msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-16 20:49+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==0 || (n%100>=11 && n%100<=19) ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #. placeholder {0}: user.data.mute.reason #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:409 msgid " - Reason: {0}" msgstr " - Iemesls: {0}" #: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:71 msgid " Gift a sub" msgstr " Uzdāvināt abonementu" #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:202 #~ msgid " Stats" #~ msgstr " Stati" #. placeholder {0}: gameConfig?.battle.regionNotLinkedToCapitalMalusPercent #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:182 msgid "- Defending this region will have a malus of <0>{0}." msgstr "- Aizsargājot šo reģionu būs pavājinājums <0>{0}." #. placeholder {0}: -region.development * 0.5 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:191 msgid "- Development income is reduced by 50%:<0>{0}." msgstr "- Attīstības ienākumi samazināti par 50%:<0>{0}." #. placeholder {0}: myCountry?.name #: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:81 msgid "{0} & allies" msgstr "{0} un sabiedrotie" #. placeholder {0}: lawConfig.minActiveCitizen #: src/components/_political/law/Law.tsx:120 msgid "{0} active citizens required" msgstr "Nepieciešami {0} aktīvi pilsoņi" #. placeholder {0}: data.userId && ( ) #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:606 msgid "{0} bought your item offer" msgstr "{0} nopirka tavu mantu" #. placeholder {0}: Math.floor(cooldownHours / 24) #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:144 msgid "{0} days cooldown" msgstr "{0} dienas atdzišanas laiks" #. placeholder {0}: user.data.leveling.freeReset #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:169 msgid "{0} Free" msgstr "{0} Bezmaksas" #. placeholder {0}: lawConfig?.coolDownInHours #. placeholder {0}: motionConfig.coolDownInHours #: src/components/_political/law/Law.tsx:111 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:109 msgid "{0} hours" msgstr "{0} stundas" #. placeholder {0}: data.userId && ( ) #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:629 msgid "{0} proposed a law, check it out!" msgstr "{0} ierosināja likumu, apskaties!" #. placeholder {0}: staticGameConfig.battle.roundsToWin #: src/components/_military/battle/RoundScore.tsx:54 msgid "{0} rounds are needed to win the battle." msgstr "Vajag {0} raundus, lai uzvarētu kaujā." #. placeholder {0}: user.data?.username #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:85 msgid "{0}'s Companies" msgstr "{0} Uzņēmumi" #. placeholder {0}: activeCompaniesCount.data ?? 0 #. placeholder {1}: companiesLimit ?? 1 #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:182 msgid "{0}/{1} active" msgstr "{0}/{1} aktīvi" #. placeholder {0}: companyCountry.taxes.income #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:50 msgid "{0}% income tax will be deducted from earnings when working in this company." msgstr "Strādājot šajā uzņēmumā, tiks ieturēts {0}% ienākuma nodoklis no algas." #. placeholder {0}: region.taxPercent #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:168 msgid "{0}% income tax will be deducted from your workers wages." msgstr "{0}% ienākuma nodoklis tiks atskaitīts no jūsu strādnieku algām." #. placeholder {0}: gameConfig.company.destructionValuePercent #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:243 msgid "{0}% of invested" msgstr "{0}% no ieguldītā" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:162 msgid "{completedCount}/{totalCount} completed" msgstr "{completedCount}/{totalCount} pabeigti" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisteredTag.tsx:43 msgid "{registeredCount} {entityLabel} registered" msgstr "{registeredCount} {entityLabel} reģistrētas" #: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:61 msgid "{roundsToWin} Rounds to win" msgstr "{roundsToWin} Raundi līdz uzvarai" #. placeholder {0}: staticGameConfig.battle.roundsToWin #: src/components/_military/battle/RoundScore.tsx:49 msgid "{score}/{0} Rounds" msgstr "{score}/{0} Raundi" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:224 msgid "*If the user already owns some pieces of the set, the price will be reduced" msgstr "*Ja lietotājam jau ir dažas lietas no komplekta, cena būs mazāka" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:143 msgid "*May burn" msgstr "*Var aizdegties" #~ msgid "+{0}% from deposit" #~ msgstr "+{0}% no atradnes" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:132 #~ msgid "+{0}% from pacifist ethics" #~ msgstr "+{0}% no pacifistu ideoloģijas" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:125 #~ msgid "+{0}% from strategic resources" #~ msgstr "+{0}% no stratēģiskajiem resursiem" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:392 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1215 msgid "<0/> applied to join <1/>" msgstr "<0/> pieteicās pievienoties <1/>" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:67 #~ msgid "<0/> at <1>{0} wage." #~ msgstr "<0/> ar <1>{0} algu." #. placeholder {0}: myWorker.data.wage #. placeholder {1}: incomeTax > 0 && ( {' ('} {wageAfterTax} {' after taxes)'} ) #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:116 msgid "<0/> at <1>{0} wage.{1}" msgstr "<0/> ar <1>{0} algu.{1}" #. placeholder {0}: law.data.amount ?? 0 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:292 msgid "<0/> buys your region <1/> for <2>{0}" msgstr "<0/> pērk jūsu reģionu <1/> par <2>{0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:913 msgid "<0/> commented on your article <1/>" msgstr "<0/> atstāja komentāru zem tava raksta <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:822 msgid "<0/> conquered the region in <1/>" msgstr "<0/> iekaroja reģionu <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:817 msgid "<0/> defended in <1/>" msgstr "<0/> aizstāvēja <1/>" #. placeholder {0}: data.amount #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:406 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1289 msgid "<0/> donated <1>{0} to <2/>" msgstr "<0/> ziedoja <2/> <1>{0}" #. placeholder {0}: data.wage #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:546 msgid "<0/> fired you from your <1>{0} wage job in <2/>" msgstr "<0/> atlaida tevi no darba uzņēmumā <1>{0} ar algu <2/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1152 msgid "<0/> gifted you a premium subscription!" msgstr "<0/> tev uzdāvināja premium abonementu!" #. placeholder {0}: data.bannerTitle #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1592 msgid "<0/> gifted you the banner \"{0}\"!" msgstr "<0/> uzdāvināja tev baneri \"{0}\"!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1690 #~ msgid "<0/> gifted you the skin \"{0}\"!" #~ msgstr "<0/> uzdāvināja tev veidolu \"{0}\"!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1693 msgid "<0/> gifted you the skin \"{skinTitle}\"!" msgstr "<0/> uzdāvināja tev veidolu \"{skinTitle}\"!" #. placeholder {0}: data.skinPackTitle #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1756 msgid "<0/> gifted you the skin pack \"{0}\"!" msgstr "<0/> uzdāvināja tev veidolu komplektu \"{0}\"!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1422 msgid "<0/> has been created, it gonna start soon!" msgstr "<0/> tika izveidots, tas drīz sāksies!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1155 #~ msgid "<0/> has been created, you can now register!" #~ msgstr "<0/> tika izveidots, tagad tu vari reģistrēties!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:225 msgid "<0/> has been elected president of <1/>" msgstr "<0/> tika ievēlēts par <1/> valsts prezidentu" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1074 msgid "<0/> has started a revolution in <1/>" msgstr "<0/> ir uzsācis revolūciju <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1435 msgid "<0/> has started! Let the battles begin!" msgstr "<0/> ir sācies! Lai sākas cīņas!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1030 msgid "<0/> is attacking <1/> in <2/>" msgstr "<0/> uzbrūk <1/> reģionā <2/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1016 msgid "<0/> is attacking your country in <1/>" msgstr "<0/> uzbrūk tavai valstij reģionā <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1045 msgid "<0/> is revolting in <1/> against your country" msgstr "<0/> saceļas reģionā <1/> pret tavu valsti" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:686 msgid "<0/> joined the game with your referral link!" msgstr "<0/> pievienojās spēlei, izmantojot tavu ieteikuma saiti!" #. placeholder {0}: data.wage #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:515 msgid "<0/> joined your company <1/> for <2>{0} wage" msgstr "<0/> pievienojās tavam uzņēmumam <1/> par <2>{0} algu" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1155 #~ msgid "<0/> just started!" #~ msgstr "<0/> tikko sākās!" #. placeholder {0}: data.company && #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:531 msgid "<0/> left his job in your company {0}" msgstr "<0/> pameta darbu tavā uzņēmumā {0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:898 msgid "<0/> liked your article <1/>" msgstr "<0/> atzīmēja tavu rakstu <1/> ar Patīk" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:961 msgid "<0/> liked your message <1/>" msgstr "<0/> atzīmēja tavu ziņu <1/> ar Patīk" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1303 msgid "<0/> mentioned you in a message <1/>" msgstr "<0/> pieminēja tevi ziņā <1/>" #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:115 msgid "<0/> Priority ends in <1/>" msgstr "<0/> Prioritāte beidzas pēc <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:884 msgid "<0/> published a new article" msgstr "<0/> publicēja jaunu rakstu" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:697 msgid "<0/> referred you to the game." msgstr "<0/> ieteica tev šo spēli." #. placeholder {0}: data.messageId && #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:988 msgid "<0/> responded to your message {0}" msgstr "<0/> atbildēja uz tavu ziņu {0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:947 msgid "<0/> subscribed to you on your article <1/>" msgstr "<0/> piesekoja tev rakstā <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:928 msgid "<0/> tipped your article <1/>" msgstr "<0/> atstāja tev dzeramnaudu rakstā <1/>" #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:28 msgid "<0/> vs <1/> war" msgstr "<0/> pret <1/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:81 msgid "<0/> wants to make peace with your country" msgstr "<0/> vēlas noslēgt mieru ar tavu valsti" #. placeholder {0}: ts[data.governmentRole] #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:663 msgid "<0/> was nominated as <1>{0}" msgstr "<0/> tika nominēts par <1>{0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:349 msgid "<0/> won the primary election in <1/> and can now run for president!" msgstr "<0/> uzvarēja priekšvēlēšanas <1/> un tagad var piedalīties prezidenta vēlēšanās!" #. placeholder {0}: data.roundNumber #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:781 msgid "<0/> won the round <1>#{0} in <2/>" msgstr "<0/> uzvarēja raundu <1>#{0} cīņā <2/>" #. placeholder {0}: data.roundNumber #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:787 msgid "<0/> won the round <1>#{0} in <2/>!" msgstr "<0/> uzvarēja raundu <1>#{0} cīņā <2/>!" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:276 msgid "<0/><1>Buff ends <2/>" msgstr "<0/><1>Pastiprinājums beidzas <2/>" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:285 msgid "<0/><1>Debuff ends <2/>" msgstr "<0/><1>Pavājinājums beidzas <2/>" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:348 msgid "<0/>Last connection was <1><2/>" msgstr "<0/>Pēdējais pieslēgums bija <1><2/>" #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:55 msgid "<0/>Priority ends in <1/>" msgstr "<0/>Prioritāte beidzas pēc <1/>" #. placeholder {0}: companiesIds?.length ?? 0 #. placeholder {1}: companiesLimit ?? 99 #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:105 msgid "<0>{0}/{1} Companies" msgstr "<0>{0}/{1} Uzņēmumi" #. placeholder {0}: totalWorkersCount.data ?? 0 #. placeholder {1}: managementLimit ?? 99 #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:121 #: src/components/_economy/workOffer/WorkersLimit.tsx:24 msgid "<0>{0}/{1} Workers" msgstr "<0>{0}/{1} Darbinieki" #. placeholder {0}: sideBonus.muHqBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:118 msgid "<0>{0} <1/> in <2/>" msgstr "<0>{0} <1/> vienībā <2/>" #. placeholder {0}: sideBonus.muOrderBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:108 msgid "<0>{0} <1/> orders" msgstr "<0>{0} <1/> rīkojums" #. placeholder {0}: sideBonus.countryEnemyBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:86 msgid "<0>{0} against enemy of <1/>" msgstr "<0>{0} pret <1/> ienaidnieku" #. placeholder {0}: sideBonus.regionNotLinkedToCapitalMalusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:160 msgid "<0>{0} because <1/> is not linked to the capital" msgstr "<0>{0} jo <1/> nav sasaistīts ar galvaspilsētu" #. placeholder {0}: sideBonus.lostAttackingRegionMalusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:176 msgid "<0>{0} because <1/> lost <2/>" msgstr "<0>{0} jo <1/> zaudēja <2/>" #. placeholder {0}: sideBonus.occupyingYourRegionsMalusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:206 msgid "<0>{0} because <1/> occupies at least one of <2/> regions" msgstr "<0>{0} jo <1/> okupē vismaz vienu no <2/> reģioniem" #. placeholder {0}: sideBonus.regionAttackBonusPercent #. placeholder {0}: sideBonus.regionDefenseBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:129 #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:145 msgid "<0>{0} from <1/> in <2/>" msgstr "<0>{0} no <1/> reģionā <2/>" #. placeholder {0}: sideBonus.resistanceBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:196 msgid "<0>{0} from <1>Resistance" msgstr "<0>{0} no <1>Pretestības" #. placeholder {0}: region.ethicDepositBonus #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:151 msgid "<0>{0} from agrarian ethics deposit bonus." msgstr "<0>{0} no agrāriešu ideoloģijas atradnes bonusa." #. placeholder {0}: sideBonus.countryAlliesBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:75 msgid "<0>{0} from alliance with <1/>" msgstr "<0>{0} no alianses ar <1/>" #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:65 #~ msgid "<0>{0} from defense of your country's core region" #~ msgstr "<0>{0} no savas valsts pamatreģiona aizsardzības" #. placeholder {0}: region.depositBonus #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:141 msgid "<0>{0} from deposit resources." msgstr "<0>{0} no resursu atradnēm." #. placeholder {0}: sideBonus.allyEthicsBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:242 msgid "<0>{0} from Diplomatic ethics (fighting for ally)" msgstr "<0>{0} no Diplomātu ideoloģijas (sabiedroto kauja)" #. placeholder {0}: sideBonus.patrioticBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:65 msgid "<0>{0} from fighting for your country" msgstr "<0>{0} savas valsts kauja" #. placeholder {0}: region.ethicSpecializationBonus #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:131 msgid "<0>{0} from industrialist ethics specialization bonus." msgstr "<0>{0} no industriālistu ideoloģijas specializācijas bonusa." #. placeholder {0}: sideBonus.enemyEthicsBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:252 msgid "<0>{0} from Isolationist ethics (fighting enemy)" msgstr "<0>{0} no izolacionistu ideoloģijas (kauja pret ienaidnieku)" #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:214 #~ msgid "<0>{0} from Militarist ethics" #~ msgstr "<0>{0} no Militāristu ideoloģijas" #. placeholder {0}: sideBonus.militarismBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:222 msgid "<0>{0} from Militarist ethics (attacking)" msgstr "<0>{0} no Militāristu ideoloģijas (uzbrukums)" #. placeholder {0}: sideBonus.countryOrderBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:97 msgid "<0>{0} from orders of <1/>" msgstr "<0>{0} no <1/> rīkojuma" #. placeholder {0}: sideBonus.pacifismBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:232 msgid "<0>{0} from Pacifist ethics (defending)" msgstr "<0>{0} no Pacifistu ideoloģijas (aizsargājās)" #. placeholder {0}: region.strategicBonus #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:121 msgid "<0>{0} from strategic resources production bonus." msgstr "<0>{0} no stratēģisko resursu ražošanas bonusa." #. placeholder {0}: gameConfig.battle.pointsToWinRound #: src/components/_common/RoundPoints.tsx:17 msgid "<0>{0} ground are required to win a round, points are gained every tick" msgstr "<0>{0} ieņemšanas punktu ir nepieciešams, lai uzvarētu raundā. Punktus iegūst pēc katra tikšķa" #. placeholder {0}: -lawConfig.maintenanceCost #: src/components/_political/law/Law.tsx:99 msgid "<0>{0}/day" msgstr "<0>{0}/dienā" #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:81 #~ msgid "<0>{citizenBonus} from <1/> militarist ethics (citizen owner bonus)." #~ msgstr "<0>{citizenBonus} from <1/> militāristu ideoloģijas (pilsoņa īpašnieka bonuss)." #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:75 msgid "<0>{depositBonus} from deposit resources in <1/>." msgstr "<0>{depositBonus} no resursu atradnēm reģionā <1/>." #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:86 msgid "<0>{ethicDepositBonus} from <1/> agrarian ethics deposit bonus." msgstr "<0>{ethicDepositBonus} no <1/> agrāriešu ideoloģijas atradnes bonusa." #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:64 msgid "<0>{ethicSpecializationBonus} from <1/> industrialist ethics specialization bonus." msgstr "<0>{ethicSpecializationBonus} no <1/> industriālistu ideoloģijas specializācijas bonusa." #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:70 #~ msgid "<0>{pacifistBonus} from <1/> pacifist ethics." #~ msgstr "<0>{pacifistBonus} no <1/> pacifistu ideoloģijas." #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:53 msgid "<0>{strategicBonus} from <1/> strategic resources production bonus." msgstr "<0>{strategicBonus} no <1/> stratēģisko resursu ražošanas bonusa." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:399 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:448 msgid "<0>#{key} resource of each type = <1>{value}" msgstr "<0>#{key} katra tipa resurss = <1>{value}" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:319 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:332 #~ msgid "<0>+{0} bonus towards ammo or construction specialization good." #~ msgstr "<0>+{0} bonuss munīcijas vai celtniecības specializācijas produktam." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:299 #~ msgid "<0>+{0} from deposits in your country." #~ msgstr "<0>+{0} no valsts atradnēm." #: src/components/_user/user/UserTooltip.tsx:122 msgid "<0>Buff ends <1/>" msgstr "<0>Pastiprinājums beidzas <1/>" #: src/components/_user/user/UserTooltip.tsx:131 msgid "<0>Debuff ends <1/>" msgstr "<0>Pavājinājums beidzas <1/>" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:100 msgid "<0>Emotes in chat" msgstr "<0>Emotikoni čatā" #. placeholder {0}: 1 #. placeholder {1}: worker.fidelity #. placeholder {2}: 10 #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:112 msgid "<0>Everyday passed working for same employer, the fidelity bonus increases by <1>{0}.<2>It increase by <3>{1} the production bonus until <4>{2}.<5>This bonus is applied after work. So it is not counted in wage." msgstr "<0>Katru dienu strādājot pie tā paša darba devēja, uzticības bonuss palielinās par <1>{0}.<2>Tas palielina ražošanas bonusu par <3>{1} līdz <4>{2}.<5>Šis bonuss tiek piemērots pēc darba. Tātad tas neskaitās pie algas." #: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:81 msgid "<0>Filled with <1>Production Points by employees working and from the automated engine.<2>Only the company owner can spend it to produce items." msgstr "<0>Piepildās ar <1>Ražošanas Punktiem strādājot, kā arī no automatizētā dzinēja.<2>Tikai uzņēmuma īpašnieks var ražot no tiem produkciju." #. placeholder {0}: gameConfig?.unrest.contributionCost #. placeholder {1}: gameConfig?.unrest.contributionCost #. placeholder {2}: gameConfig?.unrest.contributionValue #. placeholder {3}: gameConfig?.unrest.decayPercentMin #. placeholder {4}: gameConfig?.unrest.decayPercentMax #. placeholder {5}: gameConfig?.unrest.battleCooldownHours #. placeholder {6}: gameConfig?.unrest.bordersOpenDays #. placeholder {7}: gameConfig?.unrest.contributionCooldownAfterRevolutionHours #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:25 msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0} or <4>{1} to add <5>{2} to the bar. Unrest decays daily by <6>{3}-{4}%.<7/><8/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <9>Civil war (cost: <10>development × 10, cooldown: {5}h). The battle takes place in the capital region, and <11>only citizens can fight.<12/><13/>If revolutionaries win:<14/>- Government is impeached<15/>- Borders are opened for {6} days<16/>- Presidential elections begin<17/><18/>After a revolution, contributions are disabled for {7}h." msgstr "<0>Nemieriatspoguļo iekšējo spriedzi valstī. <1><2> Pilsoņi var sniegt ieguldījumu, patērējot <3>{0} vai <4>{1}, lai papildinātu stabiņu ar<5>{2}. Nemieri sarūk katru dienu par <6>{3}-{4}%.<7/><8/>Kad stabiņš ir pilns, jebkura partija var nobalsot priekšlikumu, lai uzsāktu <9>Civilo karu(maksa: <10>attīstība × 10, atdzišanas periods: {5} stundas). Kauja norisinās valsts galvaspilsētā un piedalīties tajā var <11>tikai tās valsts pilsoņi.<12/><13/>Ja revolucionāri uzvar:<14/>- Valdība ir atlaista<15/>- Valsts robežas ir atvērtas {6} dienas<16/>- Sākas jaunas prezidenta vēlēšanas<17/><18/>Pēc revolūcijas, ieguldījuma sniegšana ir izslēgta uz {7} stundām." #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24 #~ msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0} to add <4>{1} to the bar. Unrest decays daily by <5>{2}-{3}%.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war (cost: <9>development × 10, cooldown: {4}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {5} days<15/>- Presidential elections begin" #~ msgstr "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0} to add <4>{1} to the bar. Unrest decays daily by <5>{2}-{3}%.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war (cost: <9>development × 10, cooldown: {4}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {5} days<15/>- Presidential elections begin" #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24 #~ msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0} to add <4>{1} to the bar. Unrest decays daily by <5>{2}-{3}%.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war (cost: <9>development × 10, cooldown: {4}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {5} days<15/>- Presidential elections begin<16/><17/>After a revolution, contributions are disabled for {6}h." #~ msgstr "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0} to add <4>{1} to the bar. Unrest decays daily by <5>{2}-{3}%.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war (cost: <9>development × 10, cooldown: {4}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {5} days<15/>- Presidential elections begin<16/><17/>After a revolution, contributions are disabled for {6}h." #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24 #~ msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0} to add <4>{1} to the bar. Unrest decays daily by <5>50-100% of country initial development.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war (cost: <9>development × 10, cooldown: {2}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {3} days<15/>- Presidential elections begin" #~ msgstr "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0} to add <4>{1} to the bar. Unrest decays daily by <5>50-100% of country initial development.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war (cost: <9>development × 10, cooldown: {2}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {3} days<15/>- Presidential elections begin" #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:22 #~ msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending energy or health. Unrest decays daily by <3>{0}% of max.<4/><5/>When the bar is full, any party leader can pay to start a <6>Civil war. If revolutionaries win:<7/>- Government is impeached<8/>- Borders are opened for {1} days<9/>- Presidential elections begin" #~ msgstr "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending energy or health. Unrest decays daily by <3>{0}% of max.<4/><5/>When the bar is full, any party leader can pay to start a <6>Civil war. If revolutionaries win:<7/>- Government is impeached<8/>- Borders are opened for {1} days<9/>- Presidential elections begin" #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:22 #~ msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending energy or health. Unrest decays daily by <3>50-100% of country development.<4/><5/>When the bar is full, any party leader can pay to start a <6>Civil war. If revolutionaries win:<7/>- Government is impeached<8/>- Borders are opened for {0} days<9/>- Presidential elections begin" #~ msgstr "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending energy or health. Unrest decays daily by <3>50-100% of country development.<4/><5/>When the bar is full, any party leader can pay to start a <6>Civil war. If revolutionaries win:<7/>- Government is impeached<8/>- Borders are opened for {0} days<9/>- Presidential elections begin" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:86 msgid "1 legendary down, 5 more to go for a full stuff, keep gambling!" msgstr "1 leģendārais jau ir. Vēl 5, lai iegūtu pilnu komplektu - turpini spēlēt!" