msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-16 20:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==0 || (n%100>=11 && n%100<=19) ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
#. placeholder {0}: user.data.mute.reason
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:409
msgid " - Reason: {0}"
msgstr " - Iemesls: {0}"
#: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:71
msgid " Gift a sub"
msgstr " Uzdāvināt abonementu"
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:202
#~ msgid " Stats"
#~ msgstr " Stati"
#. placeholder {0}: gameConfig?.battle.regionNotLinkedToCapitalMalusPercent
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:182
msgid "- Defending this region will have a malus of <0>{0}0>."
msgstr "- Aizsargājot šo reģionu būs pavājinājums <0>{0}0>."
#. placeholder {0}: -region.development * 0.5
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:191
msgid "- Development income is reduced by 50%:<0>{0}0>."
msgstr "- Attīstības ienākumi samazināti par 50%:<0>{0}0>."
#. placeholder {0}: myCountry?.name
#: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:81
msgid "{0} & allies"
msgstr "{0} un sabiedrotie"
#. placeholder {0}: lawConfig.minActiveCitizen
#: src/components/_political/law/Law.tsx:120
msgid "{0} active citizens required"
msgstr "Nepieciešami {0} aktīvi pilsoņi"
#. placeholder {0}: data.userId && ( )
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:606
msgid "{0} bought your item offer"
msgstr "{0} nopirka tavu mantu"
#. placeholder {0}: Math.floor(cooldownHours / 24)
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:144
msgid "{0} days cooldown"
msgstr "{0} dienas atdzišanas laiks"
#. placeholder {0}: user.data.leveling.freeReset
#: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:169
msgid "{0} Free"
msgstr "{0} Bezmaksas"
#. placeholder {0}: lawConfig?.coolDownInHours
#. placeholder {0}: motionConfig.coolDownInHours
#: src/components/_political/law/Law.tsx:111
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:109
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} stundas"
#. placeholder {0}: data.userId && ( )
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:629
msgid "{0} proposed a law, check it out!"
msgstr "{0} ierosināja likumu, apskaties!"
#. placeholder {0}: staticGameConfig.battle.roundsToWin
#: src/components/_military/battle/RoundScore.tsx:54
msgid "{0} rounds are needed to win the battle."
msgstr "Vajag {0} raundus, lai uzvarētu kaujā."
#. placeholder {0}: user.data?.username
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:85
msgid "{0}'s Companies"
msgstr "{0} Uzņēmumi"
#. placeholder {0}: activeCompaniesCount.data ?? 0
#. placeholder {1}: companiesLimit ?? 1
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:182
msgid "{0}/{1} active"
msgstr "{0}/{1} aktīvi"
#. placeholder {0}: companyCountry.taxes.income
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:50
msgid "{0}% income tax will be deducted from earnings when working in this company."
msgstr "Strādājot šajā uzņēmumā, tiks ieturēts {0}% ienākuma nodoklis no algas."
#. placeholder {0}: region.taxPercent
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:168
msgid "{0}% income tax will be deducted from your workers wages."
msgstr "{0}% ienākuma nodoklis tiks atskaitīts no jūsu strādnieku algām."
#. placeholder {0}: gameConfig.company.destructionValuePercent
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:243
msgid "{0}% of invested"
msgstr "{0}% no ieguldītā"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:162
msgid "{completedCount}/{totalCount} completed"
msgstr "{completedCount}/{totalCount} pabeigti"
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisteredTag.tsx:43
msgid "{registeredCount} {entityLabel} registered"
msgstr "{registeredCount} {entityLabel} reģistrētas"
#: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:61
msgid "{roundsToWin} Rounds to win"
msgstr "{roundsToWin} Raundi līdz uzvarai"
#. placeholder {0}: staticGameConfig.battle.roundsToWin
#: src/components/_military/battle/RoundScore.tsx:49
msgid "{score}/{0} Rounds"
msgstr "{score}/{0} Raundi"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:224
msgid "*If the user already owns some pieces of the set, the price will be reduced"
msgstr "*Ja lietotājam jau ir dažas lietas no komplekta, cena būs mazāka"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:143
msgid "*May burn"
msgstr "*Var aizdegties"
#~ msgid "+{0}% from deposit"
#~ msgstr "+{0}% no atradnes"
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:132
#~ msgid "+{0}% from pacifist ethics"
#~ msgstr "+{0}% no pacifistu ideoloģijas"
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:125
#~ msgid "+{0}% from strategic resources"
#~ msgstr "+{0}% no stratēģiskajiem resursiem"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:392
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1218
msgid "<0/> applied to join <1/>"
msgstr "<0/> pieteicās pievienoties <1/>"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:67
#~ msgid "<0/> at <1>{0}1> wage."
#~ msgstr "<0/> ar <1>{0}1> algu."
#. placeholder {0}: myWorker.data.wage
#. placeholder {1}: incomeTax > 0 && ( {' ('} {wageAfterTax} {' after taxes)'} )
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:116
msgid "<0/> at <1>{0}1> wage.{1}"
msgstr "<0/> ar <1>{0}1> algu.{1}"
#. placeholder {0}: law.data.amount ?? 0
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:292
msgid "<0/> buys your region <1/> for <2>{0}2>"
msgstr "<0/> pērk jūsu reģionu <1/> par <2>{0}2>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:916
msgid "<0/> commented on your article <1/>"
msgstr "<0/> atstāja komentāru zem tava raksta <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:822
msgid "<0/> conquered the region in <1/>"
msgstr "<0/> iekaroja reģionu <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:817
msgid "<0/> defended in <1/>"
msgstr "<0/> aizstāvēja <1/>"
#. placeholder {0}: data.amount
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:406
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1292
msgid "<0/> donated <1>{0}1> to <2/>"
msgstr "<0/> ziedoja <2/> <1>{0}1>"
#. placeholder {0}: data.wage
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:546
msgid "<0/> fired you from your <1>{0}1> wage job in <2/>"
msgstr "<0/> atlaida tevi no darba uzņēmumā <1>{0}1> ar algu <2/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1155
msgid "<0/> gifted you a premium subscription!"
msgstr "<0/> tev uzdāvināja premium abonementu!"
#. placeholder {0}: data.bannerTitle
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1595
msgid "<0/> gifted you the banner \"{0}\"!"
msgstr "<0/> uzdāvināja tev baneri \"{0}\"!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1690
#~ msgid "<0/> gifted you the skin \"{0}\"!"
#~ msgstr "<0/> uzdāvināja tev veidolu \"{0}\"!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1696
msgid "<0/> gifted you the skin \"{skinTitle}\"!"
msgstr "<0/> uzdāvināja tev veidolu \"{skinTitle}\"!"
#. placeholder {0}: data.skinPackTitle
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1759
msgid "<0/> gifted you the skin pack \"{0}\"!"
msgstr "<0/> uzdāvināja tev veidolu komplektu \"{0}\"!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1425
msgid "<0/> has been created, it gonna start soon!"
msgstr "<0/> tika izveidots, tas drīz sāksies!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1155
#~ msgid "<0/> has been created, you can now register!"
#~ msgstr "<0/> tika izveidots, tagad tu vari reģistrēties!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:225
msgid "<0/> has been elected president of <1/>"
msgstr "<0/> tika ievēlēts par <1/> valsts prezidentu"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1077
msgid "<0/> has started a revolution in <1/>"
msgstr "<0/> ir uzsācis revolūciju <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1438
msgid "<0/> has started! Let the battles begin!"
msgstr "<0/> ir sācies! Lai sākas cīņas!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1033
msgid "<0/> is attacking <1/> in <2/>"
msgstr "<0/> uzbrūk <1/> reģionā <2/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1019
msgid "<0/> is attacking your country in <1/>"
msgstr "<0/> uzbrūk tavai valstij reģionā <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1048
msgid "<0/> is revolting in <1/> against your country"
msgstr "<0/> saceļas reģionā <1/> pret tavu valsti"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:686
msgid "<0/> joined the game with your referral link!"
msgstr "<0/> pievienojās spēlei, izmantojot tavu ieteikuma saiti!"
#. placeholder {0}: data.wage
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:515
msgid "<0/> joined your company <1/> for <2>{0}2> wage"
msgstr "<0/> pievienojās tavam uzņēmumam <1/> par <2>{0}2> algu"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1155
#~ msgid "<0/> just started!"
