilisateur supprimé" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:88 msgid "Users" msgstr "Joueurs" #: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:9 msgid "UwU" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:8 msgid "Valentine Ammo" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:47 msgid "Valentine Boots" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:26 msgid "Valentine Cat Ears" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:29 msgid "Valentine Chest" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:53 msgid "Valentine Gloves" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:41 msgid "Valentine Gun" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:14 msgid "Valentine Heavy Ammo" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:35 msgid "Valentine Knife" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:11 msgid "Valentine Light Ammo" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:38 msgid "Valentine Lollipop" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:8 msgid "Valentine Pack" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:32 msgid "Valentine Pants" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:44 msgid "Valentine Rifle" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:23 msgid "Valentine Skirt" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:50 msgid "Valentine Sniper" msgstr "" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:17 msgid "Valentine Tank" msgstr "" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:56 msgid "Vanguard" msgstr "Avant-garde" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:96 msgid "Verification code" msgstr "Code de vérification" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:156 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:174 msgid "Verify your email to create job offers. Check your email or logout/login again" msgstr "Vérifiez votre email pour créer des offres d'emploi. Consultez votre email ou déconnectez-vous et reconnectez-vous" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:101 msgid "Verify your email to trade items. Check your email or logout/login again" msgstr "Vérifiez votre email pour échanger des articles. Consultez votre email ou déconnectez-vous et reconnectez-vous" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:260 msgid "Verifying CAPTCHA..." msgstr "Vérification du CAPTCHA..." #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:131 msgid "Vice Admiral" msgstr "Vice-amiral" #: src/components/_political/government/Government.tsx:60 msgid "Vice President" msgstr "Vice-président" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:45 msgid "VS" msgstr "VS" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:73 #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:244 msgid "Wage" msgstr "Salaire" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:574 msgid "Wage changed" msgstr "Salaire modifié" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:117 msgid "Wage cost ({productionPoints} pts):" msgstr "" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:133 #~ msgid "Wage info" #~ msgstr "Info salaire" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:175 msgid "Wage per production" msgstr "Salaire par production" #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:35 msgid "Wage reduction accepted." msgstr "Réduction de salaire acceptée." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:589 #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:66 msgid "Wage reduction proposed" msgstr "Réduction de salaire proposée" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:75 msgid "Wage reduction proposed! Waiting for worker to accept or reject." msgstr "Réduction de salaire proposée ! En attente de la réponse du travailleur." #. placeholder {0}: gameConfig?.referral.levelNeededForBadge #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:111 msgid "Waiting for level {0}" msgstr "En attente du niveau {0}" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:157 msgid "Waiting for the worker to accept or reject the wage reduction. You cannot change the wage until they respond." msgstr "En attente de la réponse du travailleur à la réduction de salaire. Vous ne pouvez pas modifier le salaire tant qu'il n'a pas répondu." #: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:147 msgid "wants" msgstr "veut" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:62 msgid "War declared" msgstr "Guerre déclarée" #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:49 msgid "War Ended" msgstr "Guerre terminée" #: src/components/_user/modals/PremiumModal.tsx:39 msgid "War Era is 100% free to play and has no <0>ads or <1>pay-to-win, If you enjoy the game, you can support its development by subscribing to the Supporter Plan <3" msgstr "War Era est 100% gratuit et n'a pas de <0>pubs ni de <1>pay-to-win, Si tu aimes le jeu, tu peux soutenir son développement en t'abonnant au Plan Supporter <3" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:76 msgid "Warrant Officer" msgstr "Adjudant" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:94 msgid "Wars" msgstr "Guerres" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:38 msgid "Wealth" msgstr "Richesse" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:106 msgid "Weapon" msgstr "Arme" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:193 msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaires" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:172 msgid "Weekly balance" msgstr "Bilan hebdomadaire" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:21 msgid "Weekly damages" msgstr "Dégâts hebdomadaires" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1645 msgid "Weekly Missions Reset" msgstr "Réinitialisation des Missions Hebdomadaires" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1086 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:66 msgid "Welcome back {username}!" msgstr "Bon retour {username} !" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:113 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1087 msgid "Welcome to War Era!" msgstr "Bienvenue sur War Era !" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:25 msgid "Welcome to your economy!" msgstr "Bienvenue dans ton économie !" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:156 msgid "When your <0>Health runs out, open this menu to restore it with food." msgstr "Quand ta <0>Santé est épuisée, ouvre ce menu pour la restaurer avec de la nourriture." #: src/pages/companies.tsx:125 msgid "Whole Production" msgstr "Production complète" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:158 msgid "Why do you want to propose this law?" msgstr "Quelle est la raison de cette loi ?" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:181 msgid "with bonus" msgstr "" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:191 msgid "with bonus + fidelity" msgstr "" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:111 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:174 msgid "With contracts" msgstr "Avec contrats" #: src/pages/events/index.tsx:139 msgid "Won by" msgstr "Gagné par" #: src/components/_economy/company/WorkButton.tsx:173 #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:74 msgid "Work" msgstr "Travailler" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:76 msgid "Work <0>{count} times for an employer" msgstr "Travaille <0>{count} fois pour un employeur" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:72 msgid "Work and earn!" msgstr "Travaille et gagne !" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:86 msgid "Worker fired!" msgstr "Travailleur licencié !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:529 msgid "Worker left" msgstr "Travailleur parti" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:63 msgid "Worker updated!" msgstr "Travailleur mis à jour !" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:87 #: src/pages/company/[companyId]/workers.tsx:37 msgid "Workers" msgstr "Employés" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:58 msgid "Working for others is a great way to earn money when starting out." msgstr "Travailler pour les autres est un excellent moyen de gagner de l'argent au début." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:82 msgid "Wow congratulations! Anyway have you considered buying premium?" msgstr "Wow félicitations ! Au fait, t'as pensé à acheter le premium ?" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:147 #: src/components/_political/law/LawList.tsx:58 msgid "Write a law" msgstr "Proposer une loi" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:65 msgid "Wtf" msgstr "Wtf" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:79 msgid "Wtf is this possible?" msgstr "Wtf c'est possible ça ?" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:44 msgid "XP" msgstr "XP" #. placeholder {0}: companiesLimit ?? 1 #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:197 msgid "You already have {0} active companies. Disable one first." msgstr "Vous avez déjà {0} entreprises actives. Désactivez-en une d'abord." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:25 msgid "You are a beautiful person" msgstr "T'es une belle personne" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:80 msgid "You are a lucky bastard" msgstr "T'es un sacré veinard" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:109 msgid "You are already congress member of another country. Resign first." msgstr "Vous êtes déjà parlementaire dans un autre pays. Démissionnez d'abord." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:105 msgid "You are already president of another country. Resign first." msgstr "Vous êtes déjà président d'un autre pays. Démissionnez d'abord." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:107 msgid "You are already vice president of another country. Resign first." msgstr "Vous êtes déjà vice-président d'un autre pays. Démissionnez d'abord." #: src/pages/companies.tsx:76 #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:64 msgid "You are jobless" msgstr "Vous êtes au chômage" #: src/components/_political/law/LawList.tsx:48 msgid "You are not a congress member of this country" msgstr "Vous n'êtes pas parlementaire dans ce pays" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:44 msgid "You are not a council member of this party" msgstr "" #: src/pages/events/index.tsx:133 msgid "You are not participating" msgstr "Vous ne participez pas" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:53 msgid "You are very skilled!" msgstr "T'es très doué !