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:137 msgid "1★ Admiral" msgstr "1★ Admirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:112 msgid "1★ Brigadier" msgstr "1★ Brigadieris" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:27 msgid "1★ Cadet" msgstr "1★ Kadets" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:92 msgid "1★ Captain" msgstr "1★ Kapteinis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:72 msgid "1★ Chief" msgstr "1★ Virsnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:107 msgid "1★ Colonel" msgstr "1★ Pulkvedis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:117 msgid "1★ Commodore" msgstr "1★ Komodors" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:47 msgid "1★ Corporal" msgstr "1★ Kaprālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:82 msgid "1★ Ensign" msgstr "1★ Jaunākais Leitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:149 msgid "1★ General" msgstr "1★ Ģenerālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:12 msgid "1★ Initiate" msgstr "1★ Iesauktais" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:87 msgid "1★ Lieutenant" msgstr "1★ Leitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:102 msgid "1★ Lt. Colonel" msgstr "1★ Pulkvežleitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:142 msgid "1★ Lt. General" msgstr "1★ Ģenerālleitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:97 msgid "1★ Major" msgstr "1★ Majors" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:122 msgid "1★ Marshal" msgstr "1★ Maršals" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:62 msgid "1★ Operative" msgstr "1★ Štāba Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:67 msgid "1★ Petty Officer" msgstr "1★ Galvenais Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:32 msgid "1★ Private" msgstr "1★ Kareivis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:127 msgid "1★ Rear Admiral" msgstr "1★ Kontradmirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:22 msgid "1★ Recruit" msgstr "1★ Ierindnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:52 msgid "1★ Sergeant" msgstr "1★ Seržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:42 msgid "1★ Specialist" msgstr "1★ Speciālists" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:17 msgid "1★ Trainee" msgstr "1★ Māceklis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:37 msgid "1★ Trooper" msgstr "1★ Dižkareivis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:57 msgid "1★ Vanguard" msgstr "1★ Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:132 msgid "1★ Vice Admiral" msgstr "1★ Viceadmirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:77 msgid "1★ Warrant Officer" msgstr "1★ Vecākais Apakšvirsnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:138 msgid "2★ Admiral" msgstr "2★ Admirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:113 msgid "2★ Brigadier" msgstr "2★ Brigadieris" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:28 msgid "2★ Cadet" msgstr "2★ Kadets" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:93 msgid "2★ Captain" msgstr "2★ Kapteinis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:73 msgid "2★ Chief" msgstr "2★ Virsnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:108 msgid "2★ Colonel" msgstr "2★ Pulkvedis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:118 msgid "2★ Commodore" msgstr "2★ Komodors" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:48 msgid "2★ Corporal" msgstr "2★ Kaprālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:83 msgid "2★ Ensign" msgstr "2★ Jaunākais Leitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:150 msgid "2★ General" msgstr "2★ Ģenerālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:13 msgid "2★ Initiate" msgstr "2★ Iesauktais" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:88 msgid "2★ Lieutenant" msgstr "2★ Leitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:103 msgid "2★ Lt. Colonel" msgstr "2★ Pulkvežleitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:143 msgid "2★ Lt. General" msgstr "2★ Ģenerālleitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:98 msgid "2★ Major" msgstr "2★ Majors" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:123 msgid "2★ Marshal" msgstr "2★ Maršals" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:63 msgid "2★ Operative" msgstr "2★ Štāba Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:68 msgid "2★ Petty Officer" msgstr "2★ Galvenais Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:33 msgid "2★ Private" msgstr "2★ Kareivis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:128 msgid "2★ Rear Admiral" msgstr "2★ Kontradmirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:23 msgid "2★ Recruit" msgstr "2★ Ierindnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:53 msgid "2★ Sergeant" msgstr "2★ Seržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:43 msgid "2★ Specialist" msgstr "2★ Speciālists" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:18 msgid "2★ Trainee" msgstr "2★ Māceklis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:38 msgid "2★ Trooper" msgstr "2★ Dižkareivis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:58 msgid "2★ Vanguard" msgstr "2★ Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:133 msgid "2★ Vice Admiral" msgstr "2★ Viceadmirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:78 msgid "2★ Warrant Officer" msgstr "2★ Vecākais Apakšvirsnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:139 msgid "3★ Admiral" msgstr "3★ Admirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:114 msgid "3★ Brigadier" msgstr "3★ Brigadieris" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:29 msgid "3★ Cadet" msgstr "3★ Kadets" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:94 msgid "3★ Captain" msgstr "3★ Kapteinis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:74 msgid "3★ Chief" msgstr "3★ Virsnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:109 msgid "3★ Colonel" msgstr "3★ Pulkvedis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:119 msgid "3★ Commodore" msgstr "3★ Komodors" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:49 msgid "3★ Corporal" msgstr "3★ Kaprālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:84 msgid "3★ Ensign" msgstr "3★ Jaunākais Leitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:151 msgid "3★ General" msgstr "3★ Ģenerālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:14 msgid "3★ Initiate" msgstr "3★ Iesauktais" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:89 msgid "3★ Lieutenant" msgstr "3★ Leitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:104 msgid "3★ Lt. Colonel" msgstr "3★ Pulkvežleitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:144 msgid "3★ Lt. General" msgstr "3★ Ģenerālleitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:99 msgid "3★ Major" msgstr "3★ Majors" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:124 msgid "3★ Marshal" msgstr "3★ Maršals" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:64 msgid "3★ Operative" msgstr "3★ Štāba Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:69 msgid "3★ Petty Officer" msgstr "3★ Galvenais Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:34 msgid "3★ Private" msgstr "3★ Kareivis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:129 msgid "3★ Rear Admiral" msgstr "3★ Kontradmirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:24 msgid "3★ Recruit" msgstr "3★ Ierindnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:54 msgid "3★ Sergeant" msgstr "3★ Seržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:44 msgid "3★ Specialist" msgstr "3★ Speciālists" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:19 msgid "3★ Trainee" msgstr "3★ Māceklis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:39 msgid "3★ Trooper" msgstr "3★ Dižkareivis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:59 msgid "3★ Vanguard" msgstr "3★ Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:134 msgid "3★ Vice Admiral" msgstr "3★ Viceadmirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:79 msgid "3★ Warrant Officer" msgstr "3★ Vecākais Apakšvirsnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:152 msgid "4★ General" msgstr "4★ Ģenerālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:145 msgid "4★ Lt. General" msgstr "4★ Ģenerālleitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:153 msgid "5★ General" msgstr "5★ Ģenerālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:146 msgid "5★ Lt. General" msgstr "5★ Ģenerālleitnants" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:59 msgid "A <0>supporter badge" msgstr "<0>Atbalstītāja medaļa" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:64 msgid "A beautiful colored username that will make you very popular" msgstr "Smuks, krāsains lietotājvārds, kas padarīs tevi ļoti populāru" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:57 msgid "A deposit has been found in this region, it can be exploited by companies to produce raws." msgstr "Šajā reģionā tika atrasta atradne. Uzņēmumi to var izmantot, lai ražotu izejvielas." #. placeholder {0}: data.prize #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1540 msgid "A new giveaway for {0} cases has started! Join now!" msgstr "Jauna izloze par {0} kastēm ir sākusies! Pievienojies!" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:94 msgid "A strategic resource has been found in this region, it gives its owner a production and development bonus." msgstr "Stratēģiskais resurss tika atrasts šajā reģionā, tas dod tā īpašniekam ražošanas un attīstības bonusu." #: src/components/_political/law/Law.tsx:170 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:169 msgid "Abstain" msgstr "Atturēties" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:126 msgid "Abusing this power to advantage another country will lead to a <0>ban." msgstr "Šīs varas ļaunprātīga izmantošana citas valsts labā novedīs pie <0>bana." #: src/components/_political/law/Law.tsx:159 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:158 #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:86 msgid "Accept" msgstr "Pieņemt" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:222 msgid "Accept alliance" msgstr "Pieņemt aliansi" #. placeholder {0}: gameConfig?.battle.allianceDamagesBonusPercent #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:229 msgid "Accept an alliance with <0/> increasing your citizens damages by <1>{0} when fighting for them by and reciprocally" msgstr "Pieņemt aliansi ar <0/>, palielinot jūsu pilsoņu bojājumus par <1>{0}, cīnoties par tiem un pretēji" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:287 msgid "Accept or reject a region buy offer" msgstr "Pieņemt vai noraidīt reģiona pirkšanas piedāvājumu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:74 msgid "Accept peace" msgstr "Pieņemt pamieru" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:75 msgid "Accept to make peace with the other country" msgstr "Pieņemt pamieru ar šo valsti" #: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:43 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:52 msgid "Accepted" msgstr "Pieņemts" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:70 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:162 #: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:36 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:328 #: src/pages/user/[userId]/account.tsx:25 src/pages/user/[userId]/index.tsx:149 msgid "Account" msgstr "Profils" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:69 msgid "Actions" msgstr "Darbības" #: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:23 #: src/pages/events/index.tsx:94 msgid "Active" msgstr "Aktīvs" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:206 msgid "Active battle" msgstr "Aktīva kauja" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:171 msgid "Active battles" msgstr "Aktīvās kaujas" #: src/pages/country/[countryId]/citizens.tsx:35 msgid "Active Citizens" msgstr "Aktīvie Pilsoņi" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:212 msgid "Active construction" msgstr "Aktīva būvēšana" #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:45 msgid "Active War" msgstr "Aktīvs Karš" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:281 msgid "Active wars" msgstr "Aktīvie kari" #: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:70 msgid "Add User" msgstr "Pievienot Lietotāju" #: src/components/_political/law/Law.tsx:87 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:97 msgid "Additional cost" msgstr "Papildus maksa" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:227 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:65 msgid "Admin" msgstr "Administrators" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:135 msgid "Admin Actions" msgstr "Administratora Darbības" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1095 msgid "Admin notification" msgstr "Administratora paziņojums" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:136 msgid "Admiral" msgstr "Admirālis" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:113 #~ msgid "Adopt a new moderate ethic on an empty axis" #~ msgstr "Pieņemt jaunu nefanātisku vērtību tukšā asī" #: src/utils/translations.tsx:183 msgid "Advanced Boots" msgstr "Zilie Zābaki" #: src/utils/translations.tsx:174 msgid "Advanced Chest" msgstr "Zilā Bruņuveste" #: src/utils/translations.tsx:192 msgid "Advanced Gloves" msgstr "Zilie Cimdi" #: src/utils/translations.tsx:165 msgid "Advanced Helmet" msgstr "Zilā Ķivere" #: src/utils/translations.tsx:201 msgid "Advanced Pants" msgstr "Zilās Bikses" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:297 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:314 msgid "Agrarian" msgstr "Agrāristi" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:92 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:132 #: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:78 msgid "All" msgstr "Visi" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:119 msgid "All categories" msgstr "Visas kategorijas" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:211 msgid "All citizenship requests are accepted automatically." msgstr "Visi pilsonības pieteikumi tiek automātiski pieņemti." #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism['-1'].depositBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism['-2'].depositBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:301 msgid "All coca, grain, livestock and fish deposits in your borders give <0>+{0} more production bonus." msgstr "Visas koka auga, labības, govju un zivju atradnes jūsu valstī iegūst <0>+{0} ražošanas bonusu." #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism[1].specializationBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism[2].specializationBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:323 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:337 msgid "All companies in your borders get <0>+{0} bonus towards ammo or construction specialization good." msgstr "Visi uzņēmumi, kas ir jūsu valstī saņem <0>+{0} bonusu munīcijas vai celtniecības specializācijas produktiem." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:301 #~ msgid "All companies in your borders get <0>+{0} from deposits." #~ msgstr "Visi uzņēmumi valstī saņem <0>+{0} no atradnēm." #: src/components/_political/event/EventList.tsx:134 msgid "All event types" msgstr "Visi notikumu veidi" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:109 msgid "All languages" msgstr "Visas valodas" #. placeholder {0}: ethicsBonuses.imperialism[2].lawCostMultiplier #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:263 msgid "All law enactment costs are multiplied by {0}." msgstr "Visiem likumiem, ieviešanas maksa palielinas {0}x reizes." #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:112 msgid "All Parties" msgstr "Visas Partijas" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:300 msgid "All skins owned" msgstr "Visi piederošie veidoli" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:70 msgid "All types" msgstr "Visi" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:75 msgid "Alliance broken" msgstr "Alianse lauzta" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:74 msgid "Alliance formed" msgstr "Alianse izveidota" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:196 msgid "Alliances" msgstr "Alianses" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:99 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:153 msgid "Allies" msgstr "Sabiedrotie" #: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:48 msgid "Allowed wage range:" msgstr "Atļautais algas diapazons:" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:73 msgid "Almost feels like cheating" msgstr "Šķiet gandrīz kā krāpšanās" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:36 msgid "Almost ready..." msgstr "Gandrīz gatavs..." #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:116 src/utils/translations.tsx:35 msgid "Ammo" msgstr "Munīcija" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:208 #~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>-50% production bonus." #~ msgstr "Munīciju un Celtniecības produktu ražotāji iegūst <0>-50% ražošanas bonusu." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:242 #~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>+10% production bonus." #~ msgstr "Munīciju un Celtniecības produktu ražotāji iegūst <0>+10% ražošanas bonusu." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:233 #~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>+5% production bonus." #~ msgstr "Munīciju un Celtniecības produktu ražotāji iegūst <0>+5% ražošanas bonusu." #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:229 #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:230 msgid "Amount" msgstr "Daudzums" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:110 msgid "Amount of <0>Production Points that can be stored inside the company before production stops." msgstr "Maksimālais <0>Ražošanas Punktu daudzums, līdzko ražošana uzņēmumā apstājas." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:175 msgid "Amount of <0>Workers you can manage. And daily hire limit." msgstr "<0>Darbinieku skaits, kurus vari pārvaldīt, kā arī dienas nolīgšanas limits." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:107 msgid "Amount of companies you can own" msgstr "Uzņēmumu skaits" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:101 msgid "An email with the verification code has been sent to {email}" msgstr "E-pasts ar verifikācijas kodu tika nosūtīts uz {email}" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:92 msgid "Animated <0>GIF as avatar" msgstr "Animēts <0>GIF kā profila bilde" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:40 msgid "API token created" msgstr "API žetons izveidots" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:65 msgid "API token regenerated" msgstr "API žetons atjaunots" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:56 msgid "API token revoked" msgstr "API žetons atsaukts" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:77 msgid "API Tokens" msgstr "API Žetons" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:101 #~ msgid "API tokens allow external applications to access the API on your behalf. Each token has a rate limit of 200 requests per minute." #~ msgstr "API žetoni ļauj ārpusējām aplikācijām izmantot API tavā vietā. Katram žetonam ir limits - 200 vaicājumi minūtē." #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:101 msgid "API tokens allow external applications to access the API on your behalf. Use the token in the <0>X-API-Key header. Each token has a rate limit of 200 requests per minute." msgstr "API žetoni ļauj ārējām lietotnēm piekļūt API tavā vārdā. Lieto žetonu <0>X-API-Key vaicājuma galvenē. Katram žetonam ir ierobežojums 200 pieprasījumu minūtē." #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:316 msgid "App pattern" msgstr "Kartes fons" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:76 msgid "Application fee" msgstr "Pieteikšanās maksa" #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:44 msgid "Apply" msgstr "Pieteikties" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:102 msgid "Are you sure you want to fire this worker?" msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi atlaist šo strādnieku?" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:350 msgid "Are you sure you want to give the \"Bug finder\" badge to {username}?" msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi iedot \"Kļūmju meklētājs\" medaļu lietotājam {username}?" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:93 msgid "Are you sure you want to leave the congress?" msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi pamest kongresu?" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:78 msgid "Are you sure you want to leave the government?" msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi pamest valdību?" #: src/pages/market/index.tsx:170 msgid "Are you sure you want to remove all buy orders?" msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi atcelt visus pirkšanas rīkojumus?" #: src/pages/market/index.tsx:230 msgid "Are you sure you want to remove all sell orders?" msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi atcelt visus pārdošanas rīkojumus?" #: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:114 msgid "Are you sure you want to reroll this mission? Your current progress will be lost." msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi atkārtoti izlozēt šo misiju? Tavs pašreizējais progress tiks zaudēts." #. placeholder {0}: token.name #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:218 msgid "Are you sure you want to revoke \"{0}\"? This action cannot be undone." msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi atsaukt \"{0}\"? Šo darbību nevar atcelt." #: src/components/_other/tour/TutorialStep.tsx:175 msgid "Are you sure you want to skip this tutorial?" msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi izlaist apmācību?" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:69 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:70 msgid "Armor" msgstr "Bruņas" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:196 msgid "Article ID" msgstr "Raksta ID" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:896 msgid "Article liked" msgstr "Raksts patika" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:80 msgid "Article Tip" msgstr "Dzeramnauda" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:926 msgid "Article tipped" msgstr "Dzeramnauda atstāta" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:202 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:199 msgid "Articles" msgstr "Raksti" #: src/pages/user/[userId]/articles.tsx:25 msgid "Articles by <0/>" msgstr "<0/> Raksti" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:21 #~ msgid "Assets" #~ msgstr "Lietiņas" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:253 msgid "At end of battle/rounds, <0>Top 30% of the ranking, get <1>Loot chance to get cases depending on total <2>Damages of the side. " msgstr "Beidzoties kaujai/raundam, <0>Top 30% labāko pēc kopvērtējuma iegūst <1>Laupījuma iespēju\", kas dod papildu kastes atkarībā no karojošās puses kopējiem <2>Bojājumiem. " #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:41 msgid "At every hit, increases your chance to loot a case when the battle ends. You can stack cases." msgstr "Ar katru sitienu palielina tavu iespēju nolaupīt kasti, kaujas beigās. Kastes var salaupīt vienu pēc otras." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:8 msgid "At least you tried" msgstr "Vismaz mēģināji" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:473 msgid "At the end of the timer <0>{actualTickPoints} will be assigned to the side with the most damages." msgstr "Pēc taimera beigām <0>{actualTickPoints} tiks piešķirti pusei ar lielākajiem bojājumiem." #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:285 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:42 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:43 msgid "Attack" msgstr "Uzbrukums" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:41 msgid "Attacker" msgstr "Uzbrucējs" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:165 msgid "Attackers" msgstr "Uzbrucēji" #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:47 msgid "Auto approval" msgstr "Automātiskā apstiprināšana" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:89 msgid "Auto-generates <0>Production Points over time, without the need to work." msgstr "Automātiski rada <0>Ražošanas Punktus laika gaitā, bez nepieciešamības strādāt." #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:87 msgid "Automated engine" msgstr "Automatizētais dzinējs" #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:234 msgid "Automated Engine" msgstr "Automatizētais Dzinējs" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:153 msgid "Avatar removed" msgstr "Profila bilde noņemta" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:110 msgid "Badge won" msgstr "Medaļa dabūta" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:106 msgid "Badge Won" msgstr "Medaļa Dabūta" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:127 msgid "Badges" msgstr "Medaļas" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:352 msgid "Balanced" msgstr "Balansā" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:353 msgid "Balanced - No modifiers" msgstr "Balansēti - Nav modifikātoru" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:275 msgid "Ban user" msgstr "Nobanot lietotāju" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:73 msgid "Bankruptcy" msgstr "Bankrots" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:397 msgid "Banned" msgstr "Nobanots" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1620 msgid "Banner Accepted!" msgstr "Baners Pieņemts!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1589 msgid "Banner gift received" msgstr "Banera dāvana saņemta" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1558 msgid "Banner gift sent" msgstr "Banera dāvana nosūtīta" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:36 msgid "Banners" msgstr "Baneri" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:180 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:221 msgid "Bans" msgstr "Bani" #: src/utils/translations.tsx:181 msgid "Basic Boots" msgstr "Pelēkie Zābaki" #: src/utils/translations.tsx:172 msgid "Basic Chest" msgstr "Pelēkā Bruņuveste" #: src/utils/translations.tsx:190 msgid "Basic Gloves" msgstr "Pelēkie Cimdi" #: src/utils/translations.tsx:163 msgid "Basic Helmet" msgstr "Pelēkā Ķivere" #: src/utils/translations.tsx:199 msgid "Basic Pants" msgstr "Pelēkās bikses" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:84 #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:56 msgid "Battle" msgstr "Kauja" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:65 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:814 msgid "Battle ended" msgstr "Kauja beidzās" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:64 msgid "Battle opened" msgstr "Kauja sākās" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1349 msgid "Battle Ranking Reward" msgstr "Kaujas Kopvērtējuma Atlīdzība" #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:152 #: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:19 #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:83 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:132 #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:75 msgid "Battles" msgstr "Kaujas" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:253 msgid "Battles on layout" msgstr "Kaujas zem kartes" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:246 msgid "Battles on map" msgstr "Kaujas kartē" #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:46 #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:80 msgid "Battles won" msgstr "Kaujas uzvarētas" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:66 msgid "Battles Won" msgstr "Kaujas Uzvarētas" #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:55 msgid "Become a Candidate" msgstr "Kļūsti par Kandidātu" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:37 msgid "Better than nothing, right?" msgstr "Labāk nekā nekas, vai ne?" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:258 msgid "Block (hide content)" msgstr "Bloķēt (noslēpt saturu)" #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:54 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:187 msgid "Bonus damages" msgstr "Bonusa bojājumi" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:114 msgid "Boost your production!" msgstr "Palielini savu ražotspēju!" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:180 #: src/utils/translations.tsx:180 msgid "Boots" msgstr "Zābaki" #: src/utils/translations.tsx:31 msgid "Bread" msgstr "Maize" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:244 msgid "Break alliance" msgstr "Lauzt aliansi" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:245 msgid "Break an alliance with another country" msgstr "Lauzt aliansi ar kādu valsti" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:250 msgid "Break the alliance with <0/>" msgstr "Lauzt aliansi ar <0/>" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:111 msgid "Brigadier" msgstr "Brigadieris" #: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:103 msgid "Browse Packs" msgstr "Apskatīt Komplektus" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:856 msgid "Buff ended" msgstr "Pastiprinājums beidzies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:837 msgid "Buff started" msgstr "Pastiprinājums sācies" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:246 #~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>-50% production bonus." #~ msgstr "Effektu un Ēdienu ražotāji iegūst <0>-50% ražošanas bonusu." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:204 #~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>+10% production bonus." #~ msgstr "Effektu un Ēdienu ražotāji iegūst <0>+10% ražošanas bonusu." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:220 #~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>+5% production bonus." #~ msgstr "Effektu un Ēdienu ražotāji iegūst <0>+5% ražošanas bonusu." #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:138 msgid "Bug Finder badge given" msgstr "Kļūmju Meklētāja medaļa iedota" #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:156 msgid "Build a company" msgstr "Uzcelt uzņēmumu" #: src/components/_military/mu/MuList.tsx:84 msgid "Build a military unit" msgstr "Izveidot militāro vienību" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:139 msgid "Build the military unit" msgstr "Izveidot militāro vienību" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:166 msgid "Buy for <0>{count} money on market" msgstr "Pirkt par <0>{count} resursu tirgū" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:164 msgid "Buy Items" msgstr "Pirkt Preces" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:742 msgid "Buy order match!" msgstr "Nopirkts!" #: src/pages/market/index.tsx:135 msgid "Buy orders" msgstr "Pirkšanas rīkojumi" #. placeholder {0}: worker.fidelity ?? 0 #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:56 msgid "By rejecting the wage reduction, you will leave the company and lose your fidelity bonus of +{0}%." msgstr "Noraidot algas samazināšanu, tu aiziesi no darba un zaudēsi savu uzticības bonusu +{0}% uzņēmumā." #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:26 msgid "Cadet" msgstr "Kadets" #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:66 msgid "Campaign Article Link (optional)" msgstr "Saite Uz Kampaņas Rakstu (neobligāti)" #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:83 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:150 msgid "Cancel at any time" msgstr "Atcel jebkurā laikā" #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:86 msgid "Candidate" msgstr "Kandidēt" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:262 msgid "Cannot have a vice president or ministers." msgstr "Valdībā nevar būt Viceprezidents un ministri." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:134 msgid "Cannot have allies." msgstr "Valstij nevar būt sabiedroto." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:181 msgid "Cannot have sworn enemies." msgstr "Valstij nevar būt zvērētu ienaidnieku." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:291 msgid "Cannot pick a specialization good / no benefit from specialization." msgstr "Nevar izvēlēties valsts specializācijas produktu / nav bonusu no specializācijas." #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:91 msgid "Captain" msgstr "Kapteinis" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:244 msgid "CAPTCHA challenge expired. Please try again." msgstr "CAPTCHA pārbaudes derīgums izbeidzies. Lūdzu mēģiniet vēlreiz." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:240 msgid "CAPTCHA challenge failed. Resetting..." msgstr "CAPTCHA pārbaude neizdevās. Notiek atiestatīšana…" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:248 msgid "CAPTCHA timed out. Resetting..." msgstr "CAPTCHA vairs nederīga. Notiek atiestatīšana..." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:72 msgid "CAPTCHA verification timed out. Resetting..." msgstr "CAPTCHA verifikācija vairs nederīga. Notiek atiestatīšana..." #: src/utils/translations.tsx:94 msgid "Case" msgstr "Kaste" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:94 msgid "Cases contain random items. Click to open it!" msgstr "Kastes satur dažādu ekipējumu. Uzspied, lai atvērtu to!" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:89 msgid "Catapult" msgstr "Katapulta" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:136 msgid "Chance to dodge all incoming damage when fighting in battles.<0/>Dodging also prevents equipment durability from being consumed." msgstr "Iespēja izvairīties no visa saņemtā bojājuma sitot kaujās.<0/>Izvairīšanās arī novērš ekipējuma izturības samazināšanos (izņemot ieročus)." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:122 msgid "Chance to hit the target.<0/>Misses cannot crit, and deal half damage." msgstr "Iespēja trāpīt mērķim.<0/>Netrāpījumi nevar nodarīt kritisku triecienu un nodara tikai pusi no bojājumiem." #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:55 msgid "Change a country tax" msgstr "Pamainīt vienu no valsts nodokļiem" #: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:67 #: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:82 msgid "Change produced item" msgstr "Pamainīt ražoto preci" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:159 msgid "Change production" msgstr "Pamainīt ražošanu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:54 msgid "Change tax" msgstr "Pamainīt nodokli" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:354 msgid "Change the country color scheme" msgstr "Pamainīt valsts krāsu" #. placeholder {0}: law.data.scheme #. placeholder {1}: law.data.mapAccent #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:359 msgid "Change the country color scheme to <0>{0} with a <1>{1} map accent" msgstr "Pamainīt valsts krāsu uz <0>{0} ar <1>{1} kartes toni" #. placeholder {0}: law.data.taxType #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:61 msgid "Change the tax of {0} to" msgstr "Pamainīt {0} nodokli uz" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:69 #~ msgid "Changed citizenship" #~ msgstr "Nomainīja pilsonību" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:73 #~ msgid "Changed description" #~ msgstr "Nomainīja aprakstu" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:66 #~ msgid "Changed username" #~ msgstr "Nomainīja lietotājvārdu" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:83 msgid "Check your loot!" msgstr "Apskati savu salaupīto!" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:146 #: src/utils/translations.tsx:171 msgid "Chest" msgstr "Bruņuveste" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:71 msgid "Chief" msgstr "Virsnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:159 msgid "Chief Commander" msgstr "Galvenais Komandieris" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:124 msgid "Choose your country" msgstr "Izvēlies savu valsti" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:146 msgid "Choose your side and click to deal <0>Damages! Keep hitting to help your team win." msgstr "Izvēlies savu pusi un spied, lai nodarītu <0>Bojājumus! Turpini sist, lai palīdzētu savai komandai uzvarēt." #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:269 msgid "Citizen since <0><1/>" msgstr "Pilsonis kopš <0><1/>" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:120 msgid "Citizens" msgstr "Pilsoņi" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:186 msgid "Citizens get a bonus when fighting for allies, or against the sworn enemy" msgstr "Pilsoņi gūst bonusu cīnoties par sabiedrotajiem, var arī pret zvērētu ienaidnieku" #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism[1].attackBattleBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism[2].attackBattleBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:86 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:100 msgid "Citizens get an additional <0>{0} attacking battle bonus." msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>{0} bonusu valsts uzbrukuma kaujās." #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism['-1'].enemyBattleBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism['-2'].enemyBattleBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:127 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:142 msgid "Citizens get an additional <0>{0} battle bonus against sworn enemies." msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>{0} bonusu kaujās pret zvērētajiem ienaidniekiem." #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism[1].allyBattleBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism[2].allyBattleBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:160 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:174 msgid "Citizens get an additional <0>{0} battle bonus fighting for allies." msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>{0} bonusu sabiedroto kaujās." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:86 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:100 #~ msgid "Citizens get an additional <0>{0} battle bonus." #~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>{0} kaujas bonusu." #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism['-1'].defenseBattleBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism['-2'].defenseBattleBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:51 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:68 msgid "Citizens get an additional <0>{0} defensive battle bonus." msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>{0} bonusu valsts aizsardzības kaujās." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:51 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:68 #~ msgid "Citizens get an additional <0>{0} production bonus." #~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>{0} ražošanas bonusu." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:94 #~ msgid "Citizens get an additional <0>10% battle bonus against sworn enemies." #~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>10% kaujas bonusu pret zvērētiem ienaidniekiem." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:126 #~ msgid "Citizens get an additional <0>10% battle bonus fighting for allies." #~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>10% battle bonus fighting for allies." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:73 #~ msgid "Citizens get an additional <0>10% battle bonus." #~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>10% kaujas bonusu." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:40 #~ msgid "Citizens get an additional <0>10% production bonus." #~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>10% ražošanas bonusu." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:104 #~ msgid "Citizens get an additional <0>5% battle bonus against sworn enemies." #~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>5% kaujas bonusu pret zvērētiem ienaidniekiem." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:117 #~ msgid "Citizens get an additional <0>5% battle bonus fighting for allies." #~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>5% kaujas bonusu cīnoties par sabiedrotajiem." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:65 #~ msgid "Citizens get an additional <0>5% battle bonus." #~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>5% kaujas bonusu." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:52 #~ msgid "Citizens get an additional <0>5% production bonus." #~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>5% ražošanas bonusu." #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:107 msgid "Citizenship" msgstr "Pilsonība" #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:72 msgid "Citizenship Applications" msgstr "Pilsonības Pietekumi" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:255 msgid "Civil war" msgstr "Civilais karš" #: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:234 #: src/components/_user/mission/MissionsFinishedProgress.tsx:128 msgid "Claim" msgstr "Apstiprināt" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:78 #~ msgid "Claim finished mission" #~ msgstr "Izpilda pabeigto uzdevumu" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:75 #~ msgid "Claim mission XP" #~ msgstr "Saņem uzdevuma pieredzes punktus" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:183 msgid "Claim your rewards!" msgstr "Apstiprināt uzdevuma pabeigšanu!" #: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:234 #: src/components/_user/mission/MissionsFinishedProgress.tsx:105 msgid "Claimed" msgstr "Saņemts" #: src/components/_political/country/CountrySelectV2.tsx:225 msgid "Clear selection" msgstr "Attīrīt atlasi" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:116 msgid "Click multiple times to increase this skill. Higher skills = more power!" msgstr "Spied vairākas reizes, lai palielinātu šo prasmi. Augstākas prasmes = vairāk spēka!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:139 msgid "Click on a battle to see what's happening and join in." msgstr "Spied uz kaujas, lai redzētu kas tur notiek, un pievienojies tai." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:213 msgid "Click on your country's conversation to chat with fellow citizens." msgstr "Spied uz savas valsts čatu, lai sarunātos ar līdzpilsoņiem." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:67 msgid "Click to apply and start earning money right away." msgstr "Spied, lai pieteiktos un sāktu uzreiz pelnīt naudu." #: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:57 msgid "Click to change round." msgstr "Spied, lai pamainītu raundu." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:100 msgid "Click to reveal what's inside. You might get something valuable!" msgstr "Spied, lai atklātu, kas ir iekšā. Tev varētu izkrist kas vērtīgs!" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:57 msgid "Click to select law" msgstr "Nospied, lai izvēlētos likumu" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:50 msgid "Click to select motion" msgstr "Nospied, lai izvēlētos priekšlikumu" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:201 msgid "Climate" msgstr "Klimats" #: ../__ui/src/components/Modal/Modal.tsx:254 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:106 msgid "Colonel" msgstr "Pulkvedis" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:198 msgid "Color scheme" msgstr "Krāsa" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:155 msgid "Commander" msgstr "Komandieris" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:116 msgid "Commodore" msgstr "Komodors" #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:182 #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:48 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:194 #: src/pages/companies.tsx:107 msgid "Companies" msgstr "Uzņēmumi" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:108 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:109 msgid "Companies limit" msgstr "Uzņēmumu limits" #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:78 msgid "Companies limit reached" msgstr "Uzņēmumu limits sasniegts" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:89 msgid "Company destroyed!" msgstr "Uzņēmums iznīcināts!" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:62 msgid "Company disabled" msgstr "Uzņēmums izslēgts" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:116 msgid "Company disabled!" msgstr "Uzņēmums izslēgts!" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:115 msgid "Company enabled!" msgstr "Uzņēmums ieslēgts!" #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:54 msgid "Company moved" msgstr "Uzņēmums pārcelts" #: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:79 msgid "Company production storage" msgstr "Uzņēmuma produkcijas noliktava" #: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:44 msgid "Company renamed!" msgstr "Uzņēmums pārsaukts!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:194 msgid "Complete missions daily to earn XP and level up faster. Click to claim!" msgstr "Pildi uzdevumus katru dienu, lai nopelnītu pieredzes punktus un ātrāk paaugstinātu līmeni. Spied, lai apstiprinātu!" #: src/utils/translations.tsx:29 msgid "Concrete" msgstr "Betons" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:41 msgid "Congrats" msgstr "Apsveicam" #. placeholder {0}: data.level #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:423 msgid "Congratulations, you leveled up to level {0}!" msgstr "Apsveicam, tu esi sasniedzis {0}. līmeni!" #. placeholder {0}: data.countryName #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:212 msgid "Congratulations! You have been elected as the new congress member of {0}" msgstr "Apsveicam! Tu tiki ievēlēts par jauno {0} kongresa deputātu" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:316 msgid "Congratulations! You have been elected as the new leader of <0/>" msgstr "Apsveicam! Jūs esat ievēlēts par <0/> jauno līderi" #. placeholder {0}: data.countryName #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:207 msgid "Congratulations! You have been elected as the new president of {0}" msgstr "Apsveicam! Tu tiki ievēlēts par jauno {0} valsts prezidentu" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:321 msgid "Congratulations! You have been elected to the council of <0/>" msgstr "Apsveicam! Tu tiki ievēlēts par <0/> padomes locekli" #. placeholder {0}: militaryRankingConfig[data.rank].percentDamages #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1328 msgid "Congratulations! You have been promoted to <0/> with an attack bonus of <1>{0}" msgstr "Apsveicam! Tu tiki paaugstināts par <0/> ar uzbrukuma bonusu <1>{0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1524 msgid "Congratulations! You won the giveaway and received cases!" msgstr "Apsveicam! Tu laimēji izlozē un dabūji kastes!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:365 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1201 msgid "Congratulations! Your application to <0/> has been accepted" msgstr "Apsveicam! Tavs pieteikums uz <0/> tika pieņemts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1403 msgid "Congratulations! Your team <0/> won the tournament <1/>!" msgstr "Apsveicam! Tava komanda <0/> uzvarēja turnīrā <1/>!" #: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:28 msgid "Congress election" msgstr "Kongresa vēlēšanas" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:142 msgid "Congress election candidacy is now open in <0/>" msgstr "Kandidātu pieteikšanās <0/> kongresa vēlēšanām ir atklāta" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:133 msgid "Congress election candidate open" msgstr "Kandidātu pieteikšanās kongresa vēlēšanām ir atklāta" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:183 msgid "Congress election ended" msgstr "Kongresa vēlēšanas ir noslēgušās" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:192 msgid "Congress election has ended in <0/>. Check the results!" msgstr "<0/> kongresa vēlēšanas noslēdzās. Apskaties rezultātus!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:158 msgid "Congress election vote open" msgstr "Kongresa vēlēšanas ir atklātas" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:167 msgid "Congress election voting is now open in <0/>" msgstr "<0/> kongresa vēlēšanas ir atklātas" #: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:65 msgid "Congress elections" msgstr "Kongresa vēlēšanas" #. placeholder {0}: ethicsBonuses.imperialism['-2'].minCongressSeats #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:204 msgid "Congress has a minimum of <0>{0} seats." msgstr "Kongresā ir vismaz <0>{0} vietas." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:149 #~ msgid "Congress has a minimum of <0>10 seats." #~ msgstr "Kongresā ir vismaz <0>10 vietas." #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:64 msgid "Congress members" msgstr "Kongresa deputāti" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:300 msgid "Connect with Discord" msgstr "Pieslēgties ar Discord" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:287 msgid "Connect with email" msgstr "Pieslēgties ar e-pastu" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:127 msgid "Connection" msgstr "Savienojums" #: src/pages/country/[countryId]/regions.tsx:43 msgid "Conquered regions" msgstr "Iekarotie reģioni" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:69 msgid "Consider giving it to your local moderator" msgstr "Apsver to atdot savam vietējam moderatoram" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:643 msgid "Construction started" msgstr "Būvēšana ir sākusies" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:76 msgid "Consumed when fighting in battles" msgstr "Tiek patērēta piedaloties kaujās" #. placeholder {0}: staticGameConfig.items.cocain.flatStats?.buffDurationHours #. placeholder {1}: staticGameConfig.items.cocain.flatStats?.debuffDurationHours #: src/utils/translations.tsx:101 msgid "Consuming it increases your <0>Attack during {0}h.<1/> Then decrease the same amount during {1}h" msgstr "Tā patērēšana palielina tavu <0>Uzbrukumu par 60% {0}h laikā.<1/> Tad samazina to par tik pat {1}h laikā" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:260 msgid "Contextual borders" msgstr "Izceltas robežas" #: src/utils/translations.tsx:39 msgid "Cooked Fish" msgstr "Cepta Zivs" #: src/components/_political/law/Law.tsx:108 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:106 msgid "Cool down" msgstr "Atdzišanas periods" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:90 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Nokopēts starpliktuvē" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:112 msgid "Copy" msgstr "Kopēt" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:124 #~ msgid "Copy this token now. You won't be able to see it again!" #~ msgstr "Nokopē šo žetonu tagad. Tu viņu pēc tam vairs neredzēsi!" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:125 msgid "Copy this token now. You won't be able to see it again! Use it in the <0>X-API-Key header." msgstr "Nokopē šo žetonu tagad. Tu to vairs nevarēsi apskatīt! Izmanto to <0>X-API-Key vaicājuma galvenē." #: src/pages/country/[countryId]/regions.tsx:28 msgid "Core regions" msgstr "Pamatreģioni" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:46 msgid "Corporal" msgstr "Kaprālis" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:178 msgid "Cost" msgstr "Izmaksas" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:110 msgid "Council member to remove" msgstr "Padomes loceklis, kuru atstādināt" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:19 msgid "countries" msgstr "valstis" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:95 msgid "Countries" msgstr "Valstis" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:295 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:131 #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:133 #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:50 msgid "Country" msgstr "Valsts" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:442 msgid "Country development income bonus" msgstr "Valsts attīstības ienākuma bonuss" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:393 msgid "Country production bonus" msgstr "Valsts ražošanas bonuss" #: src/pages/country/[countryId]/wars.tsx:29 msgid "Country wars" msgstr "Valsts kari" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:184 #: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:40 msgid "Craft" msgstr "Izveidot" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:186 msgid "Craft <0>{count} items" msgstr "Izveidot <0>{count} lietas" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:82 msgid "Craft Item" msgstr "Izveidots Ekipējums" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:264 msgid "Create" msgstr "Izveidot" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:342 msgid "Create a Company" msgstr "Dibini Uzņēmumu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:343 msgid "Create a new company" msgstr "Dibini jaunu uzņēmumu" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:80 #: src/components/_political/party/PartyList.tsx:88 msgid "Create a party" msgstr "Dibināt partiju" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:240 msgid "Create API Token" msgstr "Izveidot API Žetonu" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:130 msgid "Create party" msgstr "Dibini partiju" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:113 msgid "Create Token" msgstr "Izveidot Žetonu" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:187 msgid "Created:" msgstr "Izveidots:" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:49 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:50 msgid "Crit. chance" msgstr "Krit. iespēja" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:61 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:62 msgid "Crit. damages" msgstr "Krit. bojājumi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:258 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritisks sitiens" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:86 msgid "Crossbow" msgstr "Arbalets" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:8 #~ msgid "Cupid Iron Arrow" #~ msgstr "Kupidona Dzelzs Bulta" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:14 #~ msgid "Cupid Steel Arrow" #~ msgstr "Kupidona Tērauda Bulta" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:11 #~ msgid "Cupid Stone Arrow" #~ msgstr "Kupidona Akmens Bulta" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:162 msgid "Current Military Unit" msgstr "Pašreizējā Militārā Vienība" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:492 msgid "Current tick:" msgstr "Pašreizējais tikšķis:" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:482 msgid "Current total:" msgstr "Kopā raundā:" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:82 msgid "Custom username font" msgstr "Pielāgots lietotājvārda fonts" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:180 msgid "Daily" msgstr "Dienas" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:170 msgid "Daily maintenance" msgstr "Ikdienas uzturēšana" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1633 msgid "Daily Missions Reset" msgstr "Jauni Dienas Uzdevumi" #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:149 #~ msgid "Daily production (last 14 days)" #~ msgstr "Ikdienas ražošana (pēdējās 14 dienas)" #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:197 #~ msgid "Daily stats (last 14 days)" #~ msgstr "Ikdienas statistika (pēdējās 14 dienas)" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:436 msgid "Daily XP available!" msgstr "Ir pieejami dienas pieredzes punkti!" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:112 msgid "Damage ranking" msgstr "Bojājumu kopvērtējums" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:90 msgid "Damages" msgstr "Bojājumi" #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:240 msgid "Damages you did for this side in this round" msgstr "Bojājumi raundā, kurus tu veici par šo pusi" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:17 msgid "Damn looks good" msgstr "Sasodīts, izskatās labi" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:67 msgid "Damn you lucky" msgstr "Tev nu gan noveicās" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:83 msgid "Danger zone" msgstr "Bīstamā zona" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:250 msgid "Dark" msgstr "Tumšs" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:283 msgid "Dark map" msgstr "Tumšā karte" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:120 msgid "Deal <0>{count} for allies or your country" msgstr "Nodari <0>{count} par sabiedrotiem vai par savu valsti" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:100 msgid "Deal <0>{count} in battles" msgstr "Nodari <0>{count} kaujās" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:110 msgid "Deal <0>{count} on country/mu orders" msgstr "Nodari <0>{count} kaujās ar valsts/MV rīkojumiem" #: src/components/_user/user/MilitaryRanksInfoModal.tsx:88 msgid "Deal damage in battles to increase your military rank and unlock attack bonuses." msgstr "Veic bojājumus kaujās, lai uzlabotu savu dienesta pakāpi un iegūtu labākus uzbrukuma bonusus." #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:98 msgid "Deal Damages" msgstr "Nodari bojājumus" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:118 msgid "Deal Damages for Allies or Country" msgstr "Nodari bojājumus valsts vai sabiedroto labā" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:108 msgid "Deal Damages on Orders" msgstr "Nodari bojājumus uz rīkojumiem" #: src/utils/translations.tsx:55 msgid "Deals a fucking big lot of damages" msgstr "Nodara sasodīti lielus bojājumus" #: src/utils/translations.tsx:54 msgid "Deals a lot of damages" msgstr "Nodara lielus bojājumus" #: src/utils/translations.tsx:51 msgid "Deals damages" msgstr "Nodara bojājumus" #: src/utils/translations.tsx:53 msgid "Deals more damages" msgstr "Nodara vairāk bojājumu" #: src/utils/translations.tsx:52 msgid "Deals some damages" msgstr "Nodara nelielus bojājumus" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:870 msgid "Debuff ended" msgstr "Paģiras beidzās" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:91 msgid "Declare war" msgstr "Pieteikt karu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:97 msgid "Declare war to <0/>" msgstr "Pieteikt karu <0/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:92 msgid "Declare war to another country" msgstr "Pieteikt karu citai valstij" #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:94 msgid "Decline & Leave" msgstr "Noraidīt un pamest uzņēmumu" #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:286 msgid "Defend" msgstr "Aizstāvēt" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:49 msgid "Defender" msgstr "Aizstāvis" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:157 msgid "Defenders" msgstr "Aizstāvji" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:171 msgid "Define <0/> as an enemy, increasing damages when fighting against them" msgstr "Pasludināt <0/> par zvērētu ienaidnieku, lai nodarītu tiem spēcīgākus bojājumus" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:165 msgid "Define a country as an enemy to get bonus against" msgstr "Pasludināt valsti kā zvērētu ienaidnieku, lai gūtu pret tiem bojājuma bonusu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:164 msgid "Define a sworn enemy" msgstr "Pasludināt par zvērēto ienaidnieku" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:86 msgid "Delete account" msgstr "Izdzēst profilu" #: src/pages/index.tsx:159 msgid "Delete your account" msgstr "Izdzēst savu profilu" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1255 msgid "Demoted from Commander" msgstr "Pazemināts no Komandiera pakāpes" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:60 msgid "Deposit" msgstr "Atradne" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:71 msgid "Deposit depleted" msgstr "Resursu atradne ir izsmelta" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:70 msgid "Deposit discovered" msgstr "Atrasta resursu atradne" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:56 msgid "Deposit resource" msgstr "Resursa atradne" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:162 msgid "Deposit resources" msgstr "Resursu atradnes" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:103 msgid "Deposit will be depleted in" msgstr "Resursu atradne izsmelsies pēc" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:344 msgid "Deposits cannot spawn within your borders." msgstr "Valsts teritorijā, jaunas atradnes netiek atklātas." #: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:59 #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:103 msgid "Describe your party's goals and values" msgstr "Paskaidro savas partijas mērķus un vērtības" #: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:58 #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:104 #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:41 msgid "Description" msgstr "Apraksts" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:167 msgid "Description removed" msgstr "Apraksts noņemts" #: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:34 msgid "Description updated!" msgstr "Apraksts atjaunots!" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:330 msgid "Destroy item from inventory" msgstr "Iznīcināt ekipējumu no inventāra" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:233 msgid "Destruct" msgstr "Nojaukt" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:149 msgid "Development" msgstr "Attīstība" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:192 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomātija" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:156 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:184 msgid "Diplomatic" msgstr "Diplomātiska" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:185 #~ msgid "Direction" #~ msgstr "Virziens" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:189 msgid "Disable company" msgstr "Izslēgt uzņēmumu" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:290 msgid "Disable transparency" msgstr "Izslēgt logu caurspīdību" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:81 msgid "Disabled" msgstr "Izslēgts" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:174 #: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:49 msgid "Dismantle" msgstr "Izjaukt" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:176 msgid "Dismantle <0>{count} items" msgstr "Izjauc <0>{count} mantas" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:85 msgid "Dismantle Item" msgstr "Izjaukts Ekipējums" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:153 msgid "Dismiss" msgstr "Aizvērt" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:10 msgid "Do you even know what luck is?" msgstr "Vai tu vispār pazīsti veiksmi?" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:272 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:142 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:143 msgid "Dodge" msgstr "Izvairīšanās" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:274 msgid "Dodge <0>{count} attacks" msgstr "Izvairīties no <0>{count} sitieniem" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:58 #~ msgid "Does not gain development from conquered regions." #~ msgstr "Neiegūst attīstības punktus no iekarotajiem reģioniem." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:58 msgid "Does not gain development from non-core regions." msgstr "Neiegūst attīstības punktus no okupētajiem reģioniem." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:55 msgid "Don't forget to drink water" msgstr "Neaizmirsti padzerties ūdeni" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:125 msgid "Don't forget to save your skill upgrades." msgstr "Neaizmirsti apstiprināt savas prasmes." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:13 msgid "Don't quit now, your luck is buffering" msgstr "Nepadodies, tava veiksme drīz vārīsies" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:448 msgid "Donate" msgstr "Ziedot" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:450 msgid "Donate <0>{count} to MU or Country" msgstr "Noziedo <0>{count} MV vai Valstij" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:79 msgid "Donation" msgstr "Ziedojums" #: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:60 msgid "Donation Summary" msgstr "Ziedojuma Paskaidrojums" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:82 #: src/pages/country/[countryId]/donations.tsx:17 #: src/pages/mu/[muId]/donations.tsx:17 #: src/pages/party/[partyId]/donations.tsx:17 msgid "Donations" msgstr "Ziedojumi" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:459 msgid "Double XP Ended" msgstr "Dubultās pieredzes periods ir beidzies" #. placeholder {0}: data.duration #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:452 msgid "Double XP event has started for {0} hours!" msgstr "Dubultās pieredzes periods ir sācies un ilgs {0} stundas!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:450 msgid "Double XP Started" msgstr "Dubultās pieredzes periods ir sācies" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:128 msgid "Eat" msgstr "Ēst" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:140 #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:153 msgid "Eat <0>{count}" msgstr "Apēst <0>{count}" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:130 msgid "Eat <0>{count} food items" msgstr "Apēst <0>{count} ēdiena" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:138 msgid "Eat Cooked Fish" msgstr "Apēst Ceptu Zivi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:151 msgid "Eat Steak" msgstr "Apēst Steiku" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:108 msgid "Economic laws" msgstr "Ekonomikas likumi" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:205 msgid "Economic skills" msgstr "Ekonomikas prasmes" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:189 msgid "Edit description" msgstr "Labot aprakstu" #: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:54 msgid "Edit Description" msgstr "Labot Aprakstu" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:143 msgid "Edit worker" msgstr "Labot darbinieka līgumu" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:101 #: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:28 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:356 #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:100 msgid "Elections" msgstr "Vēlēšanās" #: src/utils/translations.tsx:184 msgid "Elite Boots" msgstr "Violetie Zābaki" #: src/utils/translations.tsx:95 msgid "Elite Case" msgstr "Sarkanā Kaste" #: src/utils/translations.tsx:175 msgid "Elite Chest" msgstr "Violetā Bruņuveste" #: src/utils/translations.tsx:193 msgid "Elite Gloves" msgstr "Violetie Cimdi" #: src/utils/translations.tsx:166 msgid "Elite Helmet" msgstr "Violetā Ķivere" #: src/utils/translations.tsx:202 msgid "Elite Pants" msgstr "Violetās Bikses" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:60 msgid "Email" msgstr "E-pasts" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:118 #~ msgid "Embrace {0} on the {1} axis" #~ msgstr "Pieņemt {0} no {1} ass" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:112 #~ msgid "Embrace ethic" #~ msgstr "Pieņemt vērtību" #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:213 msgid "Employee Production" msgstr "Darbinieka Ražošana" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:166 msgid "Empty" msgstr "Tukšs" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:179 msgid "Enable company" msgstr "Ieslēgt uzņēmumu" #: src/components/_political/law/Law.tsx:79 #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:162 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:89 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:132 msgid "Enacting cost" msgstr "Ieviešanas izmaksas" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:601 msgid "Ended" msgstr "Beidzās" #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:67 #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:102 msgid "Ended <0/>" msgstr "Beidzās <0/>" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:105 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:160 msgid "Enemies" msgstr "Ienaidnieki" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:148 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:88 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:89 msgid "Energy" msgstr "Enerģija" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:81 msgid "Ensign" msgstr "Jaunākais Leitnants" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:197 msgid "Enter article ID" msgstr "Ievadi raksta ID" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:138 #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:144 msgid "Enter the code we sent to your email." msgstr "Ievadi kodu, kuru nosūtījām tev uz e-pastu." #: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:60 msgid "Enter the username you want to nominate" msgstr "Ievadi lietotājvārdu, kuru vēlies nominēt" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:168 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:169 msgid "Entrepreneurship" msgstr "Uzņēmējdarbība" #: src/pages/market/index.tsx:71 src/pages/user/[userId]/index.tsx:90 #: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:58 msgid "Equipment" msgstr "Ekipējums" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:100 #~ msgid "Equipment sets" #~ msgstr "Ekipējuma komplekti" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:26 msgid "Equipments" msgstr "Ekipējumi" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:48 #~ msgid "Equipped Skins" #~ msgstr "Izmantotie Veidoli" #: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:47 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:56 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:101 msgid "Estimated benefit per" msgstr "Aplēse par" #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:57 msgid "Ethics" msgstr "Ideoloģija" #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:51 msgid "Ethics are bonuses from the party, applied when the president is a member of this party." msgstr "Ideoloģijas ir partijas bonusi, kas tiek piešķirti valstij, kad partijas biedrs ir valsts Prezidents." #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:171 #~ msgid "Ethics axis" #~ msgstr "Ideoloģijas ass" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:83 msgid "Ethics motions" msgstr "Ideoloģijas priekšlikumi" #: src/components/_political/government/PoliticalEthics.tsx:495 msgid "Ethics Points:" msgstr "Ideoloģijas Punkti:" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:325 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:94 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:341 msgid "Events" msgstr "Notikumi" #: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:42 msgid "Everyone participates automatically" msgstr "Visi piedalās automātiski" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:79 msgid "Expires in" msgstr "Tiks izsmelts pēc" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:92 msgid "Failed to copy" msgstr "Neizdevās nokopēt" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:90 msgid "Failed to copy text: " msgstr "Neizdevās nokopēt tekstu: " #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:102 msgid "Failed to start Discord login." msgstr "Neizdevās uzsākt pieslēgšanos caur Discord." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:100 msgid "Failed to start Discord login. Please retry the CAPTCHA." msgstr "Neizdevās uzsākt pieslēgšanos caur Discord. Lūdzu, pamēģini atkārtot CAPTCHA." #: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:60 msgid "Family Group" msgstr "Ģimenes Grupa" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:276 msgid "Fanatic Agrarian" msgstr "Fanātiskie Agrārieši" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:170 msgid "Fanatic Diplomatic" msgstr "Fanātiskie Diplomāti" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:251 msgid "Fanatic Imperialist" msgstr "Fanātiskie Imperiālisti" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:333 msgid "Fanatic Industrialist" msgstr "Fanātiskie Industriālisti" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:123 msgid "Fanatic Isolationist" msgstr "Fanātiskie Izolacionisti" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:96 msgid "Fanatic Militarist" msgstr "Fanātiskie Militāristi" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:47 msgid "Fanatic Pacifist" msgstr "Fanātiskie Pacifisti" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:191 msgid "Fanatic Republican" msgstr "Fanātiskie Republikāņi" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:87 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:167 msgid "Favorites" msgstr "Favorīti" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:335 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:86 msgid "Feed" msgstr "Pasaulē" #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:110 msgid "Fidelity Bonus" msgstr "Uzticības Bonuss" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:162 msgid "Fidelity bonus:" msgstr "Uzticības bonuss:" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:190 msgid "Fight skills" msgstr "Kaujas prasmes" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:144 msgid "Fight!" msgstr "Kaujā!" #: src/utils/translations.tsx:27 msgid "Fighter Jet" msgstr "Iznīcinātājs" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:120 #~ msgid "Filter by action type" #~ msgstr "Atlastīt pēc gadījuma tipa" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:126 #~ msgid "Filter by event type" #~ msgstr "Atlasīt pēc notikuma tipa" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:104 msgid "Filter by transaction type" msgstr "Atlasīt pēc darījuma veida" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:35 msgid "Finally above average!" msgstr "Beidzot virs vidējā!" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:128 msgid "Finance a resistance battle in <0/>" msgstr "Finansēt sacelšanās kauju <0/>" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:122 msgid "Finance a resistance battle in an occupied region of your country" msgstr "Finansēt sacelšanās kauju savas valsts okupētajā reģionā" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:411 msgid "Finance a resistance to liberate an occupied region" msgstr "Finansēt sacelšanos, lai atbrīvotu okupētu reģionu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:416 msgid "Finance a revolt to liberate <0/>" msgstr "Finansēt sacelšanos, lai atbrīvotu <0/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:430 #~ msgid "Finance a revolt to liberate <0/> for <1>{cost}" #~ msgstr "Finansēt sacelšanos, lai atbrīvotu <0/> par <1>{cost}" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:412 #~ msgid "Finance a revolt to liberate an occupied region" #~ msgstr "Finansēt sacelšanos, lai atbrīvotu okupētu reģionu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:410 msgid "Finance foreign resistance" msgstr "Finansēt ārvalsts sacelšanos" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:411 #~ msgid "Finance foreign revolt" #~ msgstr "Finansēt ārvalsts sacelšanos" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:121 msgid "Finance local resistance" msgstr "Finansēt lokālo sacelšanos" #: src/pages/companies.tsx:90 #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:73 msgid "Find a job" msgstr "Atrast darbu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:416 msgid "Find a Job" msgstr "Atrast Darbu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:417 msgid "Find a job at a company" msgstr "Atrodi darbu uzņēmumā" #: src/components/_military/mu/MuJobItem.tsx:26 msgid "Find a military unit" msgstr "Atrast militāro vienību" #: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:116 msgid "Find another job" msgstr "Atrast citu darbu" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:316 msgid "Fine (remove money)" msgstr "Sodīt (atskaitīt naudu)" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:202 msgid "Fire" msgstr "Atlaist" #: src/components/_political/government/Government.tsx:162 msgid "Fire government member" msgstr "Atlaist valdības locekli" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:101 msgid "Fire worker?" msgstr "Atlaist darbinieku?" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:544 msgid "Fired from company" msgstr "Atlaists no darba" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:673 msgid "Fired from government" msgstr "Atlaists no valdības" #: src/utils/translations.tsx:36 msgid "Fish" msgstr "Zivs" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:276 #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:90 msgid "Flags" msgstr "Karogi" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:339 msgid "Font" msgstr "Fonts" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:348 msgid "Font size" msgstr "Teksta izmērs" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:207 msgid "Font style" msgstr "Fonta stils" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:415 #~ msgid "for companies producing {0} located in <0/>." #~ msgstr "par uzņēmumiem, kas ražo {0} un atrodas <0/>." #. placeholder {0}: ts[country.specializedItem] #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:416 msgid "for companies producing <0>{0} located in <1/>." msgstr "uzņēmumiem, kas atrodas <1/> un ražo <0>{0}." #: src/pages/shop/index.tsx:129 msgid "Free daily reward" msgstr "Dienas bezmaksas balva" #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:98 msgid "from battle ranking" msgstr "no kaujas kopvērtējuma" #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:78 msgid "from hits" msgstr "no sitienu skaita" #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:87 msgid "from round rankings" msgstr "no raunda kopvērtējuma" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:27 msgid "Fun fact: The house always wins" msgstr "Jautrais fakts: Feņka nekad nepaliek mīnusos" #: src/components/_user/user/Level.tsx:143 #~ msgid "Gain <0>XP by <1>Working or <2>Fighting." #~ msgstr "Iegūsti <0>Pieredzes punktus <1>Strādājot vai <2>Cīnoties." #: src/components/_user/user/Level.tsx:88 msgid "Gain <0>Xp by finishing your missions!" msgstr "Pildot uzdevumus, tu iegūsti <0>Pieredzes punktus!" #: src/pages/shop/index.tsx:139 msgid "Gems" msgstr "Dārgakmeņi" #: src/pages/shop/index.tsx:136 msgid "Gems are used to buy assets in the shop and to gift supporter months to other players" msgstr "Ar dārgakmeņiem var nopirkt profila noformējumu un uzdāvināt atbalstītāja priekšrocības citiem spēlētājiem" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:148 msgid "General" msgstr "Ģenerālis" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:232 msgid "Generate Missions" msgstr "Ģenerēt Uzdevumus" #: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:94 msgid "Get multiple skins at once with a 30% discount!" msgstr "Iegūsti vairākus veidolus uzreiz ar 30% atlaidi!" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:220 msgid "Get supporter plan" msgstr "Iegūt atbalstītāja plānu" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:94 msgid "Gift from Vatou, don't tell anyone" msgstr "Dāvana no Vatou, nestāsti nevienam" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:99 msgid "Gift sent! Skin pack unlocked for recipient!" msgstr "Dāvana nosūtīta! Saņēmējs ir ieguvis veidolu komplektu!" #: src/pages/shop/index.tsx:55 msgid "Gift sent! Thanks for supporting the game <3" msgstr "Dāvana nosūtīta! Paldies, ka atbalsti spēli <3" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:241 msgid "Gift Supporter Plan" msgstr "Dāvināt Atbalstītāja Plānu" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:235 msgid "Gift this pack to someone" msgstr "Uzdāvini šo komplektu kādam" #: src/pages/shop/index.tsx:101 msgid "gifted" msgstr "uzdāvināja" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:344 msgid "Give \"Bug finder\" badge" msgstr "Iedot ”Kļūmju atradējs” medaļu" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:349 msgid "Give Bug Finder Badge" msgstr "Iedot Kļūmju Atradēja Medaļu" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:323 msgid "Give money" msgstr "Dot naudu" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:251 msgid "Give your token a descriptive name so you can identify it later." msgstr "Iedod savam žetonam raksturojošu nosaukumu, lai varētu to vēlāk atpazīt." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1550 msgid "Giveaway Ended" msgstr "Izloze Beigusies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1538 msgid "Giveaway Started" msgstr "Izloze Sākusies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1522 msgid "Giveaway Won!" msgstr "Izloze Uzvarēta!" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:220 msgid "Globe (experimental)" msgstr "Planēta (eksperimentāls)" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:196 #: src/utils/translations.tsx:189 msgid "Gloves" msgstr "Cimdi" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:95 msgid "Go play lottery right now" msgstr "Tev jāpiedalās loterijā" #: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:117 msgid "Go to job market" msgstr "Doties uz darba tirgu" #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:92 msgid "Go to skills" msgstr "Doties uz prasmēm" #: src/utils/translations.tsx:34 msgid "Gold" msgstr "Zelts" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:88 msgid "Government" msgstr "Valdība" #: src/utils/translations.tsx:28 msgid "Grain" msgstr "Labība" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:231 msgid "Graticule" msgstr "Koordinātu tīkls" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:176 msgid "Great job! Hit a few more times to help your side win the battle." msgstr "Malacis! Uzsit vēl pāris reizes, lai palīdzētu savai pusei uzvarēt kauju." #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:33 msgid "Ground" msgstr "Ieņemšanas punkti" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:531 msgid "ground per tick" msgstr "ieņemšanas punkti tikšķī" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:121 msgid "Ground points" msgstr "Ieņemšanas punkti" #: src/utils/translations.tsx:23 msgid "Gun" msgstr "Pistole" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:77 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:78 msgid "Health" msgstr "Dzīvības" #: src/utils/translations.tsx:82 msgid "Heavy Ammo" msgstr "Smagā Munīcija" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:131 #: src/utils/translations.tsx:162 msgid "Helmet" msgstr "Ķivere" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:250 msgid "Help <0>{count} MU members" msgstr "Sniedz palīdzību <0>{count} MV biedriem" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:248 msgid "Help MU Members" msgstr "Palīdzi MV biedriem" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:41 msgid "Help the game to grow" msgstr "Palīdzi spēlei attīstīties" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:157 msgid "High Commander" msgstr "Vecākais Komandieris" #: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:29 msgid "History" msgstr "Vēsture" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:88 msgid "Hit" msgstr "Sit" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:90 msgid "Hit <0>{count} times in battles" msgstr "Kaujās veikt <0>{count} sitienus" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:16 #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:57 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:148 msgid "Home" msgstr "Sākums" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:30 msgid "How many times have you seen this message already?" msgstr "Cik reizes tu jau redzēji šo ziņu?" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:150 msgid "How much each hit increases the chance to loot a case when the battle ends" msgstr "Par cik katrs sitiens palielina iespēju nolaupīt kasti kaujas beigās" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:115 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:116 msgid "Hunger" msgstr "Ēstgriba" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:29 msgid "I can feel it, the next one is a mythic!" msgstr "Es jūtu, nākamais būs mītiskais!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:28 msgid "I heard buying premium boost your chances :3" msgstr "Es dzirdēju, ka premium nopirkšana palielina izredzes :3" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:81 msgid "I'm proud of you" msgstr "Es lepojos ar tevi" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:51 msgid "Imagine if you stop right before the Mythic" msgstr "Iedomājies, ja tu apstājies tieši pirms Mītiskā" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:7 msgid "Imagine wasting your click on this" msgstr "Un kāda bija jēga vērt šo vaļā?" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:145 msgid "Impeach congress member" msgstr "Atlaist deputātu" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:59 msgid "Impeach party leader" msgstr "Atlaist partijas līderi" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:137 msgid "Impeach president" msgstr "Atlaist prezidentu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:138 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:140 msgid "Impeach the current president" msgstr "Atlaist pašreizējo prezidentu" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:19 #~ msgid "Imperialism" #~ msgstr "Imperiālisms" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:234 msgid "Imperialism vs Republicanism" msgstr "Imperiālisms pret Republikānismu" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:237 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:269 msgid "Imperialist" msgstr "Imperiālisti" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:52 msgid "Impressive" msgstr "Iespaidīgi" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:174 msgid "Inactive" msgstr "Neaktīvs" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:100 msgid "Income" msgstr "Ienākumi" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:465 msgid "income from <0>Development in <1/>." msgstr "ienākumi <1/> no <0>Attīstības." #. placeholder {0}: formatPercent( ethicsBonuses.imperialism['-1'].developmentIncomeBonus, ) #. placeholder {0}: formatPercent( ethicsBonuses.imperialism['-2'].developmentIncomeBonus, ) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:195 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:221 msgid "Income from development increases by <0>{0}." msgstr "Ienākumi no attīstības palielinas par <0>{0}." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:164 #~ msgid "Income from development increases by <0>10%." #~ msgstr "Ienākumi no attīstības palielinas par <0>10%." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:142 #~ msgid "Income from development increases by <0>20%." #~ msgstr "Ienākumi no attīstības palielinas par <0>20%." #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.imperialism[1].taxIncomeBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.imperialism[2].taxIncomeBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:241 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:255 msgid "Income from taxes increases by <0>{0}." msgstr "Nodokļu ienākumi palielinas par <0>{0}." #: src/components/_political/country/CountryTaxes.tsx:21 #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:207 msgid "Income tax" msgstr "Ienākuma nodoklis" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:20 #~ msgid "Industrialism" #~ msgstr "Industriālisms" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:49 #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:167 msgid "Income Tax" msgstr "Ienākuma Nodoklis" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:316 msgid "Industrialism vs Agrarianism" msgstr "Industriālisms pret Agrārismu" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:319 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:347 msgid "Industrialist" msgstr "Industriālisti" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:11 msgid "Initiate" msgstr "Iesauktais" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:258 #~ msgid "Inner countries (performance)" #~ msgstr "Iekšējās valstis (veiktspēja)" #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:123 #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:35 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:154 #: src/pages/companies.tsx:50 #: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:24 #: src/pages/market/index.tsx:49 #: src/pages/user/[userId]/account.tsx:19 #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:100 #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:46 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:192 #: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:30 msgid "Inventory" msgstr "Inventārs" #: src/utils/translations.tsx:49 msgid "Iron" msgstr "Dzelzs" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:18 #~ msgid "Isolationism" #~ msgstr "Izolacionisms" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:153 msgid "Isolationism vs Diplomacy" msgstr "Izolacionisms pret Diplomātismu" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:138 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:151 msgid "Isolationist" msgstr "Izolacionisti" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:9 msgid "It only gets better… maybe" msgstr "Būs tikai labāk… laikam" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:72 msgid "It will not gain any production and its workers will not be able to work." msgstr "Tā neradīs ražošanas punktus un tās strādnieki nevarēs pastrādāt." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:604 msgid "Item bought" msgstr "Prece nopirkta" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:72 msgid "Item Market" msgstr "Ekipējuma Tirgus" #: src/pages/companies.tsx:62 #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:56 msgid "Job" msgstr "Darbs" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:202 #: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:42 msgid "Job market" msgstr "Darba tirgus" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:62 msgid "Job offer" msgstr "Darba piedāvājums" #: src/pages/market/index.tsx:77 msgid "Job offers" msgstr "Darba piedāvājumi" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:32 msgid "Jobs" msgstr "Darbi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:355 msgid "Join a Military Unit" msgstr "Pievienojies Militārai Vienībai" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:354 msgid "Join MU" msgstr "Pievienojies MV" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:65 msgid "Join this company!" msgstr "Pievienojies šim uzņēmumam!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:211 msgid "Join your country chat!" msgstr "Pievienojies savas valsts čatam!" #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:150 msgid "Joined" msgstr "Pievienojās" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:133 msgid "Joining a new job will make you leave your current one!" msgstr "Pievienojoties jaunai darba vietai, tu pametīsi iepriekšējo!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:22 msgid "Just 1 more..." msgstr "Vēl tik vienu…" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:50 msgid "Just one more… what could go wrong?" msgstr "Vēl tik vienu… kas var noiet greizi?" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:63 msgid "Keep chasing that Mythic" msgstr "Turpini tiekties pēc tā Mītiskā" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:174 msgid "Keep fighting!" msgstr "Turpini cīnīties!" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:189 msgid "Keep in current company" msgstr "Paturēt esošajā uzņēmumā" #: src/utils/translations.tsx:22 msgid "Knife" msgstr "Nazis" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:119 msgid "Knives do not accept ammo" msgstr "Ar nažiem nevar šaut" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:260 msgid "Land <0>{count} critical hits" msgstr "Veic <0>{count} kritiskus sitienus" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:363 #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:131 msgid "Language" msgstr "Valoda" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:127 #~ msgid "Last" #~ msgstr "Pēdējie" #: src/pages/shop/index.tsx:89 msgid "Last gifts" msgstr "Pēdējās dāvanas" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:192 msgid "Last used:" msgstr "Pēdējo reizi izmantots:" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:158 msgid "Later" msgstr "Vēlāk" #: src/pages/shop/index.tsx:149 msgid "Latest Pack" msgstr "Jaunākais Komplekts" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:50 msgid "Launch council election" msgstr "Uzsākt padomes vēlēšanas" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:70 msgid "Launch leader election" msgstr "Uzsākt līdera vēlēšanas" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:103 msgid "Launch primary election" msgstr "Uzsākt priekšvēlēšanas" #: src/components/_political/law/Law.tsx:57 msgid "Law failed" msgstr "Likums nesekmīgs" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:72 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:627 msgid "Law proposed" msgstr "Likums ierosināts" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:63 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:335 #: src/pages/country/[countryId]/laws.tsx:24 msgid "Laws" msgstr "Likumi" #: src/utils/translations.tsx:38 msgid "Lead" msgstr "Svins" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:221 msgid "Leave" msgstr "Pamest" #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:55 msgid "Leave company?" msgstr "Pamest uzņēmumu?" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:92 #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:97 msgid "Leave congress" msgstr "Pamest kongresu" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:77 #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:82 msgid "Leave government" msgstr "Pamest valdību" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:78 msgid "Legend spotted!" msgstr "Vai tas ir Lāčplēsis?" #: src/utils/translations.tsx:185 msgid "Legendary Boots" msgstr "Dzeltenie Zābaki" #: src/utils/translations.tsx:176 msgid "Legendary Chest" msgstr "Dzeltenā Bruņuveste" #: src/utils/translations.tsx:194 msgid "Legendary Gloves" msgstr "Dzeltenie Cimdi" #: src/utils/translations.tsx:167 msgid "Legendary Helmet" msgstr "Dzeltenā Ķivere" #: src/utils/translations.tsx:203 msgid "Legendary Pants" msgstr "Dzeltanās Bikses" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:107 msgid "Level up your skills!" msgstr "Paaugstini prasmes!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:420 msgid "Level up!" msgstr "Jauns līmenis!" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:327 msgid "Liberate <0/> and return it to its original country" msgstr "Atbrīvot un atgriezt <0/> sākotnējās valsts rokās" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:321 msgid "Liberate a region" msgstr "Atbrīvot reģionu" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:86 msgid "Lieutenant" msgstr "Leitnants" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:248 msgid "Light" msgstr "Gaišs" #: src/utils/translations.tsx:76 msgid "Light Ammo" msgstr "Vieglā munīcija" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:316 msgid "Like <0>{count} articles" msgstr "Uzspied \"Patīk\" <0>{count} rakstiem" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:387 msgid "Like <0>{count} messages" msgstr "Uzspied \"Patīk\" <0>{count} ziņām" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:314 msgid "Like Article" msgstr "Uzspiest \"Patīk\" rakstam" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:385 msgid "Like Message" msgstr "Uzspiest \"Patīk\" ziņai" #: src/utils/translations.tsx:30 msgid "Limestone" msgstr "Kaļkakmens" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:114 msgid "Limit of food consumption" msgstr "Ēšanas limits" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:326 msgid "Line" msgstr "Līnijas" #: src/utils/translations.tsx:64 msgid "Little cuties used to make steaks :(" msgstr "No kaut kā jau tas steiks tiek iegūts :(" #: src/utils/translations.tsx:32 msgid "Livestock" msgstr "Govis" #: ../__ui/src/components/LoadMoreButton/LoadMoreButton.tsx:33 msgid "Load more" msgstr "Ielādēt vēl" #: src/components/_military/mu/MuList.tsx:124 msgid "Load More Military Units" msgstr "Ielādēt vairāk Militāro Vienību" #: src/components/_political/party/PartyList.tsx:122 msgid "Load more parties" msgstr "Ielādēt vairāk partiju" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:34 msgid "Loading {status}..." msgstr "Ielādē {status}..." #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:162 msgid "Loading..." msgstr "Ielādē…" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:119 msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:60 msgid "Logout" msgstr "Iziet" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:83 msgid "Long Sword" msgstr "Garš Zobens" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:302 msgid "Loot <0>{count} from battles" msgstr "Kaujās nolaupi <0>{count}" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:300 msgid "Loot Cases" msgstr "Nolaupi kastes" #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:38 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:155 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:156 msgid "Loot chance" msgstr "Laupījuma iespēja" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:491 msgid "Looted case" msgstr "Iegūta kaste" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:489 msgid "Looted cases" msgstr "Iegūtas kastes" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:726 msgid "Looted money" msgstr "Iegūta nauda" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:20 msgid "Love Paper Jet" msgstr "Papīra Lidmašīna" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:101 msgid "Lt. Colonel" msgstr "Pulkvežleitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:141 msgid "Lt. General" msgstr "Ģenerālleitnants" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:59 msgid "Luck is finally on payroll" msgstr "Veiksme beidzot tavā pusē" #: src/components/_political/law/Law.tsx:96 msgid "Maintenance cost" msgstr "Uzturēšanas izmaksas" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:96 msgid "Major" msgstr "Majors" #: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:81 msgid "Manage Subscription" msgstr "Pārvaldīt abonementu" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:183 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:184 msgid "Management" msgstr "Priekšniecība" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:21 msgid "map" msgstr "karti" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:245 msgid "Map Accent" msgstr "Krāsas Tonis" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:123 msgid "Map options" msgstr "Kartes iestatījumi" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:43 #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:163 msgid "Market" msgstr "Tirgus" #: src/components/_political/country/CountryTaxes.tsx:24 #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:211 msgid "Market tax" msgstr "Tirgus nodoklis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:121 msgid "Marshal" msgstr "Maršals" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:142 #~ msgid "Max:" #~ msgstr "Max:" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:32 msgid "Maybe epic music would help?" msgstr "Varbūt episkā mūzika palīdzēs?" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:15 msgid "Maybe next time ^^" msgstr "Varbūt nākamreiz ^^" #: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:13 msgid "Medieval" msgstr "Viduslaiku" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:65 msgid "Medieval Boots" msgstr "Viduslaiku Zabāki" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:59 msgid "Medieval Chest" msgstr "Viduslaiku Bruņuveste" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:68 msgid "Medieval Gloves" msgstr "Viduslaiku Cimdi" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:56 msgid "Medieval Helmet" msgstr "Viduslaiku Ķivere" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:74 msgid "Medieval Iron Arrow" msgstr "Viduslaiku Dzelzs Bulta" #: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:12 msgid "Medieval Pack" msgstr "Viduslaiku Paka" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:62 msgid "Medieval Pants" msgstr "Viduslaiku Bikses" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:80 msgid "Medieval Spear" msgstr "Viduslaiku Šķēps" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:77 msgid "Medieval Steel Arrow" msgstr "Viduslaiku Tērauda Bulta" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:71 msgid "Medieval Stone Arrow" msgstr "Viduslaiku Akmens Bulta" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:204 msgid "Meet other players in the chat. Don't be shy, introduce yourself!" msgstr "Satiec citus spēlētājus čatā. Nekautrējies, iepazīstini sevi!" #: src/pages/party/[partyId]/applications.tsx:39 msgid "Member Applications" msgstr "Biedru Pieteikumi" #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:75 #: src/pages/party/[partyId]/members.tsx:21 msgid "Members" msgstr "Biedri" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1301 msgid "Mentioned in message" msgstr "Tu esi pieminēts ziņā" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:60 #~ msgid "Mercenary contracts" #~ msgstr "Algotņu kontrakti" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:252 msgid "Message (Optional)" msgstr "Ziņa, ko nodot (neobligāti)" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:959 msgid "Message liked" msgstr "Kādam patika tava ziņa" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:79 msgid "Militarism vs Pacifism" msgstr "Militārisms pret Pacifismu" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:82 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:116 msgid "Militarist" msgstr "Militāristi" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:73 msgid "Military laws" msgstr "Militārie likumi" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:134 msgid "Military Rank" msgstr "Dienesta Pakāpe" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1326 msgid "Military Rank Up!" msgstr "Jauna dienesta pakāpe!" #: src/components/_user/user/MilitaryRanksInfoModal.tsx:82 msgid "Military Ranks" msgstr "Dienesta Pakāpes" #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:150 msgid "Military Unit" msgstr "Militārā Vienība" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:51 msgid "Military unit created" msgstr "Militārā vienība izveidota" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:103 msgid "Military units" msgstr "Militārās vienības" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:136 #~ msgid "Min:" #~ msgstr "Min:" #: src/components/_political/law/Law.tsx:118 msgid "Min. active citizens" msgstr "Min. aktīvi pilsoņi" #: src/components/_political/government/Government.tsx:68 msgid "Minister of Defense" msgstr "Aizsardzības Ministrs" #: src/components/_political/government/Government.tsx:76 msgid "Minister of Economy" msgstr "Ekonomikas Ministrs" #: src/components/_political/government/Government.tsx:84 msgid "Minister of Foreign Affairs" msgstr "Ārlietu Ministrs" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:254 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:103 #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:159 msgid "Missions" msgstr "Uzdevumi" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:133 msgid "Money earned from mercenary contracts." msgstr "Nopelnītā nauda no algotņu kontraktiem." #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:132 msgid "Money ranking" msgstr "Nopelnītās naudas kopvērtējums" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:69 msgid "Money transfer" msgstr "Naudas pārskaitījums" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:115 msgid "Money won" msgstr "Iegūta nauda" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:79 msgid "Money Won" msgstr "Iegūta Nauda" #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:194 msgid "More" msgstr "Vairāk" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:147 msgid "More premium features coming soon!" msgstr "Vairāk premium funkciju jau drīzumā!" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:74 msgid "Motion failed" msgstr "Priekšlikums neizdevās" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:46 msgid "Motion proposed" msgstr "Priekšlikums pieprasīts" #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:93 #: src/pages/party/[partyId]/motions.tsx:19 msgid "Motions" msgstr "Priekšlikumi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:433 msgid "Move a company to another region" msgstr "Pārvieto uzņēmumu uz citu reģionu" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:144 #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:63 msgid "Move company" msgstr "Pārvietot uzņēmumu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:432 msgid "Move Company" msgstr "Pārvieto Uzņēmumu" #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:88 msgid "Move the company" msgstr "Pārvietot uzņēmumu" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:170 msgid "Move to top" msgstr "Pārlikt augšā" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:559 msgid "Moved to a new company" msgstr "Pārvietots uz citu uzņēmumu" #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:135 #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:135 msgid "MU" msgstr "MV" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1199 msgid "MU Application Accepted" msgstr "MV Pieteikums Pieņemts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1186 msgid "MU Application Rejected" msgstr "MV Pieteikums Noraidīts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1287 msgid "MU Donation Received" msgstr "MV Ziedojums Saņemts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1269 msgid "MU Ownership Transferred" msgstr "MV īpašuma tiesības nodotas" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:289 msgid "Mute user" msgstr "Apklusināt lietotāju" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:247 msgid "My Bot, Script, etc." msgstr "Mans Bots, Skripts, utt." #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:84 msgid "My Companies" msgstr "Mani Uzņēmumi" #: src/utils/translations.tsx:98 msgid "Mysterious Plant" msgstr "Aizdomīgs Augs" #: src/utils/translations.tsx:186 msgid "Mythic Boots" msgstr "Sarkanie Zabāki" #: src/utils/translations.tsx:177 msgid "Mythic Chest" msgstr "Sarkanā Bruņuveste" #: src/utils/translations.tsx:195 msgid "Mythic Gloves" msgstr "Sarkanie Cimdi" #: src/utils/translations.tsx:168 msgid "Mythic Helmet" msgstr "Sarkanā Ķivere" #: src/utils/translations.tsx:204 msgid "Mythic Pants" msgstr "Sarkanās Bikses" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:91 msgid "Mythic?! Your account is blessed" msgstr "Sarkanās? Tavs profils ir svētīts" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:115 #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:99 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:56 msgid "Need a job?" msgstr "Vajag darbu?" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:169 msgid "Net benefit:" msgstr "Netto labums:" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:26 msgid "Never give up!" msgstr "Nekad nepadodies!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:16 msgid "Never stop gambling" msgstr "Nekad neatmet spēlēt azartspēles" #: src/components/_other/shop/SkinItem.tsx:95 #: src/components/_other/shop/SkinPackItem.tsx:83 #: src/components/_social/ArticleList.tsx:133 msgid "New" msgstr "Jauns" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:122 msgid "New API Token Created" msgstr "Jauns API Žetons izveidots" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:882 msgid "New article" msgstr "Jauns raksts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:911 msgid "New comment" msgstr "Jauns komentārs" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:475 msgid "New equipment" msgstr "Jauns ekipējums" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:133 msgid "New ethics configuration" msgstr "Jauna ideoloģijas konfigurācija" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:106 msgid "New item offer" msgstr "Jauns sludinājums" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:151 #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:179 #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:67 msgid "New job offer" msgstr "Jauns darba piedāvājums" #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:77 msgid "New location" msgstr "Jaunā atrašanās vieta" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:95 msgid "New military unit" msgstr "Jauna militārā vienība" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1213 msgid "New MU Application" msgstr "Jauns MV Pieteikums" #: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:71 msgid "New name" msgstr "Jauns nosaukums" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:390 msgid "New Party Application" msgstr "Jauns Partijas Pieteikums" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:333 msgid "New Party Leader" msgstr "Jauns Partijas Līderis" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:66 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:223 msgid "New president" msgstr "Jauns Prezidents" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:684 msgid "New referred user" msgstr "Jauns ielūgtais lietotājs" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:695 msgid "New referrer" msgstr "Jauns ieteicējs" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:945 msgid "New subscriber" msgstr "Jauns sekotājs" #: src/pages/shop/index.tsx:112 msgid "New supporters" msgstr "Jauni atbalstītāji" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:467 msgid "New weapon" msgstr "Jauns ierocis" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:513 msgid "New worker" msgstr "Jauns darbinieks" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:72 msgid "Newest" msgstr "Jaunākie" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:280 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:112 msgid "News" msgstr "Raksti" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:18 msgid "Next one will be a tank" msgstr "Nākošais būs tanks" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:23 msgid "Next one will be tank" msgstr "Nākošais būs tanks" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:468 msgid "Next tick" msgstr "Nākošais tikšķis" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:39 msgid "Nice" msgstr "Labs" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:66 msgid "Nice one" msgstr "Lieliski" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:192 msgid "Nice work!" msgstr "Malacis!" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:131 #~ msgid "No action logs found" #~ msgstr "Nav darbību" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:193 msgid "No active battles" msgstr "Nav aktīvu kauju" #: src/components/_political/government/PoliticalEthics.tsx:519 msgid "No active ethics - Balanced" msgstr "Nav aktīvas ideoloģijas - Līdzsvarā" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:78 msgid "No active job offer" msgstr "Nav vakanču" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:285 msgid "No active wars" msgstr "Nav aktīvu karu" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:230 msgid "No allies" msgstr "Nav sabiedroto" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:231 msgid "No API tokens yet. Create one to get started." msgstr "Tev nav API žetonu. Izveido pirmo, lai sāktu." #: src/components/_user/user/BanList.tsx:52 #~ msgid "No bans yet" #~ msgstr "Vēl nav banu" #: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:115 msgid "No battles yet" msgstr "Nav nevienas kaujas" #: src/pages/country/[countryId]/citizens.tsx:39 msgid "No citizens" msgstr "Nav pilsoņu" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:118 msgid "No congress members" msgstr "Nav kongresa deputātu" #: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:216 msgid "No contributions yet" msgstr "Nav neviena dumpinieka" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:125 msgid "No damages ranking yet." msgstr "Nav bojājumu kopvērtējumā." #: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:81 msgid "No donations yet" msgstr "Vēl nav ziedojumu" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:68 msgid "No email found" msgstr "E-pasta adrese nav atrasta" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:127 msgid "No ground ranking yet." msgstr "Nav ieņemšanas punktu kopvērtējumā." #: src/components/_user/user/UserEquippedSkins.tsx:192 msgid "No items equipped" msgstr "Nav nekas uzvilkts" #: src/components/_political/law/LawList.tsx:72 msgid "No laws yet" msgstr "Pagaidām nav neviena likuma" #: src/components/_military/mu/MuList.tsx:97 msgid "No military units found" msgstr "Nav militāras vienības" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:222 msgid "No missions available" msgstr "Nav neviena uzdevuma" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:128 msgid "No money ranking yet." msgstr "Nav nopelnītās naudas kopvērtējumā." #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:62 msgid "No motions yet" msgstr "Vēl nav priekšlikumu" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:113 msgid "No offers found" msgstr "Nav sludinājumu" #: src/components/_political/government/Government.tsx:179 msgid "No one nominated yet." msgstr "Pagaidām neviens nav nominēts." #: src/components/_political/party/PartyList.tsx:95 msgid "No parties found" msgstr "Nav partiju" #: src/components/_political/government/Government.tsx:55 msgid "No president" msgstr "Nav Prezidenta" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:429 msgid "No production bonus from resources. This country has no specialization." msgstr "Nav ražošanas bonusu resursiem. Šai valstij nav specializācijas." #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:88 msgid "No referrals yet" msgstr "Nav ielūgto" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:60 msgid "No referrer yet" msgstr "Nav ielūdzēja" #: src/components/_user/user/UserEquippedSkins.tsx:113 msgid "No skins equipped" msgstr "Nav nomainīta veidola" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:276 msgid "No sworn enemy" msgstr "Nav zvērēta ienaidnieka" #: src/pages/market/index.tsx:127 msgid "No trading orders" msgstr "Nav tirgus rīkojumu" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:114 msgid "No transactions found" msgstr "Darījumi nav atrasti" #: src/pages/country/[countryId]/wars.tsx:32 msgid "No wars found" msgstr "Nav aktīvu karu" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:189 msgid "No work offers" msgstr "Nav darba piedāvājumu" #: src/components/_political/government/Government.tsx:187 #: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:73 msgid "Nominate" msgstr "Nominēt" #: src/components/_political/government/Government.tsx:198 msgid "Nominate a {title}" msgstr "Nominēt {title}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:661 msgid "Nominated at government" msgstr "Nominēja valdībā" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:249 msgid "Normal" msgstr "Parasts" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:40 msgid "Not bad!" msgstr "Nav slikti!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:36 msgid "Not impressive, but not shameful" msgstr "Nav iespaidīgi, bet nav arī ko kaunēties" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:61 msgid "Now we're talking!" msgstr "Cita runa!" #: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:71 msgid "Number of Donors:" msgstr "Ziedotāju Skaits:" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:118 msgid "Occupied region" msgstr "Okupētais reģions" #: src/utils/translations.tsx:75 msgid "Oil" msgstr "Eļļa" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:58 msgid "Okay hacker, chill" msgstr "Labi haker, mierīgāk" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:45 msgid "Okay okay, not bad" msgstr "Nemaz nav slikti" #: src/utils/translations.tsx:42 msgid "Omg, so OP" msgstr "Ak Dievs, tik OP" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:70 msgid "One step away from legendary..." msgstr "Viena soļa attālumā līdz Dzeltenajam..." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:286 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:305 #~ msgid "Only buffs and food deposits spawn (coca, grain, livestock and fish)." #~ msgstr "Tikai effektu un ēdiena atradnes tiek atklātas (koka augs, labība, govis un zivis)." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:287 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:308 msgid "Only buffs and food deposits spawn in your borders (coca, grain, livestock and fish)." msgstr "Tikai effektu un ēdiena atradnes var būt atklātas valsts teritorijā (koka augs, labība, govis un zivis)." #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:156 msgid "Only MU owners/commanders can register their MU" msgstr "Tikai MV īpašnieki/komandieri var reģistrēt savu MV" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:148 msgid "Only presidents can register their country" msgstr "Tikai prezidenti var pieteikt savu valsti" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:55 msgid "Only supporters can see their spending and income breakdown." msgstr "Tikai atbalstītāji var redzēt savu tēriņu un ienākumu sadalījumu." #: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:454 msgid "Open" msgstr "Atvērt" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:206 msgid "Open <0>{count}" msgstr "Atver <0>{count}" #: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:474 msgid "Open case" msgstr "Atvērt kasti" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:81 msgid "Open Case" msgstr "Atvērtas Kastes" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:204 msgid "Open Cases" msgstr "Atver Kastes" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:348 msgid "Open Chat" msgstr "Atver čatu" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:118 msgid "Open Email" msgstr "Atver e-pastu" #: src/utils/translations.tsx:96 msgid "Open it to get a better random item" msgstr "Atver, lai iegūtu labāku nejaušu ekipējumu" #: src/utils/translations.tsx:93 msgid "Open it to get a random item" msgstr "Atver, lai iegūtu nejaušu ekipējumu" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:47 msgid "Open multiple <0>Cases at same time" msgstr "Atver vairākas <0>Kastes vienlaicīgi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:349 msgid "Open the chat" msgstr "Atver čatu" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:98 msgid "Open your case!" msgstr "Atver savu kasti!" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:61 msgid "Operative" msgstr "Štāba Virsseržants" #: src/components/_layout/LayoutLeftIcons.tsx:81 msgid "Options" msgstr "Iestatījumi" #: src/components/_military/battle/BattleItem.tsx:347 msgid "Order" msgstr "Rīkojums" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:81 #: src/components/_military/battle/BattleCountrySide.tsx:69 msgid "Orders" msgstr "Rīkojumi" #: src/pages/market/index.tsx:122 msgid "Orders cancelled" msgstr "Rīkojumi atcelti" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:117 msgid "Other" msgstr "Citas" #: src/components/_political/law/Law.tsx:64 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:81 msgid "Outcome" msgstr "Iznākums" #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:77 msgid "Overview" msgstr "Pārskats" #: src/components/_other/shop/SkinPackItem.tsx:136 #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:279 msgid "Owned" msgstr "Piederošie" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:168 msgid "Owned Military Units" msgstr "Piederošās Militārās Vienības" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1271 msgid "Ownership of <0/> has been transferred from <1/> to <2/>" msgstr "Īpašumtiesības <0/> tika pārceltas no <1/> uz <2/>" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:64 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:77 msgid "Pacifist" msgstr "Pacifisti" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:29 msgid "Packs" msgstr "Pakas" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:163 #: src/utils/translations.tsx:198 msgid "Pants" msgstr "Bikses" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:220 msgid "Participate in <0>{count} battles" msgstr "Piedalies <0>{count} kaujās" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:218 msgid "Participate in Battle" msgstr "Piedalies Kaujā" #: src/pages/parties.tsx:13 msgid "Parties" msgstr "Partijas" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:303 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:140 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:141 msgid "Party" msgstr "Partija" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:363 msgid "Party Application Accepted" msgstr "Pieteikums Partijai Pieņemts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:377 msgid "Party Application Rejected" msgstr "Pieteikums Partijai Noraidīts" #: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:38 msgid "Party Council election" msgstr "Partijas Padomes vēlēšanas" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:251 msgid "Party Council election candidacy is now open in <0/>" msgstr "<0/> Partijas Padomes vēlēšanās ir atvērta kandidatūra" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:242 msgid "Party Council election candidate open" msgstr "Kandidatūra Partijas Padomes vēlēšanas ir atvērta" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:292 msgid "Party Council election ended" msgstr "Partijas Padomes vēlēšanas ir beigušās" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:301 msgid "Party Council election has ended in <0/>. Check the results!" msgstr "<0/> Partijas Padomes vēlēšanas ir beigušās. Apskaties rezultātus!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:267 msgid "Party Council election vote open" msgstr "Partijas Padomes vēlēšanu balsošana ir sākusies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:276 msgid "Party Council election voting is now open in <0/>" msgstr "<0/> Partijas Padomes vēlēšanu balsošana ir sākusies" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:36 msgid "Party created" msgstr "Partija izveidota" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:404 msgid "Party Donation Received" msgstr "Partijas Ziedojums Saņemts" #: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:33 msgid "Party Leader election" msgstr "Partijas Līdera vēlēšanas" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:246 msgid "Party Leader election candidacy is now open in <0/>" msgstr "Kandidēšana <0/> Partijas Līdera vēlēšanās ir atvērta" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:240 msgid "Party Leader election candidate open" msgstr "Partijas Līdera vēlešanu kandidēšana ir atvērta" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:290 msgid "Party Leader election ended" msgstr "Partijas Līderu vēlešanas ir beigušās" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:296 msgid "Party Leader election has ended in <0/>. Check the results!" msgstr "<0/> Partijas Līdera vēlēšanas ir beigušās. Apskaties rezultātus!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:265 msgid "Party Leader election vote open" msgstr "Partijas Līdera vēlēšanu balsošana ir sākusies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:271 msgid "Party Leader election voting is now open in <0/>" msgstr "<0/> Partijas Līdera vēlešanu balsošana ir sākusies" #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:71 msgid "Paste a link to your campaign article, or leave empty." msgstr "Ielīmē linku uz savas kampaņas rakstu, vai atstāj tukšu." #: src/pages/shop/index.tsx:43 msgid "Payment successful! Thanks for supporting the game <3" msgstr "Maksājums ir izdevies! Paldies, ka atbalsti spēli <3" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:63 msgid "Peace made" msgstr "Pasludināts miers" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:154 msgid "Pending wage reduction" msgstr "Gaidāmā algas samazināšana" #: src/utils/translations.tsx:74 msgid "Petroleum" msgstr "Nafta" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:66 msgid "Petty Officer" msgstr "Galvenais Virsseržants" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:137 msgid "Pick a fight!" msgstr "Izvēlies kauju!" #: src/utils/translations.tsx:97 msgid "Pill" msgstr "Tablete" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:140 msgid "Plant a tree in the data center" msgstr "Iestādi koku datu centrā" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:84 #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:169 msgid "Please complete the CAPTCHA." msgstr "Lūdzu izpildi CAPTCHA." #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:70 #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:61 msgid "Please select a region" msgstr "Lūdzu izvēlies teritoriju" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:136 msgid "Political" msgstr "Politiskā" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:90 msgid "Political laws" msgstr "Politiskie likumi" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:66 msgid "Political motions" msgstr "Politiskie priekšlikumi" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:134 #~ msgid "Popular" #~ msgstr "Populārie" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:128 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:129 msgid "Precision" msgstr "Precizitāte" #: src/pages/shop/index.tsx:165 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1118 msgid "Premium activated" msgstr "Premium aktivizēts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1128 msgid "Premium expired" msgstr "Premium ir beidzies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1171 msgid "Premium gift expired" msgstr "Premium gift expired" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1149 msgid "Premium gift received" msgstr "Premium dāvana ir beigusies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1136 msgid "Premium gift sent" msgstr "Premium dāvana saņemta" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:46 msgid "Premium has started working" msgstr "Premium ir sācies" #: src/components/_political/government/Government.tsx:51 msgid "President" msgstr "Prezidents" #: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:23 msgid "Presidential election" msgstr "Prezidenta vēlēšanas" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:137 msgid "Presidential election candidacy is now open in <0/>" msgstr "Kandidatūra <0/> Prezidenta vēlēšanās ir atvērta" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:131 msgid "Presidential election candidate open" msgstr "Kandidatūra Prezidenta vēlēšanās ir atvērta" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:181 msgid "Presidential election ended" msgstr "Prezidenta vēlēšanas ir beigušās" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:187 msgid "Presidential election has ended in <0/>. Check the results!" msgstr "<0/> Prezidenta vēlēšanas ir beigušās. Apskaties rezultātus!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:156 msgid "Presidential election vote open" msgstr "Balsošana Prezidenta vēlēšanās ir sākusies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:162 msgid "Presidential election voting is now open in <0/>" msgstr "Balsošana <0/> Prezidenta vēlēšanās ir sākusies" #: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:56 msgid "Presidential elections" msgstr "Prezidenta vēlēšanas" #: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:43 msgid "Primary election" msgstr "Priekšvēlēšanas" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:347 msgid "Primary Election Ended" msgstr "Priekšvēlēšanas ir beigušās" #. placeholder {0}: ethicsBonuses.militarism[2].warPriorityHours #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:107 msgid "Priority from declaring wars or winning battles is <0>{0} hours instead of 24." msgstr "Prioritāte kara pasludināšanai vai kauju uzvarēšanai 24 stundu vietā ir <0>{0} stundas." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:76 #~ msgid "Priority from declaring wars or winning battles is <0>12 hours instead of 24." #~ msgstr "Prioritāte kara pasludināšanai vai kauju uzvarēšanai 24 stundu vietā ir <0>12 stundas." #: src/pages/index.tsx:155 msgid "Privacy" msgstr "Privātums" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:31 msgid "Private" msgstr "Kareivis" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:48 msgid "Probability of landing a critical hit" msgstr "Kritiskā sitiena iespēja" #: src/components/_economy/company/ProduceButton.tsx:102 #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:422 msgid "Produce" msgstr "Ražot" #: src/components/_economy/company/ProduceAllButton.tsx:90 msgid "Produce All" msgstr "Ražo visur" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:424 msgid "Produce items <0>{count} times" msgstr "Ražo produktus <0>{count} reizes" #: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:71 msgid "Produced item" msgstr "Produkts" #: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:59 msgid "Produced item changed!" msgstr "Ražošanas produkts ir nomainīts!" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:162 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:101 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:102 #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:49 msgid "Production" msgstr "Ražošana" #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:48 #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:116 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:69 msgid "Production bonus" msgstr "Ražošanas bonuss" #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:133 #~ msgid "Production bonus from deposit resources in this region." #~ msgstr "Ražošanas bonuss no atradnēm šajā reģionā." #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:154 msgid "Production bonus:" msgstr "Ražosānas bonuss:" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:714 msgid "Production in<0/> is full, you should start production!" msgstr "Ražošanas stabiņš <0/> ir pilns, tev vajadzētu uzsākt ražošanu!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:712 msgid "Production is full" msgstr "Ražošanas stabiņš ir pilns" #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:29 msgid "Profile" msgstr "Profils" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1241 msgid "Promoted to Commander" msgstr "Paaugstināts Komandiera amatā" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:101 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:48 msgid "Propose a motion" msgstr "Pieteikt priekšlikumu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:201 msgid "Propose alliance" msgstr "Piedāvāt aliansi" #. placeholder {0}: gameConfig?.battle.allianceDamagesBonusPercent #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:207 msgid "Propose an alliance to <0/>, increasing your citizens damages when fighting for them by <1>{0} and reciprocally" msgstr "Piedāvāt aliansi <0/>, palielinot gan savu, gan viņu iedzīvotāju bojājumus abu pušu kaujās par <1>{0}" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:202 msgid "Propose an alliance to another country" msgstr "Piedāvāt aliansi citai valstij" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:290 msgid "Propose law" msgstr "Ierosināt likumu" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:157 msgid "Propose motion" msgstr "Pieteikt priekšlikumu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:106 msgid "Propose peace" msgstr "Piedāvāt mieru" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:112 msgid "Propose peace to <0/>" msgstr "Piedāvāt mieru <0/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:107 msgid "Propose peace to another country" msgstr "Piedāvāt mieru citai valstij" #. placeholder {0}: law.data.amount ?? 0 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:310 msgid "Propose to buy <0/> from <1/> for <2>{0}" msgstr "Piedāvā nopirkt <0/> no <1/> par <2>{0}" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:304 msgid "Propose to buy a region" msgstr "Piedāvāt nopirkt reģionu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:305 msgid "Propose to buy a region from another country" msgstr "Piedāvāt nopirkt citas valsts reģionu" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:211 msgid "Propose wage reduction" msgstr "Piedāvāt algas samazinājumu" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:43 msgid "Propositions" msgstr "Priekšlikumi" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:35 msgid "Put yourself to work!" msgstr "Sāc strādāt!" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:197 #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:287 msgid "Quick dismantle" msgstr "Ātrā izjaukšana" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:56 msgid "Quickly dismantle items" msgstr "Ātri izjauc ekipējumus" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:129 #~ msgid "Radicalize ethic" #~ msgstr "Radikalizēt ideoloģiju" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:135 #~ msgid "Radicalize the party's position on the {0} axis" #~ msgstr "Radikalizēt partijas pozīciju {0} asī" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:251 msgid "Ranking loot chance" msgstr "Kopvērtējuma laupījuma iespēja" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1481 msgid "Ranking Reward" msgstr "Kopvērtējuma Atlīdzība" #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:120 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:165 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:121 msgid "Rankings" msgstr "Kopvērtējums" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:313 msgid "Ranks" msgstr "Kopvērt." #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:126 msgid "Raw materials:" msgstr "Izejvielas:" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:381 msgid "Reach level 10" msgstr "Sasniedz 10 līmeni" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:380 msgid "Reach Level 10" msgstr "Sasniedz 10 Līmeni" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:376 msgid "Reach level 5" msgstr "Sasniedz 5 līmeni" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:375 msgid "Reach Level 5" msgstr "Sasniedz 5 Līmeni" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:412 msgid "Reach military rank 10" msgstr "Sasniedz 10-to dienesta pakāpi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:411 msgid "Reach Military Rank 10" msgstr "Sasniedz 10-to Dienesta Pakāpi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:407 msgid "Reach military rank 5" msgstr "Sasniedz 5-to dienesta pakāpi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:406 msgid "Reach Military Rank 5" msgstr "Sasniedz 5-to Dienesta Pakāpi" #. placeholder {0}: leveling.level + 1 #: src/components/_user/user/Level.tsx:108 msgid "Reaching level {0} will give you <0>{nextLevelSkillPoints} Skill Points." msgstr "{0} līmeņa sasniegšana tev iedos <0>{nextLevelSkillPoints} Prasmes Punktus." #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:330 msgid "Read <0>{count} articles" msgstr "Izlasi <0>{count} rakstus" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:328 msgid "Read Article" msgstr "Lasīt Rakstus" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:130 msgid "Ready for battle!" msgstr "Gatavs kaujai!" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:126 msgid "Rear Admiral" msgstr "Kontradmirālis" #: src/components/_political/law/Law.tsx:71 #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:157 msgid "Reason" msgstr "Iemesls" #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:85 msgid "Recent Applications" msgstr "Pēdejie Pieteikumi" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:101 msgid "Recipe" msgstr "Ražošanas recepte" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:242 msgid "Recipient Username" msgstr "Adresāta Lietotājvārds" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:84 msgid "Recommended regions" msgstr "Ieteicamie reģioni" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:21 msgid "Recruit" msgstr "Ierindnieks" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:68 msgid "Reduces health lost when fighting in battles" msgstr "Samazina dzīvību zudumu, karojot kaujās" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:87 msgid "Referral link copied to clipboard" msgstr "Ielūguma saite nokopēta" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:208 #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:50 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:210 #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:67 msgid "Referrals" msgstr "Ielūgtie" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:42 msgid "Referrer" msgstr "Ieteicējs" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:127 msgid "Referrer has been set" msgstr "Ieteicējs uzlikts" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:146 msgid "Referrer username" msgstr "Ieteicēja lietotājvārds" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:120 msgid "Refresh every hour" msgstr "Atjaunojas katru stundu" #: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:189 msgid "Regen in..." msgstr "Atjaunojas pēc..." #: src/utils/translations.tsx:57 msgid "Regens <0>10 when consumed" msgstr "Atjauno <0>10, kad tiek apēsts" #: src/utils/translations.tsx:66 msgid "Regens <0>20 when consumed" msgstr "Atjauno <0>20, kad tiek apēsts" #: src/utils/translations.tsx:45 msgid "Regens <0>30 when consumed" msgstr "Atjauno <0>30, kad tiek apēsts" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:109 msgid "Region" msgstr "Reģions" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:286 msgid "Region buy offer" msgstr "Reģiona pirkšanas piedāvājums" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1043 msgid "Region is revolting!" msgstr "Reģionā notiek sacelšanās!" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:68 msgid "Region liberated" msgstr "Reģions atbrīvots" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:67 msgid "Region transfer" msgstr "Reģiona īpašnieka maiņa" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:20 msgid "regions" msgstr "reģioni" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:114 msgid "Regions" msgstr "Reģioni" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:131 msgid "Register" msgstr "Reģistrēties" #: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:36 #~ msgid "Registration" #~ msgstr "Reģistrācija" #: src/utils/translations.tsx:182 msgid "Reinforced Boots" msgstr "Zaļās Kurpes" #: src/utils/translations.tsx:173 msgid "Reinforced Chest" msgstr "Zaļā Bruņuveste" #: src/utils/translations.tsx:191 msgid "Reinforced Gloves" msgstr "Zaļie Cimdi" #: src/utils/translations.tsx:164 msgid "Reinforced Helmet" msgstr "Zaļā Ķivere" #: src/utils/translations.tsx:200 msgid "Reinforced Pants" msgstr "Zaļās Bikses" #: src/components/_political/law/Law.tsx:181 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:180 msgid "Reject" msgstr "Noraidīt" #: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:45 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:54 msgid "Rejected" msgstr "Noraidīts" #: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:215 msgid "Remaining buff duration" msgstr "Atlikušais effekta laiks" #: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:228 msgid "Remaining debuff duration" msgstr "Atlikušais paģiru laiks" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:152 msgid "Remove <0/> from congress due to inactivity" msgstr "Atlaist <0/> no kongresa neaktivitātes dēļ" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:38 msgid "Remove <0/> from the party council" msgstr "Atlaist <0/> no partijas padomes" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:32 msgid "Remove a member from the party council" msgstr "Atlaist biedru no partijas padomes" #: src/pages/market/index.tsx:174 #: src/pages/market/index.tsx:234 msgid "Remove all" msgstr "Noņemt visus" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:337 msgid "Remove all offers" msgstr "Noņemt visus sludinājumus" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:146 msgid "Remove an inactive congress member from its position" msgstr "Atlaist neaktīvu kongresa deputātu" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:367 msgid "Remove Avatar" msgstr "Noņemt profila bildi" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:31 msgid "Remove council member" msgstr "Noņemt padomes biedru" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:389 msgid "Remove Description" msgstr "Noņemt aprakstu" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:64 #~ msgid "Remove mercenary" #~ msgstr "Noņemt algotni" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:276 msgid "Remove enemy" msgstr "Noņemt valsts ienaidnieku" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:60 #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:63 msgid "Remove the current party leader from their position" msgstr "Atlaist esošo partijas līderi no līdera pozīcijas" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1227 msgid "Removed from Military Unit" msgstr "Izmests no Militārās Vienības" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:211 msgid "Rename" msgstr "Pārsaukt" #: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:66 #: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:82 msgid "Rename company" msgstr "Pārsaukt uzņēmumu" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:96 #~ msgid "Repeal ethic" #~ msgstr "Atcelt ideoloģiju" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:102 #~ msgid "Repeal the party's position on the {0} axis" #~ msgstr "Atcelt partijas pozīciju {0}" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:80 msgid "Replace all party ethics with a new configuration" msgstr "Mainīt partijas ideoloģiju jaunā konfigurācijā" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:248 msgid "Report user" msgstr "Noziņot lietotāju" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:217 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:232 msgid "Republican" msgstr "Republikāņi" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:197 msgid "Requests:" msgstr "Vaicājumi:" #: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:113 msgid "Reroll Mission" msgstr "Atkārtoti izlozēt uzdevumu" #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:161 msgid "Reset" msgstr "Atiestatīt" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:362 msgid "Reset avatar" msgstr "Atiestati profila bildi" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:272 msgid "Reset CAPTCHA" msgstr "Atiestati CAPTCHA" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:384 msgid "Reset description" msgstr "Atiestati aprakstu" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:72 msgid "Reset tutorials" msgstr "Atiestati pamācību" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:373 msgid "Reset username" msgstr "Atiestati lietotājvārdu" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:378 msgid "Reset Username" msgstr "Atiestati Lietotājvārdu" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:109 msgid "Reshuffle in" msgstr "Pārdalīšana pēc" #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:284 msgid "Resist" msgstr "Pretoties" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:125 msgid "Resistance" msgstr "Pretošanās" #: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:189 msgid "Resistance Contributors" msgstr "Dumpinieki" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:302 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:49 msgid "Resources" msgstr "Resursi" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:80 msgid "Resources reshuffled" msgstr "Resursu pārdalīšana" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:986 msgid "Response to message" msgstr "Atbilde uz ziņu" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:164 msgid "Restore your health!" msgstr "Atjauno savas dzīvības!" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:322 msgid "Return a region to its original country" msgstr "Atgriezt reģionu tā īstajai valstij" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:217 msgid "Revoke API token?" msgstr "Atsaukt API žetonu?" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1057 msgid "Revolt started!" msgstr "Dumpis ir sācies!" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:254 #~ msgid "Revolution" #~ msgstr "Revolūcija" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:77 msgid "Revolution ended" msgstr "Revolūcija ir beigusies" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:76 msgid "Revolution started" msgstr "Revolūcija ir sākusies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1072 msgid "Revolution started!" msgstr "Ir sākusies revolūcija!" #: src/utils/translations.tsx:24 msgid "Rifle" msgstr "Automāts" #: src/components/_political/government/Government.tsx:136 msgid "Rights" msgstr "Tiesības" #. placeholder {0}: (roundIndex ?? 0) + 1 #. placeholder {0}: i + 1 #: src/components/_military/battle/BattleTimelineRound.tsx:88 #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:73 msgid "Round #{0}" msgstr "#{0} raunds" #. placeholder {0}: data.roundNumber #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:802 msgid "Round <0>#{0} in <1/> is about to end!" msgstr "<1/> kaujā, drīz beigsies <0>#{0} raunds!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:800 msgid "Round about to end" msgstr "Raunds tulīt beigsies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:779 msgid "Round ended" msgstr "Raunds ir beidzies" #: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:57 msgid "Rounds timeline" msgstr "Raunda laika skala" #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:56 #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:90 msgid "Rounds won" msgstr "Raundi uzvarēti" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:78 msgid "Rounds Won" msgstr "Raundi Uzvarēti" #: src/components/_layout/LayoutLeftIcons.tsx:91 #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:149 msgid "Rules" msgstr "Noteikumi" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:310 msgid "Ruling Party" msgstr "Vadošā Partija" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:154 msgid "Running low on health?" msgstr "Maz dzīvību?" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:153 msgid "Sanction History" msgstr "Sankciju Vēsture" #: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:69 #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:161 #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:205 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:124 msgid "Save your progress!" msgstr "Saglabā savu progressu!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:202 msgid "Say hello!" msgstr "Pasaki čau!