#~ msgstr "<0/> tikko sākās!"
#. placeholder {0}: data.company &&
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:531
msgid "<0/> left his job in your company {0}"
msgstr "<0/> pameta darbu tavā uzņēmumā {0}"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:901
msgid "<0/> liked your article <1/>"
msgstr "<0/> atzīmēja tavu rakstu <1/> ar Patīk"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:964
msgid "<0/> liked your message <1/>"
msgstr "<0/> atzīmēja tavu ziņu <1/> ar Patīk"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1306
msgid "<0/> mentioned you in a message <1/>"
msgstr "<0/> pieminēja tevi ziņā <1/>"
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:115
msgid "<0/> Priority ends in <1/>"
msgstr "<0/> Prioritāte beidzas pēc <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:885
msgid "<0/> published a new article"
msgstr "<0/> publicēja jaunu rakstu"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:697
msgid "<0/> referred you to the game."
msgstr "<0/> ieteica tev šo spēli."
#. placeholder {0}: data.messageId &&
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:991
msgid "<0/> responded to your message {0}"
msgstr "<0/> atbildēja uz tavu ziņu {0}"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:950
msgid "<0/> subscribed to you on your article <1/>"
msgstr "<0/> piesekoja tev rakstā <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:931
msgid "<0/> tipped your article <1/>"
msgstr "<0/> atstāja tev dzeramnaudu rakstā <1/>"
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:28
msgid "<0/> vs <1/> war"
msgstr "<0/> pret <1/>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:81
msgid "<0/> wants to make peace with your country"
msgstr "<0/> vēlas noslēgt mieru ar tavu valsti"
#. placeholder {0}: ts[data.governmentRole]
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:663
msgid "<0/> was nominated as <1>{0}1>"
msgstr "<0/> tika nominēts par <1>{0}1>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:349
msgid "<0/> won the primary election in <1/> and can now run for president!"
msgstr "<0/> uzvarēja priekšvēlēšanas <1/> un tagad var piedalīties prezidenta vēlēšanās!"
#. placeholder {0}: data.roundNumber
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:781
msgid "<0/> won the round <1>#{0}1> in <2/>"
msgstr "<0/> uzvarēja raundu <1>#{0}1> cīņā <2/>"
#. placeholder {0}: data.roundNumber
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:787
msgid "<0/> won the round <1>#{0}1> in <2/>!"
msgstr "<0/> uzvarēja raundu <1>#{0}1> cīņā <2/>!"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:276
msgid "<0/><1>Buff1> ends <2/>"
msgstr "<0/><1>Pastiprinājums1> beidzas <2/>"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:285
msgid "<0/><1>Debuff1> ends <2/>"
msgstr "<0/><1>Pavājinājums1> beidzas <2/>"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:348
msgid "<0/>Last connection was <1><2/>1>"
msgstr "<0/>Pēdējais pieslēgums bija <1><2/>1>"
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:55
msgid "<0/>Priority ends in <1/>"
msgstr "<0/>Prioritāte beidzas pēc <1/>"
#. placeholder {0}: companiesIds?.length ?? 0
#. placeholder {1}: companiesLimit ?? 99
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:105
msgid "<0>{0}/{1}0> Companies"
msgstr "<0>{0}/{1}0> Uzņēmumi"
#. placeholder {0}: totalWorkersCount.data ?? 0
#. placeholder {1}: managementLimit ?? 99
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:121
#: src/components/_economy/workOffer/WorkersLimit.tsx:24
msgid "<0>{0}/{1}0> Workers"
msgstr "<0>{0}/{1}0> Darbinieki"
#. placeholder {0}: sideBonus.muHqBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:118
msgid "<0>{0}0> <1/> in <2/>"
msgstr "<0>{0}0> <1/> vienībā <2/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.muOrderBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:108
msgid "<0>{0}0> <1/> orders"
msgstr "<0>{0}0> <1/> rīkojums"
#. placeholder {0}: sideBonus.countryEnemyBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:86
msgid "<0>{0}0> against enemy of <1/>"
msgstr "<0>{0}0> pret <1/> ienaidnieku"
#. placeholder {0}: sideBonus.regionNotLinkedToCapitalMalusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:160
msgid "<0>{0}0> because <1/> is not linked to the capital"
msgstr "<0>{0}0> jo <1/> nav sasaistīts ar galvaspilsētu"
#. placeholder {0}: sideBonus.lostAttackingRegionMalusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:176
msgid "<0>{0}0> because <1/> lost <2/>"
msgstr "<0>{0}0> jo <1/> zaudēja <2/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.occupyingYourRegionsMalusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:206
msgid "<0>{0}0> because <1/> occupies at least one of <2/> regions"
msgstr "<0>{0}0> jo <1/> okupē vismaz vienu no <2/> reģioniem"
#. placeholder {0}: sideBonus.regionAttackBonusPercent
#. placeholder {0}: sideBonus.regionDefenseBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:129
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:145
msgid "<0>{0}0> from <1/> in <2/>"
msgstr "<0>{0}0> no <1/> reģionā <2/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.resistanceBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:196
msgid "<0>{0}0> from <1>Resistance1>"
msgstr "<0>{0}0> no <1>Pretestības1>"
#. placeholder {0}: region.ethicDepositBonus
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:151
msgid "<0>{0}0> from agrarian ethics deposit bonus."
msgstr "<0>{0}0> no agrāriešu ideoloģijas atradnes bonusa."
#. placeholder {0}: sideBonus.countryAlliesBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:75
msgid "<0>{0}0> from alliance with <1/>"
msgstr "<0>{0}0> no alianses ar <1/>"
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:65
#~ msgid "<0>{0}0> from defense of your country's core region"
#~ msgstr "<0>{0}0> no savas valsts pamatreģiona aizsardzības"
#. placeholder {0}: region.depositBonus
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:141
msgid "<0>{0}0> from deposit resources."
msgstr "<0>{0}0> no resursu atradnēm."
#. placeholder {0}: sideBonus.allyEthicsBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:242
msgid "<0>{0}0> from Diplomatic ethics (fighting for ally)"
msgstr "<0>{0}0> no Diplomātu ideoloģijas (sabiedroto kauja)"
#. placeholder {0}: sideBonus.patrioticBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:65
msgid "<0>{0}0> from fighting for your country"
msgstr "<0>{0}0> savas valsts kauja"
#. placeholder {0}: region.ethicSpecializationBonus
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:131
msgid "<0>{0}0> from industrialist ethics specialization bonus."
msgstr "<0>{0}0> no industriālistu ideoloģijas specializācijas bonusa."
#. placeholder {0}: sideBonus.enemyEthicsBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:252
msgid "<0>{0}0> from Isolationist ethics (fighting enemy)"
msgstr "<0>{0}0> no izolacionistu ideoloģijas (kauja pret ienaidnieku)"
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:214
#~ msgid "<0>{0}0> from Militarist ethics"
#~ msgstr "<0>{0}0> no Militāristu ideoloģijas"
#. placeholder {0}: sideBonus.militarismBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:222
msgid "<0>{0}0> from Militarist ethics (attacking)"
msgstr "<0>{0}0> no Militāristu ideoloģijas (uzbrukums)"
#. placeholder {0}: sideBonus.countryOrderBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:97
msgid "<0>{0}0> from orders of <1/>"
msgstr "<0>{0}0> no <1/> rīkojuma"
#. placeholder {0}: sideBonus.pacifismBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:232
msgid "<0>{0}0> from Pacifist ethics (defending)"
msgstr "<0>{0}0> no Pacifistu ideoloģijas (aizsargājās)"
#. placeholder {0}: region.strategicBonus
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:121
msgid "<0>{0}0> from strategic resources production bonus."
msgstr "<0>{0}0> no stratēģisko resursu ražošanas bonusa."