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:749 msgid "You bought items." msgstr "Tu as acheté des objets." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:77 msgid "You broke the rng" msgstr "T'as cassé le rng" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:210 msgid "You can dismantle items from your inventory by selecting an item." msgstr "Tu peux démonter des objets de ton inventaire en les sélectionnant." #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:61 msgid "You can optionally link a campaign article to your candidacy." msgstr "Vous pouvez optionnellement lier un article de campagne à votre candidature." #: src/components/_user/user/Level.tsx:82 msgid "You can upgrade your skills!" msgstr "Vous pouvez améliorer vos compétences !" #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:61 msgid "You cannot apply for citizenship if you have a government/congress role" msgstr "Vous ne pouvez pas changer de citoyenneté si vous êtes membre du gouvernement ou du parlement" #: src/pages/party/[partyId]/applications.tsx:28 msgid "You don't have permission to view applications." msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:872 msgid "You feel healthy, the debuff effect no longer affects you." msgstr "Tu te sens en bonne santé, l'effet de debuff ne t'affecte plus." #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:48 msgid "You gonna be automatically approved because the country population is below" msgstr "Vous serez automatiquement approuvé, car la population de ce pays est inférieure à" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:93 msgid "You have a case!" msgstr "Tu as une caisse !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1257 msgid "You have been demoted from commander in <0/> by <1/>" msgstr "Tu as été rétrogradé de commandant dans <0/> par <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:335 msgid "You have been elected as the new leader of <0/>" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1243 msgid "You have been promoted to commander in <0/> by <1/>" msgstr "Tu as été promu commandant dans <0/> par <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1229 msgid "You have been removed from <0/> by <1/>" msgstr "Tu as été retiré de <0/> par <1/>" #. placeholder {0}: data.money #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1351 msgid "You have been rewarded <0>{0} for your contribution to the battle in <1/>" msgstr "Tu as été récompensé de <0>{0} pour ta contribution à la bataille dans <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:561 msgid "You have been transferred from <0/> to <1/>" msgstr "Vous avez été transféré de <0/> à <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:337 #~ msgid "You have been transferred from <0/> to <1/> for <2>{0} wage" #~ msgstr "Vous avez été transféré de <0/> à <1/> pour un salaire de <2>{0}" #. placeholder {0}: 1 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:839 msgid "You have consumed <0>{0}, it's effect starts now and ends in <1>{buffDuration}h." msgstr "Tu as consommé <0>{0}, son effet commence maintenant et se termine dans <1>{buffDuration}h." #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:36 msgid "You have resigned from the congress" msgstr "Vous avez démissionné du parlement" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:28 msgid "You have resigned from the government" msgstr "Vous avez démissionné du gouvernement" #. placeholder {0}: gameConfig?.user.canTakeControlAtLevel #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:101 msgid "You have to be level {0} to take control of a country." msgstr "Vous devez être de niveau {0} pour pouvoir prendre le contrôle d'un pays." #. placeholder {0}: gameConfig?.user.takeControlCooldownInDays #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:103 msgid "You have to wait {0} days before taking control of a country again." msgstr "Vous devez attendre {0} jours avant de pouvoir reprendre le contrôle d'un pays." #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:44 msgid "You left the company." msgstr "Vous avez quitté l'entreprise." #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:56 msgid "You left your job!" msgstr "Vous avez quitté votre emploi !" #. placeholder {0}: data.quantity #. placeholder {1}: data.lootChance #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:494 msgid "You looted <0>{0} with a loot chance of <1>{1} in <2/>" msgstr "Tu as obtenu <0>{0} avec une chance de <1>{1} dans <2/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:476 msgid "You looted a new equipment!" msgstr "Tu as obtenu un nouvel équipement !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:468 msgid "You looted a new weapon!" msgstr "Tu as obtenu une nouvelle arme !