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:14 msgid "Scammed" msgstr "Tevi apkrāpa" #: src/utils/translations.tsx:40 msgid "Scraps" msgstr "Lūžņi" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:75 msgid "Screenshot or it didn't happen" msgstr "Nofočē kā pierādījumu, ka tas notika" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:64 msgid "Screenshot this or no one will believe you" msgstr "Labāk nobildē, savādāk neviens neticēs" #: src/components/_political/country/CountrySelectV2.tsx:210 msgid "Search countries..." msgstr "Meklēt valstis..." #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:44 msgid "See all your workers and companies stats" msgstr "Vari aplūkot visus savu darbinieku un uzņēmumu statistiku" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:116 msgid "See your spending and income breakdown" msgstr "Vari aplūkot savu tēriņu un ienākumu sadalījumu" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:186 #~ msgid "Select a direction" #~ msgstr "Izvēlies virzienu" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:120 msgid "Select a location" msgstr "Izvēlies vietu" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:110 msgid "Select a region" msgstr "Izvēlies reģionu" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:246 msgid "Select all" msgstr "Izvēlēties visu" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:172 #~ msgid "Select an axis" #~ msgstr "Izvēlēties asi" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:119 msgid "Select an occupied region" msgstr "Izvēlies okupēto reģionu" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:221 msgid "Select banner" msgstr "Izvēlies baneri" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:66 msgid "Select law type" msgstr "Izvēlies likuma tipu" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:246 msgid "Select map accent" msgstr "Izvēlies kartes toni" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:59 msgid "Select motion type" msgstr "Izvēlies priekšlikuma tipu" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:228 msgid "Select skin" msgstr "Izvēlies ādiņu" #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:223 #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:60 msgid "Self Work" msgstr "Pašdarbs" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:62 msgid "Self work <0>{count} times in your companies" msgstr "Nostrādā savos uzņēmumos <0>{count} reizes" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:253 msgid "Sell company?" msgstr "Pārdot uzņēmumu?" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:196 msgid "Sell for <0>{count} money on market" msgstr "Pārdodot preces tirgū, nopelni <0>{count}" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:54 msgid "Sell it, you need to buy more cases to gamble!" msgstr "Pārdod to, tev vajag naudu kastītēm!" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:194 msgid "Sell Items" msgstr "Pārdod preces" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:744 msgid "Sell order match!" msgstr "Pārdots!" #: src/pages/market/index.tsx:183 msgid "Sell orders" msgstr "Pārdošanas rīkojumi" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:109 msgid "Sell price:" msgstr "Pārdošanas cena:" #: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:147 msgid "sells" msgstr "pārdod" #. placeholder {0}: law.data.amount #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:266 msgid "Send <0>{0} to <1/>" msgstr "Nosūtīt <0>{0}><0/> uz <1/>" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:362 msgid "Send <0>{count} messages" msgstr "Nosūti <0>{count} ziņas" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:397 msgid "Send a message" msgstr "Nosūtīt ziņu" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:222 msgid "Send a message to complete the tutorial. Welcome to the community!" msgstr "Nosūti ziņu, lai pabeigtu apmācību. Sveicināts kopienā!" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:315 msgid "Send Gift" msgstr "Nosūti Dāvanu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:360 msgid "Send Message" msgstr "Nosūti Ziņu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:261 msgid "Send money to another country" msgstr "Nosūtīt naudu citai valstij" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:303 msgid "Send warning" msgstr "Nosūtīt brīdinājumu" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:51 msgid "Sergeant" msgstr "Seržants" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:131 msgid "Set a <0>description" msgstr "Ievietot savu <0>aprakstu" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:153 msgid "Set a referrer" msgstr "Iestatīt ielūdzēju" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:338 msgid "Set a welcome article for your country" msgstr "Iestatīt jauniņo sasveicināšanās rakstu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:343 msgid "Set a welcome article for your country<0/>" msgstr "Iestatīt jauniņo sasveicināšanās rakstu<0/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:353 msgid "Set country color" msgstr "Nomainīt valsts krāsu" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:88 msgid "Set new party ethics configuration:" msgstr "Iestatīt jauno partijas ideoloģijas konfigurāciju:" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:55 #~ msgid "Set order" #~ msgstr "Uzlikt rīkojumu" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:79 msgid "Set party ethics" msgstr "Iestatīt partijas ideoloģiju" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:400 msgid "Set Profile Picture" msgstr "Nomaini profila bildi" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:387 msgid "Set specialization item" msgstr "Iestatīt speciallizācijas produktu" #. placeholder {0}: ts[law.data.itemCode] #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:393 msgid "Set the country's specialized item to <0>{0}.<1/>The country strategic resources <2>Production Bonus will be available for local companies producing this item." msgstr "Iestatīt <0>{0}, kā valsts specializācijas produktu.<1/>Valsts stratēģisko resursu <2>Ražošanas Bonuss būs pieejams vietējiem uzņēmumiem, kas ražos šo produktu." #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:388 msgid "Set the country's specialized production item" msgstr "Nomainīt valsts specializācijas produktu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:394 msgid "Set Username" msgstr "Nomaini Lietotājvārdu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:337 msgid "Set welcome article" msgstr "Iestatīt iesācēju sasveicināšanās rakstu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:401 msgid "Set your profile picture" msgstr "Nomaini savu profila bildi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:395 msgid "Set your username" msgstr "Nomaini savu lietotājvārdu" #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:54 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:214 msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:267 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:73 #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:52 msgid "Shop" msgstr "Veikals" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:119 msgid "Show Inventory" msgstr "Rādīt Inventāru" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:216 msgid "Show more" msgstr "Rādīt vairāk" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:19 msgid "Skill issue?" msgstr "Problēmas?" #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:41 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:169 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:156 msgid "Skills" msgstr "Prasmes" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:109 msgid "Skills make you stronger. Let's boost your abilities!" msgstr "Uzlabosim tavas prasmes! Tās padara tevi spēcīgāku." #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:53 msgid "Skills saved!" msgstr "Prasmes saglabātas!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1690 msgid "Skin gift received" msgstr "Saņemta veidola dāvana" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1658 msgid "Skin gift sent" msgstr "Veidola dāvana nosūtīta" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1722 msgid "Skin pack gift sent" msgstr "Veidolu komplekta dāvana nosūtīta" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:86 msgid "Skin pack unlocked! All skins equipped!" msgstr "Veidolu komplekts iegūts! Visi veidoli ir nomainīti!" #: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:91 msgid "Skin Packs" msgstr "Veidolu Komplekti" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:22 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:91 msgid "Skins" msgstr "Veidoli" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:265 msgid "Skins in this pack" msgstr "Veidoli šajā komplektā" #: src/components/_other/tour/TutorialStep.tsx:174 msgid "Skip Tutorial" msgstr "Izlaist Pamācību" #: src/utils/translations.tsx:25 msgid "Sniper" msgstr "Snaiperis" #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:83 msgid "Some of your companies are disabled." msgstr "Daži no taviem uzņēmumiem ir izslēgti." #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:306 msgid "Sound" msgstr "Skaņa" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:309 msgid "Sound effects" msgstr "Skaņas effekti" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:41 msgid "Specialist" msgstr "Speciālists" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:177 msgid "Specialization" msgstr "Specializācija" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:272 msgid "Specialization item" msgstr "Resursa specializācija" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:74 msgid "Spend your <0>Energy working here to earn <1>Money. Keep clicking to work more!" msgstr "Tērē savu <0>Enerģiju strādājot šeit, lai nopelnītu <1>Naudu. Turpini spiest, lai strādātu vēl!" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:137 msgid "Spendings" msgstr "Tēriņi" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:130 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:132 msgid "Start a congress election, now" msgstr "Nekavējoties ierosināt kongresa vēlēšanas" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:51 #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:53 msgid "Start a party council election immediately" msgstr "Nekavējoties uzsākt partijas padomes vēlēšanas" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:71 #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:73 msgid "Start a party leader election immediately" msgstr "Nekavējoties uzsākt partijas līdera vēlēšanas" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:104 #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:106 msgid "Start a party primary election immediately" msgstr "Nekavējoties uzsākt partijas priekšvēlēšanas" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:122 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:124 msgid "Start a presidential election, now" msgstr "Nekavējoties ierosināt prezidenta vēlēšanas" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:113 #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:115 msgid "Start a revolution to overthrow the government" msgstr "Uzsākt revolūciju, lai gāztu esošo valdību" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:129 msgid "Start congress election" msgstr "Ierosināt kongresa vēlēšanas" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:121 msgid "Start presidential election" msgstr "Ierosināt prezidenta vēlēšanas" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:112 msgid "Start revolution" msgstr "Uzsākt revolūciju" #: src/components/_military/battle/BattleHeader.tsx:164 #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:61 #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:108 msgid "Started <0/>" msgstr "Uzsākta <0/>" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:205 msgid "Starting" msgstr "Iesācēja" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:31 msgid "Starting from the bottom..." msgstr "Viss sākas no apakšas…" #: src/pages/events/index.tsx:117 msgid "Starts soon..." msgstr "Drīz sāksies…" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:11 msgid "Statistically impossible to stay this unlucky" msgstr "Pēc statistikas, nav iespējams būt tik neveiksmīgam" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:92 msgid "Statistically rigged" msgstr "Statistiski neiespējami" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:56 #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:65 msgid "Stats" msgstr "Statistika" #: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:190 msgid "Stats regenerate every hour" msgstr "Lietojumprasmes atjaunojas katru stundu" #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:40 msgid "Status" msgstr "Stāvoklis" #: src/utils/translations.tsx:33 msgid "Steak" msgstr "Steiks" #: src/utils/translations.tsx:37 msgid "Steel" msgstr "Tērauds" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:107 msgid "Storage" msgstr "Noliktava" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:97 msgid "Strategic" msgstr "Stratēģiskais" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:93 msgid "Strategic resource" msgstr "Stratēģiskais resurss" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:189 msgid "Strategic resources" msgstr "Stratēģiskie resursi" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:161 msgid "Subscribed" msgstr "Sekotie" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:56 msgid "Subscribers" msgstr "Sekotāji" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:118 msgid "Successfully logged in with Discord!" msgstr "Veiksmīgi pieslēdzies caur Discord!" #: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:57 msgid "Support the game" msgstr "Atbalsti spēli" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:208 msgid "Support the game and quickly dismantle items!" msgstr "Atbalsti spēli un spēsi ātri izjaukt ekipējumus!" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:60 msgid "Support us" msgstr "Atbalsti mūs" #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:271 #: src/components/_ui/PremiumButtonTag.tsx:22 msgid "Supporter" msgstr "Atbalstītājs" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:51 #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:192 #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:201 #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:210 msgid "Supporter feature" msgstr "Atbalstītāja funkcija" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:68 msgid "Supporter gifts" msgstr "Uzdāvinātas dāvanas" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:62 msgid "Supporter months" msgstr "Mēneši kā atbalstītājs" #: src/components/_user/premium/PremiumCard.tsx:60 msgid "Supporter plan" msgstr "Atbalstītāja plāns" #: src/components/_user/modals/PremiumModal.tsx:31 msgid "Supporter Plan" msgstr "Atbalstītāja Plāns" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:161 msgid "Supreme Commander" msgstr "Virspavēlnieks" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:235 msgid "Sworn enemy" msgstr "Zvērēts ienaidnieks" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:72 msgid "System revolt" msgstr "Sistēmas dumpis" #: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:56 msgid "Table" msgstr "Tabula" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:115 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:139 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:144 msgid "Take control" msgstr "Pārņemt kontroli" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:79 msgid "Take deposits into account" msgstr "Ņemt verā atradnes" #: src/utils/translations.tsx:26 msgid "Tank" msgstr "Tanks" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:171 msgid "Target country" msgstr "Mērķa valsts" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:184 msgid "Target region" msgstr "Mērķa reģions" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:259 msgid "Target user" msgstr "Mērķa lietotājs" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:204 msgid "Tax type" msgstr "Nodokļu veids" #: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:30 msgid "Taxes" msgstr "Nodokļi" #: src/pages/index.tsx:151 msgid "Terms" msgstr "Lietošanas noteikumi" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:335 msgid "Texture" msgstr "Tekstūra" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:76 msgid "That dopamine hit is free" msgstr "Bezmaksas dopamīns" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:68 msgid "That's epic!" msgstr "Tas ir satriecoši!" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:96 msgid "The <0>Production Points you generate each time you work" msgstr "<0>Ražošanas Punkti, kurus tu iegūsti strādājot" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:38 msgid "The base value for <0>Damages calculation." msgstr "Bāzes vērtība <0>Bojājumu aprēķināšanai." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:57 msgid "The damage factor increase of critical hits over normal hits" msgstr "Par cik palielinās tavi kritiskie bojājumi" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:70 msgid "The deposit gives a production bonus of the following percentage." msgstr "Atradne sniedz sekojošu ražošanas bonusu šim resursam." #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:80 msgid "The deposit will expire in the following amount of time." msgstr "Atradne tiks izsmelta pēc sekojoša laika." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:460 msgid "The double XP event has ended." msgstr "Dubultās pieredzes iegūšanas notikums ir beidzies." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:858 msgid "The effect of your consumed buffs has ended. The debuff phase has begun and will last <0>{debuffDuration}h." msgstr "Tablešu effekts ir beidzies. Tagad tev ir paģiras, kas ilgs <0>{debuffDuration}h." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1551 msgid "The giveaway has ended. Check if you won!" msgstr "Izloze ir beigusies. Pārliecinies vai tu neesi uzvarējis!" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:110 msgid "The strategic resource will be reshuffled in the following amount of time." msgstr "Stratēģiskie resursi tiks pārkārtoti pēc sekojoša laika perioda." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1448 msgid "The tournament has ended for your team <0/>. Check the results!" msgstr "Tavai komandai <0/> šis turnīrs ir beidzies. Vari aplūkot kopvērtējumu!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:12 msgid "The universe owes you something big" msgstr "Visums tev ir parādā kaut ko lielu" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:66 msgid "This company is disabled because the owner reached the company limit." msgstr "Šis uzņēmums ir izslēgts, jo īpašnieks ir sasniedzis uzņēmumu limitu." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:119 msgid "This country has no president or active congress member, you can take control of it." msgstr "Šai valstij nav prezidenta vai aktīva kongresa deputāta, tu vari pārņemt tās kontroli." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:42 msgid "This equipment is green and so is grass" msgstr "Šis ekipējums ir zaļš, tāpat kā zāle" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:62 msgid "This feels good, huh?" msgstr "Forša sajūta, ne?" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:27 msgid "This is your company hub. Here you can produce items and build your empire." msgstr "Šis ir tavs uzņēmumu centrs. Te tu vari ražot produktus un uzbūvēt savu impēriju." #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:182 msgid "This law can be abusive and requires 5+ possible voters in the country." msgstr "Šis likums var tikt ļaunprātīgi izmantots un tam nepieciešami 5+ iespējamie balsotāji valstī." #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:176 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:138 msgid "This law has an additional variable cost" msgstr "Šim likumam ir papildus mainīgās izmaksas" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:191 msgid "This law requires at least {minActiveCitizen} active citizens (level 10+) in the country." msgstr "Šī likuma iesniegšanai ir nepieciešami vismaz {minActiveCitizen} aktīvi pilsoņi (10+ līmenis) valstī." #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:177 msgid "This region is not linked to it's owner's capital." msgstr "Šis reģions nav savienots ar šīs valsts galvaspilsētu." #: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:75 msgid "This user is not part of any family group" msgstr "Šis lietotājs nav nevienā ģimenes grupā" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:132 msgid "Time to fight for your country! Let's join the action." msgstr "Ir laiks cīnīties par savu valsti! Ejam palīdzēt." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:45 msgid "Time to produce!" msgstr "Laiks ražot!" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:288 msgid "Tip <0>{count} articles" msgstr "Atstāj dzeramnaudu <0>{count} rakstiem" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:286 msgid "Tip Article" msgstr "Atstāt dzeramnaudu" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:246 msgid "Token Name" msgstr "Žetona nosaukums" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:153 msgid "Top" msgstr "Labākie" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:140 msgid "Top (1d)" msgstr "Labākie (1d)" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:147 msgid "Top (1w)" msgstr "Labākie (1n)" #: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:84 msgid "Top 3 offers" msgstr "3 labākie piedāvājumi" #: src/pages/index.tsx:144 msgid "Top countries" msgstr "Labākās valstis" #: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:87 msgid "Top Donors" msgstr "Ziedotāju Tops" #: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:66 msgid "Top eligible offer:" msgstr "Vislabākais piedāvājums:" #: src/pages/shop/index.tsx:85 msgid "Top gift givers of the month" msgstr "Mēneša lielākie dāvinātāji" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:149 #~ msgid "Top offer:" #~ msgstr "Labākais piedāvājums:" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:522 msgid "total" msgstr "kopā" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:116 #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:153 #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:180 #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:198 #: src/pages/market/index.tsx:153 #: src/pages/market/index.tsx:202 msgid "Total" msgstr "Kopā" #: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:439 msgid "Total cases opened:" msgstr "Kastes atvērtas:" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:27 msgid "Total damages" msgstr "Kopējie bojājumi" #: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:65 msgid "Total Donated:" msgstr "Kopā Noziedots:" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:75 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:139 #: src/pages/events/index.tsx:89 msgid "Tournament" msgstr "Turnīrs" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1420 msgid "Tournament Created" msgstr "Turnīrs Izveidots" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1460 msgid "Tournament Eliminated" msgstr "Komanda izslēgta no turnīra" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1446 msgid "Tournament Ended" msgstr "Turnīrs Beidzies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1371 msgid "Tournament Round Won" msgstr "Turnīra Raunds Uzvarēts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1433 msgid "Tournament Started" msgstr "Sākās turnīrs" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1401 msgid "Tournament Won!" msgstr "Turnīrs uzvarēts!" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:20 msgid "Trade" msgstr "Tirgus" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:71 #: src/pages/market/index.tsx:56 msgid "Trading" msgstr "Tirgošanās" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:16 msgid "Trainee" msgstr "Māceklis" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:188 msgid "Transac." msgstr "Darījumi" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:76 #: src/pages/market/index.tsx:83 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:221 msgid "Transactions" msgstr "Darījumi" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:260 msgid "Transfer money" msgstr "Pārskaitīt naudu" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:187 msgid "Transfer to company (optional)" msgstr "Pārvietot uz kompāniju (neobligāti)" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:92 msgid "Trebuchet" msgstr "Trebušete" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:36 msgid "Trooper" msgstr "Dižkareivis" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:65 msgid "Tutorials" msgstr "Pamācības" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:31 msgid "Tutorials reseted" msgstr "Pamācības atiestatītas" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:282 msgid "Unban user" msgstr "Atbloķēt lietotāju" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:257 msgid "Unblock (show content)" msgstr "Atbloķēt (rādīt saturu)" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:90 msgid "Unequip all" msgstr "Izģērbties" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:200 msgid "Unlinked" msgstr "Nesavienots" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:173 msgid "Unlinked to capital" msgstr "Nesavienots ar galvaspilsētu" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:322 msgid "Unlock" msgstr "Iegūt" #. placeholder {0}: estimate.notOwnedCount #. placeholder {1}: estimate.notOwnedCount > 1 ? 's' : '' #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:317 msgid "Unlock {0} skin{1}" msgstr "Iegūt {0} veidolu{1}" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:89 msgid "Unlock Help all button" msgstr "Iegūsti \"Palīdzēt visiem\" pogu" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:86 msgid "Unlock Produce all button" msgstr "Iegūsti \"Ražot visu\" pogu" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1753 msgid "Unlocked pack" msgstr "Komplekts iegūts" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:296 msgid "Unmute user" msgstr "Atklusināt lietotāju" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:405 msgid "Unmuted <0/>" msgstr "<0/> atklusināts" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:93 msgid "Unreal. This doesn't happen" msgstr "Neticami.. Tas parasti nenotiek" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:122 msgid "Unregister" msgstr "Atcelt reģistrāciju" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:293 msgid "Unrest" msgstr "Nemieri" #: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:191 msgid "Unrest Contributors" msgstr "Nemieru Dalībnieki" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:246 msgid "Unselect all" msgstr "Noņemt atzīmes" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:56 #~ msgid "Unset order" #~ msgstr "Noņemt rīkojumu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:277 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:279 msgid "Unset the sworn enemy country" msgstr "Noņemt zvērēto ienaidnieku" #. placeholder {0}: gameConfig?.user.equipmentSets.premiumMax #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:122 msgid "Up to {0} equipment sets" msgstr "Līdz {0} ekipējuma komplektiem" #: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:31 msgid "Upcoming Tournament" msgstr "Tuvākie Turnīri" #: src/components/_user/user/UserForm.tsx:52 msgid "Update" msgstr "Atjaunot" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:57 msgid "Update infos" msgstr "Atjaunot informāciju" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:57 #~ msgid "Update order" #~ msgstr "Atjaunot rīkojumu" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:213 msgid "Update worker" msgstr "Apstiprināt darbinieka izmaiņas" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:370 msgid "Upgrade a company" msgstr "Uzlabot uzņēmumu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:369 msgid "Upgrade Company" msgstr "Uzlabot Uzņēmumu" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:130 #~ msgid "Upgrade a moderate ethic to its fanatic version" #~ msgstr "Uzlabot vidējo ideoloģiju uz tās fanātisko versiju" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:438 msgid "Upgrade Skills" msgstr "Uzlabo Prasmes" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:204 msgid "Upgrade to supporter" msgstr "Kļūsti par atbalstītāju" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:440 msgid "Upgrade your skills <0>{count} times" msgstr "Uzlabo savas prasmes <0>{count} reizes" #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:143 msgid "Upgrade your skills!" msgstr "Uzlabo savas prasmes!" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:94 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:144 msgid "Upgrades" msgstr "Celtnes" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:37 msgid "Use your <0>Entrepreneurship to work in your own company and fill its production bar." msgstr "Izmanto <0>Uzņēmējdarbību, lai strādātu savos uzņēmumos un piepildītu to ražošanas stabiņus." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:166 msgid "Use your <0>Hunger to eat food and refill your <1>Health. Then get back to fighting!" msgstr "Izmanto <0>Ēstgribu, lai ēstu pārtiku un atjauno savas <1>Dzīvības. Pēc tam atgriezies pie karošanas!" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:86 msgid "Used" msgstr "Lietots" #: src/utils/translations.tsx:78 #: src/utils/translations.tsx:84 #: src/utils/translations.tsx:89 msgid "Used for shooting guns. Increases your <0>Attack" msgstr "Ieroču šaušanai. Palielina tavu <0>Uzbrukumu" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:163 msgid "Used to <0>Self Work in your own companies" msgstr "Lai varētu <0>Strādāt savos uzņēmumos" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:84 msgid "Used to <0>Work" msgstr "Lai varētu <0>Strādāt" #: src/utils/translations.tsx:63 msgid "Used to build companies and MUs" msgstr "Uzņēmumu un MV celtniecībai" #: src/utils/translations.tsx:41 msgid "Used to craft items" msgstr "Ekipējumu veidošanai" #: src/utils/translations.tsx:72 msgid "Used to maintain upgrades" msgstr "Uzlabojumu attīstībai" #: src/utils/translations.tsx:111 msgid "Used to produce ammunition" msgstr "Munīcijas ražošanai" #: src/utils/translations.tsx:61 msgid "Used to produce Bread" msgstr "Maizes ražošanai" #: src/utils/translations.tsx:62 msgid "Used to produce Concrete" msgstr "Cementa ražošanai" #: src/utils/translations.tsx:43 msgid "Used to produce Cooked Fish" msgstr "Cepto zivju ražošanai" #: src/utils/translations.tsx:73 msgid "Used to produce Oil" msgstr "Eļļas ražošanai" #: src/utils/translations.tsx:99 msgid "Used to produce Pills" msgstr "Tablešu ražošanai" #: src/utils/translations.tsx:50 msgid "Used to produce Steel" msgstr "Tērauda ražošanai" #: src/utils/translations.tsx:109 msgid "Used to upgrade companies, MUs and fortifications" msgstr "Uzņēmumu, MV un barikāžu uzlabošanai" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:22 msgid "user" msgstr "lietotājs" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:144 msgid "User Actions" msgstr "Lietotāja Darbības" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:298 msgid "User already owns all skins" msgstr "Lietotājam jau ir visi komplekti" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:124 msgid "User blocked" msgstr "Lietotājs nobloķēts" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:247 msgid "User not found" msgstr "Lietotājs nav atrasts" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:122 msgid "User participation to the ground points." msgstr "Lietotāju dalība ieņemšanas punktu ieguvē." #: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:43 msgid "User removed from family group" msgstr "Lietotājs noņemts no ģimenes grupas" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:128 msgid "User unblocked" msgstr "Lietotājs atbloķēts" #: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:58 #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:142 #: src/components/_user/user/UserForm.tsx:45 #: src/components/_user/user/UserForm.tsx:46 #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:147 msgid "Username" msgstr "Lietotājvārds" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:160 msgid "Username removed" msgstr "Lietotājvārds noņemts" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:88 msgid "Users" msgstr "Lietotāji" #: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:9 msgid "UwU" msgstr "UwU" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:8 msgid "Valentine Ammo" msgstr "Valentīndienas Munīcija" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:47 msgid "Valentine Boots" msgstr "Valentīndienas Zābaki" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:26 msgid "Valentine Cat Ears" msgstr "Valentīndienas Kaķu Ausis" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:29 msgid "Valentine Chest" msgstr "Valentīndienas Bruņuveste" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:53 msgid "Valentine Gloves" msgstr "Valentīndienas Cimdi" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:41 msgid "Valentine Gun" msgstr "Valentīndienas Pistole" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:14 msgid "Valentine Heavy Ammo" msgstr "Valentīndienas Smagā Munīcija" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:35 msgid "Valentine Knife" msgstr "Valentīndienas Nazis" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:11 msgid "Valentine Light Ammo" msgstr "Valentīndienas Vieglā Munīcija" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:38 msgid "Valentine Lollipop" msgstr "Valentīndienas Ledene" #: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:8 msgid "Valentine Pack" msgstr "Valentīndienas Paka" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:32 msgid "Valentine Pants" msgstr "Valentīndienas Bikses" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:44 msgid "Valentine Rifle" msgstr "Valentīndienas Automāts" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:23 msgid "Valentine Skirt" msgstr "Valentīndienas Svārki" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:50 msgid "Valentine Sniper" msgstr "Valentīndienas Snaiperis" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:17 msgid "Valentine Tank" msgstr "Valentīndienas Tanks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:56 msgid "Vanguard" msgstr "Virsseržants" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:96 msgid "Verification code" msgstr "Apstiprinājuma kods" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:156 msgid "Verify" msgstr "Apstiprināt" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:174 msgid "Verify your email to create job offers. Check your email or logout/login again" msgstr "Apstiprini savu e-pastu, lai veidotu darba piedāvājumus. Pārbaudi savu e-pastu vai izej/ienāc spēlē vēlreiz" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:101 msgid "Verify your email to trade items. Check your email or logout/login again" msgstr "Apstiprini savu e-pastu, lai varētu tirgoties. Pārbaudi e-pastu un izej/ienāc spēlē vēlreiz" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:260 msgid "Verifying CAPTCHA..." msgstr "Pārbaudu CAPTCHA…" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:131 msgid "Vice Admiral" msgstr "Viceadmirālis" #: src/components/_political/government/Government.tsx:60 msgid "Vice President" msgstr "Viceprezidents" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:45 msgid "VS" msgstr "Pret" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:73 #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:244 msgid "Wage" msgstr "Alga" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:574 msgid "Wage changed" msgstr "Alga mainīta" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:117 msgid "Wage cost ({productionPoints} pts):" msgstr "Algas maksa cost ({productionPoints} punkti):" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:133 #~ msgid "Wage info" #~ msgstr "Algas informācija" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:175 msgid "Wage per production" msgstr "Alga par katru ražošanas punktu" #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:35 msgid "Wage reduction accepted." msgstr "Algas samazinājums pieņemts." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:589 #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:66 msgid "Wage reduction proposed" msgstr "Algas samazināšana iesniegta" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:75 msgid "Wage reduction proposed! Waiting for worker to accept or reject." msgstr "Algas samazināšana iesniegta! Gaidu, kad darbinieks piekritīs vai noraīdīs to." #. placeholder {0}: gameConfig?.referral.levelNeededForBadge #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:111 msgid "Waiting for level {0}" msgstr "Gaidām {0}. līmeņa sasniegšanu" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:157 msgid "Waiting for the worker to accept or reject the wage reduction. You cannot change the wage until they respond." msgstr "Gaidu, kad darbinieks apstiprinās vai noraidīs algas samazināšanu. Tu nevari mainīt algu, kamēr viņi nav atbildējuši." #: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:147 msgid "wants" msgstr "pērk" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:62 msgid "War declared" msgstr "Karš pasludināts" #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:49 msgid "War Ended" msgstr "Karš Beidzās" #: src/components/_user/modals/PremiumModal.tsx:39 msgid "War Era is 100% free to play and has no <0>ads or <1>pay-to-win, If you enjoy the game, you can support its development by subscribing to the Supporter Plan <3" msgstr "Kara Laikmets ir 100% bezmaksas un tam nav <0>reklāmu vai <1>maksā-lai-uzvarētu elementu. Ja tu izbaudi šo spēli, tev ir iespēja atbalstīt tās izstrādi abonējot Atbalstītāja Plānu <3" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:76 msgid "Warrant Officer" msgstr "Vecākais Apakšvirsnieks" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:94 msgid "Wars" msgstr "Kari" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:38 msgid "Wealth" msgstr "Bagātība" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:106 msgid "Weapon" msgstr "Ierocis" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:193 msgid "Weekly" msgstr "Nedēļas" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:172 msgid "Weekly balance" msgstr "Nedēļas bilance" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:21 msgid "Weekly damages" msgstr "Nedēļas bojājumi" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1645 msgid "Weekly Missions Reset" msgstr "Jauni Nedēļas Uzdevumi" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1086 msgid "Welcome" msgstr "Laipni lūgts" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:66 msgid "Welcome back {username}!" msgstr "Ar atgriešanos {username}!" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:113 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1087 msgid "Welcome to War Era!" msgstr "Laipni lūgts Kara Laikmetā!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:25 msgid "Welcome to your economy!" msgstr "Laipni lūgts savā ekonomikā!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:156 msgid "When your <0>Health runs out, open this menu to restore it with food." msgstr "Kad tev vairs nav <0>Dzīvību, atver šo izvēlni, lai atjaunotu to ar ēdienu." #: src/pages/companies.tsx:125 msgid "Whole Production" msgstr "Kopā saražots" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:158 msgid "Why do you want to propose this law?" msgstr "Kādēļ gribi ierosināt šo likumu?" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:181 msgid "with bonus" msgstr "ar bonusu" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:191 msgid "with bonus + fidelity" msgstr "ar bonusu + uzticību" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:111 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:174 msgid "With contracts" msgstr "Ar atmaksu" #: src/pages/events/index.tsx:139 msgid "Won by" msgstr "Uzvarēja" #: src/components/_economy/company/WorkButton.tsx:173 #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:74 msgid "Work" msgstr "Strādāt" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:76 msgid "Work <0>{count} times for an employer" msgstr "Pie viena darba devēja nostrādā <0>{count} reizes" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:72 msgid "Work and earn!" msgstr "Strādā un nopelni!" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:86 msgid "Worker fired!" msgstr "Darbinieks atlaists!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:529 msgid "Worker left" msgstr "Darbinieks aizgāja" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:63 msgid "Worker updated!" msgstr "Darbinieks atjaunots!" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:87 #: src/pages/company/[companyId]/workers.tsx:37 msgid "Workers" msgstr "Darbinieki" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:58 msgid "Working for others is a great way to earn money when starting out." msgstr "Strādāšana pie citiem ir labs veids kā sākt pelnīt naudu." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:82 msgid "Wow congratulations! Anyway have you considered buying premium?" msgstr "Oho, apsveicu! Vai apsvēri domu nopirkt premium?" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:147 #: src/components/_political/law/LawList.tsx:58 msgid "Write a law" msgstr "Ierosināt likumu" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:65 msgid "Wtf" msgstr "Kas pie velna" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:79 msgid "Wtf is this possible?" msgstr "Kāda velna pēc tas ir iespējams?" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:44 msgid "XP" msgstr "Pieredze" #. placeholder {0}: companiesLimit ?? 1 #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:197 msgid "You already have {0} active companies. Disable one first." msgstr "Tev jau ir {0} aktīvi uzņēmumi. Izslēdz vienu vispirms." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:25 msgid "You are a beautiful person" msgstr "Tu esi smukulītis" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:80 msgid "You are a lucky bastard" msgstr "Tu nu gan esi veiksminieks" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:109 msgid "You are already congress member of another country. Resign first." msgstr "Tu jau esi deputāts citai valstij. Atkāpies no tā amata vispirms." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:105 msgid "You are already president of another country. Resign first." msgstr "Tu jau esi Prezidents citai valstij. Atkāpies no tā amata vispirms." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:107 msgid "You are already vice president of another country. Resign first." msgstr "Tu jau esi Viceprezidents citai valstij. Atkāpies no tā amata vispirms." #: src/pages/companies.tsx:76 #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:64 msgid "You are jobless" msgstr "Tu esi bezdarbnieks" #: src/components/_political/law/LawList.tsx:48 msgid "You are not a congress member of this country" msgstr "Tu neesi šīs valsts kongresā" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:44 msgid "You are not a council member of this party" msgstr "Tu neesi šīs partijas padomes biedrs" #: src/pages/events/index.tsx:133 msgid "You are not participating" msgstr "Tu neesi dalībnieks" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:53 msgid "You are very skilled!" msgstr "Ļoti prasmīgi pastrādāts!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:749 msgid "You bought items." msgstr "Tu nopirki preces." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:77 msgid "You broke the rng" msgstr "Varbūtības teorija no tevis baidās" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:210 msgid "You can dismantle items from your inventory by selecting an item." msgstr "Tu vari izjaukt ekipējumus, atlasot tos savā inventārā." #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:61 msgid "You can optionally link a campaign article to your candidacy." msgstr "Ja vēlies, tu vari pievienot saiti uz kampaņas rakstu savai kandidatūrai." #: src/components/_user/user/Level.tsx:82 msgid "You can upgrade your skills!" msgstr "Tu vari uzlabot savas prasmes!" #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:61 msgid "You cannot apply for citizenship if you have a government/congress role" msgstr "Tu nevari mainīt pilsonību, ja tev ir amats ministru kabinetā/kongresā" #: src/pages/party/[partyId]/applications.tsx:28 msgid "You don't have permission to view applications." msgstr "Tev nav pieejas apskatīties pieteikumus." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:872 msgid "You feel healthy, the debuff effect no longer affects you." msgstr "Tu jūties kā jauns. Tev vairs nav pavājinājuma effekta." #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:48 msgid "You gonna be automatically approved because the country population is below" msgstr "Tevi automātiski pieņems, jo šīs valsts iedzīvotāju skaits ir zem" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:93 msgid "You have a case!" msgstr "Tev ir kaste!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1257 msgid "You have been demoted from commander in <0/> by <1/>" msgstr "<1/> atstādināja tevi no <0/> komandiera amata" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:335 msgid "You have been elected as the new leader of <0/>" msgstr "Tu esi ievēlēts par jauno <0/> līderi" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1243 msgid "You have been promoted to commander in <0/> by <1/>" msgstr "<1/> iecēla tevi par <0/> komandieri" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1229 msgid "You have been removed from <0/> by <1/>" msgstr "<1/> atstādināja tevi no <0/>" #. placeholder {0}: data.money #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1351 msgid "You have been rewarded <0>{0} for your contribution to the battle in <1/>" msgstr "Tevi atalgoja <0>{0} par dalību <1/> kaujā" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:561 msgid "You have been transferred from <0/> to <1/>" msgstr "Tevi pārmeta no <0/> uz <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:337 #~ msgid "You have been transferred from <0/> to <1/> for <2>{0} wage" #~ msgstr "Tu tiki pārvietots no <0/> uz <1/> par <2>{0} algu" #. placeholder {0}: 1 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:839 msgid "You have consumed <0>{0}, it's effect starts now and ends in <1>{buffDuration}h." msgstr "Tu izmantoji <0>{0}. Tā effekts beigsies pēc <1>{buffDuration}h." #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:36 msgid "You have resigned from the congress" msgstr "Tu noliki savu kongresa mandātu" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:28 msgid "You have resigned from the government" msgstr "Tu atkāpies no sava ministru kabineta amata" #. placeholder {0}: gameConfig?.user.canTakeControlAtLevel #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:101 msgid "You have to be level {0} to take control of a country." msgstr "Tev ir nepieciešams {0} īmenis, lai pārņemtu valsti savā kontrolē." #. placeholder {0}: gameConfig?.user.takeControlCooldownInDays #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:103 msgid "You have to wait {0} days before taking control of a country again." msgstr "Tev ir jāuzgaida {0} dienas, lai varētu atkal pārņemt valsts kontroli." #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:44 msgid "You left the company." msgstr "Tu pameti uzņēmumu." #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:56 msgid "You left your job!" msgstr "Tu pameti savu darbu!" #. placeholder {0}: data.quantity #. placeholder {1}: data.lootChance #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:494 msgid "You looted <0>{0} with a loot chance of <1>{1} in <2/>" msgstr "Tu nolaupīji <0>{0} <2/> kaujā ar laupīšanas iespēju <1>{1}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:476 msgid "You looted a new equipment!" msgstr "Tu nolaupīji jaunu ekipējumu!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:468 msgid "You looted a new weapon!" msgstr "Tu nolaupīji jaunu ieroci!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:727 msgid "You looted money on the battlefield." msgstr "Tu nolaupīji naudu kaujas laukā." #. placeholder {0}: gameConfig.region.resistanceContributionMinLevel #. placeholder {0}: gameConfig.unrest.contributionMinLevel #: src/components/_political/region/RegionResistance.tsx:120 #: src/components/_political/unrest/UnrestPanel.tsx:92 msgid "You must be at least level {0} to contribute." msgstr "Nepieciešams vismaz {0} līmenis, lai varētu palīdzēt." #: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:42 msgid "You must be on web to subscribe" msgstr "Abonēt var tikai mājaslapā" #: src/components/_political/government/PoliticalEthicsSelect.tsx:92 msgid "You must spend all 3 ethics points ({pointsRemaining} remaining)" msgstr "Tev ir jāizmanto visi 3 ideoloģijas punkti ({pointsRemaining} atlikuši)" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:121 msgid "You need to equip a weapon first" msgstr "Uzvelc ieroci vispirms" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1173 msgid "You premium gift from <0/> has expired! Would you consider subscribing and supporting the game? 👉👈" msgstr "Premium dāvanas termiņš no <0/> ir iztecējis! Varbūt tu vēlies atbalstīt spēli abonējot premium? 👉👈" #. placeholder {0}: data.muId ? ( ) : data.countryId ? ( ) : ( 'your' ) #. placeholder {1}: data.rank && ( <> position{' '} #{data.rank} ) #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1483 msgid "You received a reward for {0} {1} in<0/> tier in the ranking <1/>" msgstr "Tu saņēmi balvu par {0} {1} sasniedzot <0/> kārtu, kopvērtējumā <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:751 msgid "You sold items." msgstr "Tu pārdevi preces." #. placeholder {0}: data.bannerTitle #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1561 msgid "You successfully gifted \"{0}\" to <0/>!" msgstr "<0/> saņēma tavu dāvināto \"{0}\"!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1661 msgid "You successfully gifted \"{skinTitle}\" to <0/>!" msgstr "Tu uzdāvināji <0/> \"{skinTitle}\" veidolu!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1379 #~ msgid "You successfully gifted a banner to <0/>!" #~ msgstr "Tu uzdāvināji baneri <0/>!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1138 msgid "You successfully gifted a premium subscription to <0/>!" msgstr "Tu uzdāvināji premium abonementu <0/>!" #. placeholder {0}: data.skinPackTitle #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1725 msgid "You successfully gifted the skin pack \"{0}\" to <0/>!" msgstr "Tu uzdāvināji \"{0}\" veidolu komplektu <0/>!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:20 msgid "You very lucky" msgstr "Tev spīd veiksme" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:675 msgid "You was fired from the government by <0/>" msgstr "<0/> tevi atlaida no ministru kabineta amata" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:204 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:313 msgid "You were elected" msgstr "Tevi ievēlēja" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:21 msgid "You were so close" msgstr "Tu biji tik tuvu" #. placeholder {0}: gameConfig?.referral.lifeTimeBadgeMoneySharePercent #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:116 msgid "You win money for the badge + {0}% of the badge income of all your referrals" msgstr "Tu iegūsi naudu par medaļu + {0}% no visu tavu uzaicināto cilvēku medaļu atalgojumiem" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:220 msgid "You're all set!" msgstr "Tu esi gatavs!" #: src/components/_user/premium/PremiumCard.tsx:55 msgid "You're already a supporter <0/>" msgstr "Tu jau esi atbalstītājs <0/>" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:38 msgid "You're climbing, don't stop now" msgstr "Tu esi tuvu, neapstājies" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:85 msgid "You're going to be a legend for, like, 100 hits!" msgstr "Tu būsi leģenda, vismaz 100 sitienus!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:49 msgid "You're literally one case away from greatness" msgstr "Viena kaste līdz pilnai utopijai" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:47 msgid "You're officially better than 80% of players" msgstr "Tu officiāli esi labāks par 80% spēlētāju" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:60 msgid "You're peaking" msgstr "Tu staro" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:185 msgid "You've completed some missions! Let's collect your XP rewards." msgstr "Tu esi izpildījis dažus uzdevumus! Savāksim tavus pieredzes punktus." #: src/components/_user/user/Level.tsx:122 msgid "You've reached max level!" msgstr "Tu sasniedzi vislielāko līmeni!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:47 msgid "Your <0>Production bar is full! Click to produce items and add them to your inventory." msgstr "Tavs <0>Ražošanas stabiņš ir pilns! Spied, lai saražotu lietas un iegūtu tās savā inventārā." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:96 msgid "Your account has been automatically reported for cheating" msgstr "KO?! Noziņoju tavu profilu administrācijai par krāpšanos" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:74 msgid "Your ancestors are proud" msgstr "Tavi senči ir lepni" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:379 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1188 msgid "Your application to <0/> has been rejected" msgstr "Tavs pieteikums <0/> tika noraidīts" #. placeholder {0}: data.bannerTitle #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1622 msgid "Your banner \"{0}\" has been accepted and is now available in the shop! It has been automatically unlocked for you." msgstr "Tavs baneris \"{0}\" tika pieņemts un tagad ir pieejams veikalā! Tas arī ir automātiski pieejams tev." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:140 msgid "Your citizenship is going to change" msgstr "Tava pilsonība mainīsies" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:146 msgid "Your country" msgstr "Valsts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1014 msgid "Your country is under attack!" msgstr "Tavai valstij uzbrūk!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1028 msgid "Your country launched an attack!" msgstr "Tava valsts uzsāka uzbrukumu!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1059 msgid "Your country started a revolt in <0/> against <1/>" msgstr "Tava valsts uzsāka sacelšanos <0/> reģionā pret <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:645 msgid "Your country started the construction of <0/> in <1/>" msgstr "Tava valsts uzsāka <0/> būvēšanu reģionā <1/>" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:109 msgid "Your current job" msgstr "Tava darba vieta" #: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:138 msgid "Your current order" msgstr "Tavs pašreizējais sludinājums" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1635 msgid "Your daily missions have been reset! Complete them to earn rewards." msgstr "Ikdienas uzdevumi ir atjaunoti! Izpildi tos, lai saņemtu atlīdzību." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:438 msgid "Your daily XP limit has been reset, you can now gain XP and get your daily reward!" msgstr "Pieredzes ikdienas limits ir atjaunojies. Tu vari atkal iegūt pieredzi un saņemt dienas atlīdzību!" #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:239 msgid "Your damages" msgstr "Tavi bojājumi" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:47 msgid "Your email" msgstr "Tavs e-pasts" #. placeholder {0}: worker.previousWage #. placeholder {1}: worker.wage #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:68 msgid "Your employer wants to reduce your wage from <0>{0} to <1>{1}." msgstr "Tavs darba devējs vēlās samazināt tavu algu no <0>{0} uz <1>{1}." #. placeholder {0}: data.oldWage #. placeholder {1}: data.newWage #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:591 msgid "Your employer wants to reduce your wage in <0/> from <1>{0} to <2>{1}. Accept or reject this change." msgstr "Tavs darba devējs vēlās samazināt tavu algu <0/> no <1>{0} uz <2>{1}. Pieņem vai noraidi šīs izmaņas." #: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:84 msgid "Your enemies" msgstr "Tavi ienaidnieki" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:60 msgid "Your infos have been saved." msgstr "Tava informācija tika saglabāta." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:85 msgid "Your inventory holds all your items. Let's see what you've got!" msgstr "Tavā inventārā atrodas visas tavas mantasi. Paskatīsimies, kas tev ir!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:48 msgid "Your luck is just warming up, don't quit" msgstr "Tava veiksme tikai iesildās, nepadodies" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:24 msgid "Your luck is on vacation" msgstr "Tava veiksme ir atvaļinājumā" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:114 msgid "Your military unit name" msgstr "Tavas militārās vienības nosaukums" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:14 msgid "Your offers" msgstr "Tavi sludinājumi" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:98 msgid "Your party name" msgstr "Tavas partijas nosaukums" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1120 msgid "Your premium subscription has been activated!" msgstr "Tavs premium abonements ir aktivizēts!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1129 msgid "Your premium subscription has expired!" msgstr "Tavs premium abonements ir beidzies!" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:222 msgid "Your rank" msgstr "Tava pozīcija reitingā" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:94 msgid "Your referral link" msgstr "Tava ielūguma adrese" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1462 msgid "Your team <0/> has been eliminated from the <1/>" msgstr "Tava komanda <0/> tika izslēgta no <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1373 msgid "Your team <0/> won a round in <1/>!" msgstr "Tava komanda <0/> uzvarēja turnīra <1/> kārtā!" #: src/pages/events/index.tsx:124 msgid "Your team:" msgstr "Tava komanda:" #. placeholder {0}: data.oldWage #. placeholder {1}: data.newWage #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:576 msgid "Your wage in <0/> changed from <1>{0} to <2>{1}" msgstr "Tava alga <0/> mainijās no <1>{0} uz <2>{1}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1647 msgid "Your weekly missions have been reset! Complete them to earn rewards." msgstr "Tev ir jauni nedēļas uzdevumi! Izpildi tos, lai saņemtu atlīdzību." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:208 msgid "your@email.com" msgstr "tavs@e-pasts.lv" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:167 msgid "Yours" msgstr "Tavi"