#. placeholder {0}: gameConfig.battle.pointsToWinRound
#: src/components/_common/RoundPoints.tsx:17
msgid "<0>{0}0> ground are required to win a round, points are gained every tick"
msgstr "<0>{0}0> ieņemšanas punktu ir nepieciešams, lai uzvarētu raundā. Punktus iegūst pēc katra tikšķa"
#. placeholder {0}: -lawConfig.maintenanceCost
#: src/components/_political/law/Law.tsx:99
msgid "<0>{0}0>/day"
msgstr "<0>{0}0>/dienā"
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:81
#~ msgid "<0>{citizenBonus}0> from <1/> militarist ethics (citizen owner bonus)."
#~ msgstr "<0>{citizenBonus}0> from <1/> militāristu ideoloģijas (pilsoņa īpašnieka bonuss)."
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:75
msgid "<0>{depositBonus}0> from deposit resources in <1/>."
msgstr "<0>{depositBonus}0> no resursu atradnēm reģionā <1/>."
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:86
msgid "<0>{ethicDepositBonus}0> from <1/> agrarian ethics deposit bonus."
msgstr "<0>{ethicDepositBonus}0> no <1/> agrāriešu ideoloģijas atradnes bonusa."
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:64
msgid "<0>{ethicSpecializationBonus}0> from <1/> industrialist ethics specialization bonus."
msgstr "<0>{ethicSpecializationBonus}0> no <1/> industriālistu ideoloģijas specializācijas bonusa."
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:70
#~ msgid "<0>{pacifistBonus}0> from <1/> pacifist ethics."
#~ msgstr "<0>{pacifistBonus}0> no <1/> pacifistu ideoloģijas."
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:53
msgid "<0>{strategicBonus}0> from <1/> strategic resources production bonus."
msgstr "<0>{strategicBonus}0> no <1/> stratēģisko resursu ražošanas bonusa."
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:399
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:448
msgid "<0>#{key}0> resource of each type = <1>{value}1>"
msgstr "<0>#{key}0> katra tipa resurss = <1>{value}1>"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:319
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:332
#~ msgid "<0>+{0}0> bonus towards ammo or construction specialization good."
#~ msgstr "<0>+{0}0> bonuss munīcijas vai celtniecības specializācijas produktam."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:299
#~ msgid "<0>+{0}0> from deposits in your country."
#~ msgstr "<0>+{0}0> no valsts atradnēm."
#: src/components/_user/user/UserTooltip.tsx:122
msgid "<0>Buff0> ends <1/>"
msgstr "<0>Pastiprinājums0> beidzas <1/>"
#: src/components/_user/user/UserTooltip.tsx:131
msgid "<0>Debuff0> ends <1/>"
msgstr "<0>Pavājinājums0> beidzas <1/>"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:100
msgid "<0>Emotes0> in chat"
msgstr "<0>Emotikoni0> čatā"
#. placeholder {0}: 1
#. placeholder {1}: worker.fidelity
#. placeholder {2}: 10
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:112
msgid "<0>Everyday passed working for same employer, the fidelity bonus increases by <1>{0}1>.0><2>It increase by <3>{1}3> the production bonus until <4>{2}4>.2><5>This bonus is applied after work. So it is not counted in wage.5>"
msgstr "<0>Katru dienu strādājot pie tā paša darba devēja, uzticības bonuss palielinās par <1>{0}1>.0><2>Tas palielina ražošanas bonusu par <3>{1}3> līdz <4>{2}4>.2><5>Šis bonuss tiek piemērots pēc darba. Tātad tas neskaitās pie algas.5>"
#: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:81
msgid "<0>Filled with <1>Production Points1> by employees working and from the automated engine.0><2>Only the company owner can spend it to produce items.2>"
msgstr "<0>Piepildās ar <1>Ražošanas Punktiem1> strādājot, kā arī no automatizētā dzinēja.0><2>Tikai uzņēmuma īpašnieks var ražot no tiem produkciju.2>"
#. placeholder {0}: gameConfig?.unrest.contributionCost
#. placeholder {1}: gameConfig?.unrest.contributionCost
#. placeholder {2}: gameConfig?.unrest.contributionValue
#. placeholder {3}: gameConfig?.unrest.decayPercentMin
#. placeholder {4}: gameConfig?.unrest.decayPercentMax
#. placeholder {5}: gameConfig?.unrest.battleCooldownHours
#. placeholder {6}: gameConfig?.unrest.bordersOpenDays
#. placeholder {7}: gameConfig?.unrest.contributionCooldownAfterRevolutionHours
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:25
msgid "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0}3> or <4>{1}4> to add <5>{2}5> to the bar. Unrest decays daily by <6>{3}-{4}%6>.<7/><8/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <9>Civil war9> (cost: <10>development × 1010>, cooldown: {5}h). The battle takes place in the capital region, and <11>only citizens11> can fight.<12/><13/>If revolutionaries win:<14/>- Government is impeached<15/>- Borders are opened for {6} days<16/>- Presidential elections begin<17/><18/>After a revolution, contributions are disabled for {7}h."
msgstr "<0>Nemieri0>atspoguļo iekšējo spriedzi valstī. <1><2> Pilsoņi var sniegt ieguldījumu, patērējot <3>{0}3> vai <4>{1}4>, lai papildinātu stabiņu ar<5>{2}5>. Nemieri sarūk katru dienu par <6>{3}-{4}%6>.<7/><8/>Kad stabiņš ir pilns, jebkura partija var nobalsot priekšlikumu, lai uzsāktu <9>Civilo karu9>(maksa: <10>attīstība × 1010>, atdzišanas periods: {5} stundas). Kauja norisinās valsts galvaspilsētā un piedalīties tajā var <11>tikai tās valsts pilsoņi11>.<12/><13/>Ja revolucionāri uzvar:<14/>- Valdība ir atlaista<15/>- Valsts robežas ir atvērtas {6} dienas<16/>- Sākas jaunas prezidenta vēlēšanas<17/><18/>Pēc revolūcijas, ieguldījuma sniegšana ir izslēgta uz {7} stundām."
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24
#~ msgid "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0}3> to add <4>{1}4> to the bar. Unrest decays daily by <5>{2}-{3}%5>.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war8> (cost: <9>development × 109>, cooldown: {4}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens10> can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {5} days<15/>- Presidential elections begin"
#~ msgstr "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0}3> to add <4>{1}4> to the bar. Unrest decays daily by <5>{2}-{3}%5>.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war8> (cost: <9>development × 109>, cooldown: {4}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens10> can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {5} days<15/>- Presidential elections begin"
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24
#~ msgid "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0}3> to add <4>{1}4> to the bar. Unrest decays daily by <5>{2}-{3}%5>.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war8> (cost: <9>development × 109>, cooldown: {4}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens10> can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {5} days<15/>- Presidential elections begin<16/><17/>After a revolution, contributions are disabled for {6}h."
#~ msgstr "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0}3> to add <4>{1}4> to the bar. Unrest decays daily by <5>{2}-{3}%5>.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war8> (cost: <9>development × 109>, cooldown: {4}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens10> can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {5} days<15/>- Presidential elections begin<16/><17/>After a revolution, contributions are disabled for {6}h."
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24
#~ msgid "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0}3> to add <4>{1}4> to the bar. Unrest decays daily by <5>50-100%5> of country initial development.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war8> (cost: <9>development × 109>, cooldown: {2}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens10> can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {3} days<15/>- Presidential elections begin"
#~ msgstr "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0}3> to add <4>{1}4> to the bar. Unrest decays daily by <5>50-100%5> of country initial development.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war8> (cost: <9>development × 109>, cooldown: {2}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens10> can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {3} days<15/>- Presidential elections begin"
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:22
#~ msgid "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending energy or health. Unrest decays daily by <3>{0}%3> of max.<4/><5/>When the bar is full, any party leader can pay to start a <6>Civil war6>. If revolutionaries win:<7/>- Government is impeached<8/>- Borders are opened for {1} days<9/>- Presidential elections begin"
#~ msgstr "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending energy or health. Unrest decays daily by <3>{0}%3> of max.<4/><5/>When the bar is full, any party leader can pay to start a <6>Civil war6>. If revolutionaries win:<7/>- Government is impeached<8/>- Borders are opened for {1} days<9/>- Presidential elections begin"
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:22
#~ msgid "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending energy or health. Unrest decays daily by <3>50-100%3> of country development.<4/><5/>When the bar is full, any party leader can pay to start a <6>Civil war6>. If revolutionaries win:<7/>- Government is impeached<8/>- Borders are opened for {0} days<9/>- Presidential elections begin"
#~ msgstr "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending energy or health. Unrest decays daily by <3>50-100%3> of country development.<4/><5/>When the bar is full, any party leader can pay to start a <6>Civil war6>. If revolutionaries win:<7/>- Government is impeached<8/>- Borders are opened for {0} days<9/>- Presidential elections begin"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:86
msgid "1 legendary down, 5 more to go for a full stuff, keep gambling!"