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:727 msgid "You looted money on the battlefield." msgstr "Tu as obtenu de l'argent sur le champ de bataille." #. placeholder {0}: gameConfig.region.resistanceContributionMinLevel #. placeholder {0}: gameConfig.unrest.contributionMinLevel #: src/components/_political/region/RegionResistance.tsx:120 #: src/components/_political/unrest/UnrestPanel.tsx:92 msgid "You must be at least level {0} to contribute." msgstr "" #: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:42 msgid "You must be on web to subscribe" msgstr "Vous devez être sur le web pour vous abonner" #: src/components/_political/government/PoliticalEthicsSelect.tsx:92 msgid "You must spend all 3 ethics points ({pointsRemaining} remaining)" msgstr "" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:121 msgid "You need to equip a weapon first" msgstr "Vous devez d'abord équiper une arme" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1173 msgid "You premium gift from <0/> has expired! Would you consider subscribing and supporting the game? 👉👈" msgstr "Ton cadeau premium de <0/> a expiré ! Voudrais-tu t'abonner et soutenir le jeu ? 👉👈" #. placeholder {0}: data.muId ? ( ) : data.countryId ? ( ) : ( 'your' ) #. placeholder {1}: data.rank && ( <> position{' '} #{data.rank} ) #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1483 msgid "You received a reward for {0} {1} in<0/> tier in the ranking <1/>" msgstr "Tu as reçu une récompense pour {0} {1} dans le niveau<0/> du classement <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:751 msgid "You sold items." msgstr "Tu as vendu des objets." #. placeholder {0}: data.bannerTitle #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1561 msgid "You successfully gifted \"{0}\" to <0/>!" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1661 msgid "You successfully gifted \"{skinTitle}\" to <0/>!" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1379 #~ msgid "You successfully gifted a banner to <0/>!" #~ msgstr "Tu as offert une bannière à <0/> avec succès !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1138 msgid "You successfully gifted a premium subscription to <0/>!" msgstr "Tu as offert un abonnement premium à <0/> avec succès !" #. placeholder {0}: data.skinPackTitle #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1725 msgid "You successfully gifted the skin pack \"{0}\" to <0/>!" msgstr "" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:20 msgid "You very lucky" msgstr "T'as trop de chance" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:675 msgid "You was fired from the government by <0/>" msgstr "Tu as été renvoyé du gouvernement par <0/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:204 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:313 msgid "You were elected" msgstr "Tu as été élu" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:21 msgid "You were so close" msgstr "T'étais si proche" #. placeholder {0}: gameConfig?.referral.lifeTimeBadgeMoneySharePercent #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:116 msgid "You win money for the badge + {0}% of the badge income of all your referrals" msgstr "Vous gagnez de l'argent pour le badge + {0}% des revenus de badge de tous vos filleuls" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:220 msgid "You're all set!" msgstr "Tu es prêt !" #: src/components/_user/premium/PremiumCard.tsx:55 msgid "You're already a supporter <0/>" msgstr "Tu es déjà un supporter <0/>" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:38 msgid "You're climbing, don't stop now" msgstr "Tu montes, n'arrête pas maintenant" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:85 msgid "You're going to be a legend for, like, 100 hits!" msgstr "Tu vas être une légende pendant genre 100 coups !" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:49 msgid "You're literally one case away from greatness" msgstr "T'es littéralement à une caisse de la gloire" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:47 msgid "You're officially better than 80% of players" msgstr "T'es officiellement meilleur que 80% des joueurs" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:60 msgid "You're peaking" msgstr "T'es au sommet" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:185 msgid "You've completed some missions! Let's collect your XP rewards." msgstr "Tu as terminé des missions ! Récupérons tes récompenses d'XP." #: src/components/_user/user/Level.tsx:122 msgid "You've reached max level!" msgstr "Vous avez atteint le niveau maximum !" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:47 msgid "Your <0>Production bar is full! Click to produce items and add them to your inventory." msgstr "Ta barre de <0>Production est pleine ! Clique pour produire des objets et les ajouter à ton inventaire." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:96 msgid "Your account has been automatically reported for cheating" msgstr "Ton compte a été automatiquement signalé pour triche" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:74 msgid "Your ancestors are proud" msgstr "Tes ancêtres sont fiers" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:379 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1188 msgid "Your application to <0/> has been rejected" msgstr "Ta candidature à <0/> a été rejetée" #. placeholder {0}: data.bannerTitle #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1622 msgid "Your banner \"{0}\" has been accepted and is now available in the shop! It has been automatically unlocked for you." msgstr "" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:140 msgid "Your citizenship is going to change" msgstr "Votre citoyenneté va changer" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:146 msgid "Your country" msgstr "Ton pays" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1014 msgid "Your country is under attack!" msgstr "Ton pays est attaqué !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1028 msgid "Your country launched an attack!" msgstr "Ton pays a lancé une attaque !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1059 msgid "Your country started a revolt in <0/> against <1/>" msgstr "Ton pays a commencé une révolte dans <0/> contre <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:645 msgid "Your country started the construction of <0/> in <1/>" msgstr "Ton pays a commencé la construction de <0/> dans <1/>" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:109 msgid "Your current job" msgstr "Votre emploi actuel" #: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:138 msgid "Your current order" msgstr "Votre ordre actuel" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1635 msgid "Your daily missions have been reset! Complete them to earn rewards." msgstr "Vos missions quotidiennes ont été réinitialisées ! Complétez-les pour gagner des récompenses." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:438 msgid "Your daily XP limit has been reset, you can now gain XP and get your daily reward!" msgstr "Ta limite d'XP quotidienne a été réinitialisée, tu peux maintenant gagner de l'XP et obtenir ta récompense quotidienne !" #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:239 msgid "Your damages" msgstr "Tes dégâts" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:47 msgid "Your email" msgstr "Votre e-mail" #. placeholder {0}: worker.previousWage #. placeholder {1}: worker.wage #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:68 msgid "Your employer wants to reduce your wage from <0>{0} to <1>{1}." msgstr "Votre employeur souhaite réduire votre salaire de <0>{0} à <1>{1}." #. placeholder {0}: data.oldWage #. placeholder {1}: data.newWage #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:591 msgid "Your employer wants to reduce your wage in <0/> from <1>{0} to <2>{1}. Accept or reject this change." msgstr "Votre employeur souhaite réduire votre salaire dans <0/> de <1>{0} à <2>{1}. Acceptez ou refusez ce changement." #: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:84 msgid "Your enemies" msgstr "Tes ennemis" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:60 msgid "Your infos have been saved." msgstr "Vos informations ont été enregistrées." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:85 msgid "Your inventory holds all your items. Let's see what you've got!" msgstr "Ton inventaire contient tous tes objets. Voyons ce que tu as !" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:48 msgid "Your luck is just warming up, don't quit" msgstr "Ta chance se réchauffe, n'abandonne pas" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:24 msgid "Your luck is on vacation" msgstr "Ta chance est en vacances" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:114 msgid "Your military unit name" msgstr "Le nom de votre unité militaire" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:14 msgid "Your offers" msgstr "Vos offres" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:98 msgid "Your party name" msgstr "" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1120 msgid "Your premium subscription has been activated!" msgstr "Ton abonnement premium a été activé !" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1129 msgid "Your premium subscription has expired!" msgstr "Ton abonnement premium a expiré !" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:222 msgid "Your rank" msgstr "Ton classement" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:94 msgid "Your referral link" msgstr "Votre lien de parrainage" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1462 msgid "Your team <0/> has been eliminated from the <1/>" msgstr "Ton équipe <0/> a été éliminée du <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1373 msgid "Your team <0/> won a round in <1/>!" msgstr "Ton équipe <0/> a gagné une ronde dans <1/> !" #: src/pages/events/index.tsx:124 msgid "Your team:" msgstr "Votre équipe :" #. placeholder {0}: data.oldWage #. placeholder {1}: data.newWage #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:576 msgid "Your wage in <0/> changed from <1>{0} to <2>{1}" msgstr "Votre salaire dans <0/> est passé de <1>{0} à <2>{1}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1647 msgid "Your weekly missions have been reset! Complete them to earn rewards." msgstr "Vos missions hebdomadaires ont été réinitialisées ! Complétez-les pour gagner des récompenses." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:208 msgid "your@email.com" msgstr "votre@email.com" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:167 msgid "Yours" msgstr "Les vôtres"