msgstr "1 leģendārais jau ir. Vēl 5, lai iegūtu pilnu komplektu - turpini spēlēt!"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:137
msgid "1★ Admiral"
msgstr "1★ Admirālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:112
msgid "1★ Brigadier"
msgstr "1★ Brigadieris"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:27
msgid "1★ Cadet"
msgstr "1★ Kadets"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:92
msgid "1★ Captain"
msgstr "1★ Kapteinis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:72
msgid "1★ Chief"
msgstr "1★ Virsnieks"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:107
msgid "1★ Colonel"
msgstr "1★ Pulkvedis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:117
msgid "1★ Commodore"
msgstr "1★ Komodors"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:47
msgid "1★ Corporal"
msgstr "1★ Kaprālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:82
msgid "1★ Ensign"
msgstr "1★ Jaunākais Leitnants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:149
msgid "1★ General"
msgstr "1★ Ģenerālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:12
msgid "1★ Initiate"
msgstr "1★ Iesauktais"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:87
msgid "1★ Lieutenant"
msgstr "1★ Leitnants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:102
msgid "1★ Lt. Colonel"
msgstr "1★ Pulkvežleitnants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:142
msgid "1★ Lt. General"
msgstr "1★ Ģenerālleitnants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:97
msgid "1★ Major"
msgstr "1★ Majors"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:122
msgid "1★ Marshal"
msgstr "1★ Maršals"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:62
msgid "1★ Operative"
msgstr "1★ Štāba Virsseržants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:67
msgid "1★ Petty Officer"
msgstr "1★ Galvenais Virsseržants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:32
msgid "1★ Private"
msgstr "1★ Kareivis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:127
msgid "1★ Rear Admiral"
msgstr "1★ Kontradmirālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:22
msgid "1★ Recruit"
msgstr "1★ Ierindnieks"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:52
msgid "1★ Sergeant"
msgstr "1★ Seržants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:42
msgid "1★ Specialist"
msgstr "1★ Speciālists"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:17
msgid "1★ Trainee"
msgstr "1★ Māceklis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:37
msgid "1★ Trooper"
msgstr "1★ Dižkareivis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:57
msgid "1★ Vanguard"
msgstr "1★ Virsseržants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:132
msgid "1★ Vice Admiral"
msgstr "1★ Viceadmirālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:77
msgid "1★ Warrant Officer"
msgstr "1★ Vecākais Apakšvirsnieks"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:138
msgid "2★ Admiral"
msgstr "2★ Admirālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:113
msgid "2★ Brigadier"
msgstr "2★ Brigadieris"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:28
msgid "2★ Cadet"
msgstr "2★ Kadets"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:93
msgid "2★ Captain"
msgstr "2★ Kapteinis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:73
msgid "2★ Chief"
msgstr "2★ Virsnieks"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:108
msgid "2★ Colonel"
msgstr "2★ Pulkvedis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:118
msgid "2★ Commodore"
msgstr "2★ Komodors"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:48
msgid "2★ Corporal"
msgstr "2★ Kaprālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:83
msgid "2★ Ensign"
msgstr "2★ Jaunākais Leitnants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:150
msgid "2★ General"
msgstr "2★ Ģenerālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:13
msgid "2★ Initiate"
msgstr "2★ Iesauktais"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:88
msgid "2★ Lieutenant"
msgstr "2★ Leitnants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:103
msgid "2★ Lt. Colonel"
msgstr "2★ Pulkvežleitnants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:143
msgid "2★ Lt. General"
msgstr "2★ Ģenerālleitnants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:98
msgid "2★ Major"
msgstr "2★ Majors"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:123
msgid "2★ Marshal"
msgstr "2★ Maršals"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:63
msgid "2★ Operative"
msgstr "2★ Štāba Virsseržants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:68
msgid "2★ Petty Officer"
msgstr "2★ Galvenais Virsseržants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:33
msgid "2★ Private"
msgstr "2★ Kareivis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:128
msgid "2★ Rear Admiral"
msgstr "2★ Kontradmirālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:23
msgid "2★ Recruit"
msgstr "2★ Ierindnieks"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:53
msgid "2★ Sergeant"
msgstr "2★ Seržants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:43
msgid "2★ Specialist"
msgstr "2★ Speciālists"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:18
msgid "2★ Trainee"
msgstr "2★ Māceklis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:38
msgid "2★ Trooper"
msgstr "2★ Dižkareivis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:58
msgid "2★ Vanguard"
msgstr "2★ Virsseržants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:133
msgid "2★ Vice Admiral"
msgstr "2★ Viceadmirālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:78
msgid "2★ Warrant Officer"
msgstr "2★ Vecākais Apakšvirsnieks"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:139
msgid "3★ Admiral"
msgstr "3★ Admirālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:114
msgid "3★ Brigadier"
msgstr "3★ Brigadieris"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:29
msgid "3★ Cadet"
msgstr "3★ Kadets"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:94
msgid "3★ Captain"
msgstr "3★ Kapteinis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:74
msgid "3★ Chief"
msgstr "3★ Virsnieks"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:109
msgid "3★ Colonel"
msgstr "3★ Pulkvedis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:119
msgid "3★ Commodore"
msgstr "3★ Komodors"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:49
msgid "3★ Corporal"
msgstr "3★ Kaprālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:84
msgid "3★ Ensign"
msgstr "3★ Jaunākais Leitnants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:151
msgid "3★ General"
msgstr "3★ Ģenerālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:14
msgid "3★ Initiate"
msgstr "3★ Iesauktais"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:89
msgid "3★ Lieutenant"
msgstr "3★ Leitnants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:104
msgid "3★ Lt. Colonel"
msgstr "3★ Pulkvežleitnants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:144
msgid "3★ Lt. General"
msgstr "3★ Ģenerālleitnants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:99
msgid "3★ Major"
msgstr "3★ Majors"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:124
msgid "3★ Marshal"
msgstr "3★ Maršals"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:64
msgid "3★ Operative"
msgstr "3★ Štāba Virsseržants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:69
msgid "3★ Petty Officer"
msgstr "3★ Galvenais Virsseržants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:34
msgid "3★ Private"
msgstr "3★ Kareivis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:129
msgid "3★ Rear Admiral"
msgstr "3★ Kontradmirālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:24
msgid "3★ Recruit"
msgstr "3★ Ierindnieks"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:54
msgid "3★ Sergeant"
msgstr "3★ Seržants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:44
msgid "3★ Specialist"
msgstr "3★ Speciālists"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:19
msgid "3★ Trainee"
msgstr "3★ Māceklis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:39
msgid "3★ Trooper"
msgstr "3★ Dižkareivis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:59
msgid "3★ Vanguard"
msgstr "3★ Virsseržants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:134
msgid "3★ Vice Admiral"
msgstr "3★ Viceadmirālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:79
msgid "3★ Warrant Officer"
msgstr "3★ Vecākais Apakšvirsnieks"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:152
msgid "4★ General"
msgstr "4★ Ģenerālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:145
msgid "4★ Lt. General"
msgstr "4★ Ģenerālleitnants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:153
msgid "5★ General"
msgstr "5★ Ģenerālis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:146
msgid "5★ Lt. General"
msgstr "5★ Ģenerālleitnants"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:59
msgid "A <0>supporter badge0>"
msgstr "<0>Atbalstītāja medaļa0>"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:64
msgid "A beautiful colored username that will make you very popular"
msgstr "Smuks, krāsains lietotājvārds, kas padarīs tevi ļoti populāru"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:57
msgid "A deposit has been found in this region, it can be exploited by companies to produce raws."
msgstr "Šajā reģionā tika atrasta atradne. Uzņēmumi to var izmantot, lai ražotu izejvielas."
#. placeholder {0}: data.prize
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1543
msgid "A new giveaway for {0} cases has started! Join now!"
msgstr "Jauna izloze par {0} kastēm ir sākusies! Pievienojies!"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:94
msgid "A strategic resource has been found in this region, it gives its owner a production and development bonus."
msgstr "Stratēģiskais resurss tika atrasts šajā reģionā, tas dod tā īpašniekam ražošanas un attīstības bonusu."
#: src/components/_political/law/Law.tsx:170
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:169
msgid "Abstain"
msgstr "Atturēties"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:126
msgid "Abusing this power to advantage another country will lead to a <0>ban.0>"
msgstr "Šīs varas ļaunprātīga izmantošana citas valsts labā novedīs pie <0>bana.0>"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:159
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:158
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:86
msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:222
msgid "Accept alliance"
msgstr "Pieņemt aliansi"
#. placeholder {0}: gameConfig?.battle.allianceDamagesBonusPercent
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:229
msgid "Accept an alliance with <0/> increasing your citizens damages by <1>{0}1> when fighting for them by and reciprocally"
msgstr "Pieņemt aliansi ar <0/>, palielinot jūsu pilsoņu bojājumus par <1>{0}1>, cīnoties par tiem un pretēji"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:287
msgid "Accept or reject a region buy offer"
msgstr "Pieņemt vai noraidīt reģiona pirkšanas piedāvājumu"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:74
msgid "Accept peace"
msgstr "Pieņemt pamieru"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:75
msgid "Accept to make peace with the other country"
msgstr "Pieņemt pamieru ar šo valsti"
#: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:43
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:52
msgid "Accepted"
msgstr "Pieņemts"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:70
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:162
#: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:36
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:328
#: src/pages/user/[userId]/account.tsx:25
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:149
msgid "Account"
msgstr "Profils"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:69
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
#: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:23
#: src/pages/events/index.tsx:94
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:206
msgid "Active battle"
msgstr "Aktīva kauja"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:171
msgid "Active battles"
msgstr "Aktīvās kaujas"
#: src/pages/country/[countryId]/citizens.tsx:35
msgid "Active Citizens"
msgstr "Aktīvie Pilsoņi"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:212
msgid "Active construction"
msgstr "Aktīva būvēšana"
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:45
msgid "Active War"
msgstr "Aktīvs Karš"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:281
msgid "Active wars"
msgstr "Aktīvie kari"
#: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:70
msgid "Add User"
msgstr "Pievienot Lietotāju"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:87
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:97
msgid "Additional cost"
msgstr "Papildus maksa"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:227
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:65
msgid "Admin"
msgstr "Administrators"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:135
msgid "Admin Actions"
msgstr "Administratora Darbības"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1098
msgid "Admin notification"
msgstr "Administratora paziņojums"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:136
msgid "Admiral"
msgstr "Admirālis"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:113
#~ msgid "Adopt a new moderate ethic on an empty axis"
#~ msgstr "Pieņemt jaunu nefanātisku vērtību tukšā asī"
#: src/utils/translations.tsx:183
msgid "Advanced Boots"
msgstr "Zilie Zābaki"
#: src/utils/translations.tsx:174
msgid "Advanced Chest"
msgstr "Zilā Bruņuveste"
#: src/utils/translations.tsx:192
msgid "Advanced Gloves"
msgstr "Zilie Cimdi"
#: src/utils/translations.tsx:165
msgid "Advanced Helmet"
msgstr "Zilā Ķivere"
#: src/utils/translations.tsx:201
msgid "Advanced Pants"
msgstr "Zilās Bikses"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:297
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:314
msgid "Agrarian"
msgstr "Agrāristi"
#: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:92
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:132
#: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:78
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:119
msgid "All categories"
msgstr "Visas kategorijas"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:211
msgid "All citizenship requests are accepted automatically."
msgstr "Visi pilsonības pieteikumi tiek automātiski pieņemti."
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism['-1'].depositBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism['-2'].depositBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:301
msgid "All coca, grain, livestock and fish deposits in your borders give <0>+{0}0> more production bonus."
msgstr "Visas koka auga, labības, govju un zivju atradnes jūsu valstī iegūst <0>+{0}0> ražošanas bonusu."
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism[1].specializationBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism[2].specializationBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:323
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:337
msgid "All companies in your borders get <0>+{0}0> bonus towards ammo or construction specialization good."
msgstr "Visi uzņēmumi, kas ir jūsu valstī saņem <0>+{0}0> bonusu munīcijas vai celtniecības specializācijas produktiem."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:301
#~ msgid "All companies in your borders get <0>+{0}0> from deposits."
#~ msgstr "Visi uzņēmumi valstī saņem <0>+{0}0> no atradnēm."
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:134
msgid "All event types"
msgstr "Visi notikumu veidi"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:109
msgid "All languages"
msgstr "Visas valodas"
#. placeholder {0}: ethicsBonuses.imperialism[2].lawCostMultiplier
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:263
msgid "All law enactment costs are multiplied by {0}."
msgstr "Visiem likumiem, ieviešanas maksa palielinas {0}x reizes."
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:112
msgid "All Parties"
msgstr "Visas Partijas"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:300
msgid "All skins owned"
msgstr "Visi piederošie veidoli"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:70
msgid "All types"
msgstr "Visi"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:75
msgid "Alliance broken"
msgstr "Alianse lauzta"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:74
msgid "Alliance formed"
msgstr "Alianse izveidota"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:196
msgid "Alliances"
msgstr "Alianses"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:99
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:153
msgid "Allies"
msgstr "Sabiedrotie"
#: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:48
msgid "Allowed wage range:"
msgstr "Atļautais algas diapazons:"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:73
msgid "Almost feels like cheating"
msgstr "Šķiet gandrīz kā krāpšanās"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:36
msgid "Almost ready..."
msgstr "Gandrīz gatavs..."
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:116
#: src/utils/translations.tsx:35
msgid "Ammo"
msgstr "Munīcija"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:208
#~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>-50%0> production bonus."
#~ msgstr "Munīciju un Celtniecības produktu ražotāji iegūst <0>-50%0> ražošanas bonusu."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:242
#~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>+10%0> production bonus."
#~ msgstr "Munīciju un Celtniecības produktu ražotāji iegūst <0>+10%0> ražošanas bonusu."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:233
#~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>+5%0> production bonus."
#~ msgstr "Munīciju un Celtniecības produktu ražotāji iegūst <0>+5%0> ražošanas bonusu."
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:229
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:230
msgid "Amount"
msgstr "Daudzums"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:110
msgid "Amount of <0>Production Points0> that can be stored inside the company before production stops."
msgstr "Maksimālais <0>Ražošanas Punktu0> daudzums, līdzko ražošana uzņēmumā apstājas."
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:175
msgid "Amount of <0>Workers0> you can manage. And daily hire limit."
msgstr "<0>Darbinieku0> skaits, kurus vari pārvaldīt, kā arī dienas nolīgšanas limits."
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:107
msgid "Amount of companies you can own"
msgstr "Uzņēmumu skaits"
#: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:101
msgid "An email with the verification code has been sent to {email}"
msgstr "E-pasts ar verifikācijas kodu tika nosūtīts uz {email}"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:92
msgid "Animated <0>GIF0> as avatar"
msgstr "Animēts <0>GIF0> kā profila bilde"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:40
msgid "API token created"
msgstr "API žetons izveidots"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:65
msgid "API token regenerated"
msgstr "API žetons atjaunots"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:56
msgid "API token revoked"
msgstr "API žetons atsaukts"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:77
msgid "API Tokens"
msgstr "API Žetons"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:101
#~ msgid "API tokens allow external applications to access the API on your behalf. Each token has a rate limit of 200 requests per minute."
#~ msgstr "API žetoni ļauj ārpusējām aplikācijām izmantot API tavā vietā. Katram žetonam ir limits - 200 vaicājumi minūtē."
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:101
msgid "API tokens allow external applications to access the API on your behalf. Use the token in the <0>X-API-Key0> header. Each token has a rate limit of 200 requests per minute."
msgstr "API žetoni ļauj ārējām lietotnēm piekļūt API tavā vārdā. Lieto žetonu <0>X-API-Key0> vaicājuma galvenē. Katram žetonam ir ierobežojums 200 pieprasījumu minūtē."
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:316
msgid "App pattern"
msgstr "Kartes fons"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:76
msgid "Application fee"
msgstr "Pieteikšanās maksa"
#: src/components/_political/citizenshipApplication/CitizenshipApplicationForm.tsx:62
#: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:44
msgid "Apply"
msgstr "Pieteikties"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:102
msgid "Are you sure you want to fire this worker?"
msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi atlaist šo strādnieku?"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:350
msgid "Are you sure you want to give the \"Bug finder\" badge to {username}?"
msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi iedot \"Kļūmju meklētājs\" medaļu lietotājam {username}?"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:93
msgid "Are you sure you want to leave the congress?"
msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi pamest kongresu?"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:78
msgid "Are you sure you want to leave the government?"
msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi pamest valdību?"
#: src/pages/market/index.tsx:170
msgid "Are you sure you want to remove all buy orders?"
msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi atcelt visus pirkšanas rīkojumus?"
#: src/pages/market/index.tsx:230
msgid "Are you sure you want to remove all sell orders?"
msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi atcelt visus pārdošanas rīkojumus?"
#: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:114
msgid "Are you sure you want to reroll this mission? Your current progress will be lost."
msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi atkārtoti izlozēt šo misiju? Tavs pašreizējais progress tiks zaudēts."
#. placeholder {0}: token.name
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:218
msgid "Are you sure you want to revoke \"{0}\"? This action cannot be undone."
msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi atsaukt \"{0}\"? Šo darbību nevar atcelt."
#: src/components/_other/tour/TutorialStep.tsx:175
msgid "Are you sure you want to skip this tutorial?"
msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi izlaist apmācību?"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:69
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:70
msgid "Armor"
msgstr "Bruņas"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:196
msgid "Article ID"
msgstr "Raksta ID"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:899
msgid "Article liked"
msgstr "Raksts patika"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:80
msgid "Article Tip"
msgstr "Dzeramnauda"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:929
msgid "Article tipped"
msgstr "Dzeramnauda atstāta"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:202
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:199
msgid "Articles"
msgstr "Raksti"
#: src/pages/user/[userId]/articles.tsx:25
msgid "Articles by <0/>"
msgstr "<0/> Raksti"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:21
#~ msgid "Assets"
#~ msgstr "Lietiņas"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:253
msgid "At end of battle/rounds, <0>Top 30%0> of the ranking, get <1>Loot chance1> to get cases depending on total <2>Damages2> of the side. "
msgstr "Beidzoties kaujai/raundam, <0>Top 30%0> labāko pēc kopvērtējuma iegūst <1>Laupījuma iespēju1>\", kas dod papildu kastes atkarībā no karojošās puses kopējiem <2>Bojājumiem2>. "
#: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:41
msgid "At every hit, increases your chance to loot a case when the battle ends. You can stack cases."
msgstr "Ar katru sitienu palielina tavu iespēju nolaupīt kasti, kaujas beigās. Kastes var salaupīt vienu pēc otras."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:8
msgid "At least you tried"
msgstr "Vismaz mēģināji"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:473
msgid "At the end of the timer <0>{actualTickPoints}0> will be assigned to the side with the most damages."
msgstr "Pēc taimera beigām <0>{actualTickPoints}0> tiks piešķirti pusei ar lielākajiem bojājumiem."
#: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:285
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:42
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:43
msgid "Attack"
msgstr "Uzbrukums"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:41
msgid "Attacker"
msgstr "Uzbrucējs"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:165
msgid "Attackers"
msgstr "Uzbrucēji"
#: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:47
msgid "Auto approval"
msgstr "Automātiskā apstiprināšana"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:89
msgid "Auto-generates <0>Production Points0> over time, without the need to work."
msgstr "Automātiski rada <0>Ražošanas Punktus0> laika gaitā, bez nepieciešamības strādāt."
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:87
msgid "Automated engine"
msgstr "Automatizētais dzinējs"
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:234
msgid "Automated Engine"
msgstr "Automatizētais Dzinējs"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:153
msgid "Avatar removed"
msgstr "Profila bilde noņemta"
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:110
msgid "Badge won"
msgstr "Medaļa dabūta"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:106
msgid "Badge Won"
msgstr "Medaļa Dabūta"
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:127
msgid "Badges"
msgstr "Medaļas"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:352
msgid "Balanced"
msgstr "Balansā"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:353
msgid "Balanced - No modifiers"
msgstr "Balansēti - Nav modifikātoru"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:275
msgid "Ban user"
msgstr "Nobanot lietotāju"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:73
msgid "Bankruptcy"
msgstr "Bankrots"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:397
msgid "Banned"
msgstr "Nobanots"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1623
msgid "Banner Accepted!"
msgstr "Baners Pieņemts!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1592
msgid "Banner gift received"
msgstr "Banera dāvana saņemta"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1561
msgid "Banner gift sent"
msgstr "Banera dāvana nosūtīta"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:36
msgid "Banners"
msgstr "Baneri"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:180
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:221
msgid "Bans"
msgstr "Bani"
#: src/utils/translations.tsx:181
msgid "Basic Boots"
msgstr "Pelēkie Zābaki"
#: src/utils/translations.tsx:172
msgid "Basic Chest"
msgstr "Pelēkā Bruņuveste"
#: src/utils/translations.tsx:190
msgid "Basic Gloves"
msgstr "Pelēkie Cimdi"
#: src/utils/translations.tsx:163
msgid "Basic Helmet"
msgstr "Pelēkā Ķivere"
#: src/utils/translations.tsx:199
msgid "Basic Pants"
msgstr "Pelēkās bikses"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:84
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:56
msgid "Battle"
msgstr "Kauja"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:65
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:814
msgid "Battle ended"
msgstr "Kauja beidzās"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:64
msgid "Battle opened"
msgstr "Kauja sākās"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1352
msgid "Battle Ranking Reward"
msgstr "Kaujas Kopvērtējuma Atlīdzība"
#: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:152
#: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:19
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:83
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:132
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:75
msgid "Battles"
msgstr "Kaujas"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:253
msgid "Battles on layout"
msgstr "Kaujas zem kartes"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:246
msgid "Battles on map"
msgstr "Kaujas kartē"
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:46
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:80
msgid "Battles won"
msgstr "Kaujas uzvarētas"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:66
msgid "Battles Won"
msgstr "Kaujas Uzvarētas"
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:55
msgid "Become a Candidate"
msgstr "Kļūsti par Kandidātu"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:37
msgid "Better than nothing, right?"
msgstr "Labāk nekā nekas, vai ne?"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:258
msgid "Block (hide content)"
msgstr "Bloķēt (noslēpt saturu)"
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:54
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:187
msgid "Bonus damages"
msgstr "Bonusa bojājumi"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:114
msgid "Boost your production!"
msgstr "Palielini savu ražotspēju!"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:180
#: src/utils/translations.tsx:180
msgid "Boots"
msgstr "Zābaki"
#: src/utils/translations.tsx:31
msgid "Bread"
msgstr "Maize"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:244
msgid "Break alliance"
msgstr "Lauzt aliansi"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:245
msgid "Break an alliance with another country"
msgstr "Lauzt aliansi ar kādu valsti"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:250
msgid "Break the alliance with <0/>"
msgstr "Lauzt aliansi ar <0/>"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:111
msgid "Brigadier"
msgstr "Brigadieris"
#: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:103
msgid "Browse Packs"
msgstr "Apskatīt Komplektus"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:856
msgid "Buff ended"
msgstr "Pastiprinājums beidzies"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:837
msgid "Buff started"
msgstr "Pastiprinājums sācies"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:246
#~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>-50%0> production bonus."
#~ msgstr "Effektu un Ēdienu ražotāji iegūst <0>-50%0> ražošanas bonusu."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:204
#~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>+10%0> production bonus."
#~ msgstr "Effektu un Ēdienu ražotāji iegūst <0>+10%0> ražošanas bonusu."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:220
#~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>+5%0> production bonus."
#~ msgstr "Effektu un Ēdienu ražotāji iegūst <0>+5%0> ražošanas bonusu."
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:138
msgid "Bug Finder badge given"
msgstr "Kļūmju Meklētāja medaļa iedota"
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:156
msgid "Build a company"
msgstr "Uzcelt uzņēmumu"
#: src/components/_military/mu/MuList.tsx:84
msgid "Build a military unit"
msgstr "Izveidot militāro vienību"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:139
msgid "Build the military unit"
msgstr "Izveidot militāro vienību"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:166
msgid "Buy for <0>{count}0> money on market"
msgstr "Pirkt par <0>{count}0> resursu tirgū"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:164
msgid "Buy Items"
msgstr "Pirkt Preces"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:742
msgid "Buy order match!"
msgstr "Nopirkts!"
#: src/pages/market/index.tsx:135
msgid "Buy orders"
msgstr "Pirkšanas rīkojumi"
#. placeholder {0}: worker.fidelity ?? 0
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:56
msgid "By rejecting the wage reduction, you will leave the company and lose your fidelity bonus of +{0}%."
msgstr "Noraidot algas samazināšanu, tu aiziesi no darba un zaudēsi savu uzticības bonusu +{0}% uzņēmumā."
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:26
msgid "Cadet"
msgstr "Kadets"
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:66
msgid "Campaign Article Link (optional)"
msgstr "Saite Uz Kampaņas Rakstu (neobligāti)"
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:83
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:150
msgid "Cancel at any time"
msgstr "Atcel jebkurā laikā"
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:86
msgid "Candidate"
msgstr "Kandidēt"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:262
msgid "Cannot have a vice president or ministers."
msgstr "Valdībā nevar būt Viceprezidents un ministri."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:134
msgid "Cannot have allies."
msgstr "Valstij nevar būt sabiedroto."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:181
msgid "Cannot have sworn enemies."
msgstr "Valstij nevar būt zvērētu ienaidnieku."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:291
msgid "Cannot pick a specialization good / no benefit from specialization."
msgstr "Nevar izvēlēties valsts specializācijas produktu / nav bonusu no specializācijas."
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:91
msgid "Captain"
msgstr "Kapteinis"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:244
msgid "CAPTCHA challenge expired. Please try again."
msgstr "CAPTCHA pārbaudes derīgums izbeidzies. Lūdzu mēģiniet vēlreiz."
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:240
msgid "CAPTCHA challenge failed. Resetting..."
msgstr "CAPTCHA pārbaude neizdevās. Notiek atiestatīšana…"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:248
msgid "CAPTCHA timed out. Resetting..."
msgstr "CAPTCHA vairs nederīga. Notiek atiestatīšana..."
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:72
msgid "CAPTCHA verification timed out. Resetting..."
msgstr "CAPTCHA verifikācija vairs nederīga. Notiek atiestatīšana..."
#: src/utils/translations.tsx:94
msgid "Case"
msgstr "Kaste"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:94
msgid "Cases contain random items. Click to open it!"
msgstr "Kastes satur dažādu ekipējumu. Uzspied, lai atvērtu to!"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:89
msgid "Catapult"
msgstr "Katapulta"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:136
msgid "Chance to dodge all incoming damage when fighting in battles.<0/>Dodging also prevents equipment durability from being consumed."
msgstr "Iespēja izvairīties no visa saņemtā bojājuma sitot kaujās.<0/>Izvairīšanās arī novērš ekipējuma izturības samazināšanos (izņemot ieročus)."
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:122
msgid "Chance to hit the target.<0/>Misses cannot crit, and deal half damage."
msgstr "Iespēja trāpīt mērķim.<0/>Netrāpījumi nevar nodarīt kritisku triecienu un nodara tikai pusi no bojājumiem."
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:55
msgid "Change a country tax"
msgstr "Pamainīt vienu no valsts nodokļiem"
#: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:67
#: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:82
msgid "Change produced item"
msgstr "Pamainīt ražoto preci"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:159
msgid "Change production"
msgstr "Pamainīt ražošanu"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:54
msgid "Change tax"
msgstr "Pamainīt nodokli"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:354
msgid "Change the country color scheme"
msgstr "Pamainīt valsts krāsu"
#. placeholder {0}: law.data.scheme
#. placeholder {1}: law.data.mapAccent
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:359
msgid "Change the country color scheme to <0>{0}0> with a <1>{1}1> map accent"
msgstr "Pamainīt valsts krāsu uz <0>{0}0> ar <1>{1}1> kartes toni"
#. placeholder {0}: law.data.taxType
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:61
msgid "Change the tax of {0} to"
msgstr "Pamainīt {0} nodokli uz"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:69
#~ msgid "Changed citizenship"
#~ msgstr "Nomainīja pilsonību"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:73
#~ msgid "Changed description"
#~ msgstr "Nomainīja aprakstu"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:66
#~ msgid "Changed username"
#~ msgstr "Nomainīja lietotājvārdu"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:83
msgid "Check your loot!"
msgstr "Apskati savu salaupīto!"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:146
#: src/utils/translations.tsx:171
msgid "Chest"
msgstr "Bruņuveste"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:71
msgid "Chief"
msgstr "Virsnieks"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:159
msgid "Chief Commander"
msgstr "Galvenais Komandieris"
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:124
msgid "Choose your country"
msgstr "Izvēlies savu valsti"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:146
msgid "Choose your side and click to deal <0>Damages0>! Keep hitting to help your team win."
msgstr "Izvēlies savu pusi un spied, lai nodarītu <0>Bojājumus0>! Turpini sist, lai palīdzētu savai komandai uzvarēt."
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:269
msgid "Citizen since <0><1/>0>"
msgstr "Pilsonis kopš <0><1/>0>"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:120
msgid "Citizens"
msgstr "Pilsoņi"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:186
msgid "Citizens get a bonus when fighting for allies, or against the sworn enemy"
msgstr "Pilsoņi gūst bonusu cīnoties par sabiedrotajiem, var arī pret zvērētu ienaidnieku"
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism[1].attackBattleBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism[2].attackBattleBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:86
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:100
msgid "Citizens get an additional <0>{0}0> attacking battle bonus."
msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>{0}0> bonusu valsts uzbrukuma kaujās."
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism['-1'].enemyBattleBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism['-2'].enemyBattleBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:127
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:142
msgid "Citizens get an additional <0>{0}0> battle bonus against sworn enemies."
msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>{0}0> bonusu kaujās pret zvērētajiem ienaidniekiem."
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism[1].allyBattleBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism[2].allyBattleBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:160
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:174
msgid "Citizens get an additional <0>{0}0> battle bonus fighting for allies."
msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>{0}0> bonusu sabiedroto kaujās."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:86
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:100
#~ msgid "Citizens get an additional <0>{0}0> battle bonus."
#~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>{0}0> kaujas bonusu."
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism['-1'].defenseBattleBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism['-2'].defenseBattleBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:51
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:68
msgid "Citizens get an additional <0>{0}0> defensive battle bonus."
msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>{0}0> bonusu valsts aizsardzības kaujās."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:51
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:68
#~ msgid "Citizens get an additional <0>{0}0> production bonus."
#~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>{0}0> ražošanas bonusu."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:94
#~ msgid "Citizens get an additional <0>10%0> battle bonus against sworn enemies."
#~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>10%0> kaujas bonusu pret zvērētiem ienaidniekiem."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:126
#~ msgid "Citizens get an additional <0>10%0> battle bonus fighting for allies."
#~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>10%0> battle bonus fighting for allies."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:73
#~ msgid "Citizens get an additional <0>10%0> battle bonus."
#~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>10%0> kaujas bonusu."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:40
#~ msgid "Citizens get an additional <0>10%0> production bonus."
#~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>10%0> ražošanas bonusu."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:104
#~ msgid "Citizens get an additional <0>5%0> battle bonus against sworn enemies."
#~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>5%0> kaujas bonusu pret zvērētiem ienaidniekiem."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:117
#~ msgid "Citizens get an additional <0>5%0> battle bonus fighting for allies."
#~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>5%0> kaujas bonusu cīnoties par sabiedrotajiem."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:65
#~ msgid "Citizens get an additional <0>5%0> battle bonus."
#~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>5%0> kaujas bonusu."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:52
#~ msgid "Citizens get an additional <0>5%0> production bonus."
#~ msgstr "Pilsoņi iegūst papildus <0>5%0> ražošanas bonusu."
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:107
msgid "Citizenship"
msgstr "Pilsonība"
#: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:72
msgid "Citizenship Applications"
msgstr "Pilsonības Pietekumi"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:255
msgid "Civil war"
msgstr "Civilais karš"
#: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:234
#: src/components/_user/mission/MissionsFinishedProgress.tsx:128
msgid "Claim"
msgstr "Apstiprināt"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:78
#~ msgid "Claim finished mission"
#~ msgstr "Izpilda pabeigto uzdevumu"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:75
#~ msgid "Claim mission XP"
#~ msgstr "Saņem uzdevuma pieredzes punktus"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:183
msgid "Claim your rewards!"
msgstr "Apstiprināt uzdevuma pabeigšanu!"
#: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:234
#: src/components/_user/mission/MissionsFinishedProgress.tsx:105
msgid "Claimed"
msgstr "Saņemts"
#: src/components/_political/country/CountrySelectV2.tsx:225
msgid "Clear selection"
msgstr "Attīrīt atlasi"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:116
msgid "Click multiple times to increase this skill. Higher skills = more power!"
msgstr "Spied vairākas reizes, lai palielinātu šo prasmi. Augstākas prasmes = vairāk spēka!"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:139
msgid "Click on a battle to see what's happening and join in."
msgstr "Spied uz kaujas, lai redzētu kas tur notiek, un pievienojies tai."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:213
msgid "Click on your country's conversation to chat with fellow citizens."
msgstr "Spied uz savas valsts čatu, lai sarunātos ar līdzpilsoņiem."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:67
msgid "Click to apply and start earning money right away."
msgstr "Spied, lai pieteiktos un sāktu uzreiz pelnīt naudu."
#: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:57
msgid "Click to change round."
msgstr "Spied, lai pamainītu raundu."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:100
msgid "Click to reveal what's inside. You might get something valuable!"
msgstr "Spied, lai atklātu, kas ir iekšā. Tev varētu izkrist kas vērtīgs!"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:57
msgid "Click to select law"
msgstr "Nospied, lai izvēlētos likumu"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:50
msgid "Click to select motion"
msgstr "Nospied, lai izvēlētos priekšlikumu"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:201
msgid "Climate"
msgstr "Klimats"
#: ../__ui/src/components/Modal/Modal.tsx:254
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:106
msgid "Colonel"
msgstr "Pulkvedis"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:198
msgid "Color scheme"
msgstr "Krāsa"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:155
msgid "Commander"
msgstr "Komandieris"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:116
msgid "Commodore"
msgstr "Komodors"
#: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:182
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:48
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:194
#: src/pages/companies.tsx:107
msgid "Companies"
msgstr "Uzņēmumi"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:108
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:109
msgid "Companies limit"
msgstr "Uzņēmumu limits"
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:78
msgid "Companies limit reached"
msgstr "Uzņēmumu limits sasniegts"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:89
msgid "Company destroyed!"
msgstr "Uzņēmums iznīcināts!"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:62
msgid "Company disabled"
msgstr "Uzņēmums izslēgts"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:116
msgid "Company disabled!"
msgstr "Uzņēmums izslēgts!"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:115
msgid "Company enabled!"
msgstr "Uzņēmums ieslēgts!"
#: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:54
msgid "Company moved"
msgstr "Uzņēmums pārcelts"
#: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:79
msgid "Company production storage"
msgstr "Uzņēmuma produkcijas noliktava"
#: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:44
msgid "Company renamed!"
msgstr "Uzņēmums pārsaukts!"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:194
msgid "Complete missions daily to earn XP and level up faster. Click to claim!"
msgstr "Pildi uzdevumus katru dienu, lai nopelnītu pieredzes punktus un ātrāk paaugstinātu līmeni. Spied, lai apstiprinātu!"
#: src/utils/translations.tsx:29
msgid "Concrete"
msgstr "Betons"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:41
msgid "Congrats"
msgstr "Apsveicam"
#. placeholder {0}: data.level
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:423
msgid "Congratulations, you leveled up to level {0}!"
msgstr "Apsveicam, tu esi sasniedzis {0}. līmeni!"
#. placeholder {0}: data.countryName
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:212
msgid "Congratulations! You have been elected as the new congress member of {0}"
msgstr "Apsveicam! Tu tiki ievēlēts par jauno {0} kongresa deputātu"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:316
msgid "Congratulations! You have been elected as the new leader of <0/>"
msgstr "Apsveicam! Jūs esat ievēlēts par <0/> jauno līderi"
#. placeholder {0}: data.countryName
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:207
msgid "Congratulations! You have been elected as the new president of {0}"
msgstr "Apsveicam! Tu tiki ievēlēts par jauno {0} valsts prezidentu"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:321
msgid "Congratulations! You have been elected to the council of <0/>"
msgstr "Apsveicam! Tu tiki ievēlēts par <0/> padomes locekli"
#. placeholder {0}: militaryRankingConfig[data.rank].percentDamages
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1331
msgid "Congratulations! You have been promoted to <0/> with an attack bonus of <1>{0}1>"
msgstr "Apsveicam! Tu tiki paaugstināts par <0/> ar uzbrukuma bonusu <1>{0}1>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1527
msgid "Congratulations! You won the giveaway and received cases!"
msgstr "Apsveicam! Tu laimēji izlozē un dabūji kastes!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:365
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1204
msgid "Congratulations! Your application to <0/> has been accepted"
msgstr "Apsveicam! Tavs pieteikums uz <0/> tika pieņemts"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1406
msgid "Congratulations! Your team <0/> won the tournament <1/>!"
msgstr "Apsveicam! Tava komanda <0/> uzvarēja turnīrā <1/>!"
#: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:28
msgid "Congress election"
msgstr "Kongresa vēlēšanas"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:142
msgid "Congress election candidacy is now open in <0/>"
msgstr "Kandidātu pieteikšanās <0/> kongresa vēlēšanām ir atklāta"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:133
msgid "Congress election candidate open"
msgstr "Kandidātu pieteikšanās kongresa vēlēšanām ir atklāta"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:183
msgid "Congress election ended"
msgstr "Kongresa vēlēšanas ir noslēgušās"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:192
msgid "Congress election has ended in <0/>. Check the results!"
msgstr "<0/> kongresa vēlēšanas noslēdzās. Apskaties rezultātus!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:158
msgid "Congress election vote open"
msgstr "Kongresa vēlēšanas ir atklātas"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:167
msgid "Congress election voting is now open in <0/>"
msgstr "<0/> kongresa vēlēšanas ir atklātas"
#: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:65
msgid "Congress elections"
msgstr "Kongresa vēlēšanas"
#. placeholder {0}: ethicsBonuses.imperialism['-2'].minCongressSeats
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:204
msgid "Congress has a minimum of <0>{0} seats0>."
msgstr "Kongresā ir vismaz <0>{0} vietas0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:149
#~ msgid "Congress has a minimum of <0>10 seats0>."
#~ msgstr "Kongresā ir vismaz <0>10 vietas0>."
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:64
msgid "Congress members"
msgstr "Kongresa deputāti"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:300
msgid "Connect with Discord"
msgstr "Pieslēgties ar Discord"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:287
msgid "Connect with email"
msgstr "Pieslēgties ar e-pastu"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:127
msgid "Connection"
msgstr "Savienojums"
#: src/pages/country/[countryId]/regions.tsx:43
msgid "Conquered regions"
msgstr "Iekarotie reģioni"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:69
msgid "Consider giving it to your local moderator"
msgstr "Apsver to atdot savam vietējam moderatoram"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:643
msgid "Construction started"
msgstr "Būvēšana ir sākusies"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:76
msgid "Consumed when fighting in battles"
msgstr "Tiek patērēta piedaloties kaujās"
#. placeholder {0}: staticGameConfig.items.cocain.flatStats?.buffDurationHours
#. placeholder {1}: staticGameConfig.items.cocain.flatStats?.debuffDurationHours
#: src/utils/translations.tsx:101
msgid "Consuming it increases your <0>Attack0> during {0}h.<1/> Then decrease the same amount during {1}h"
msgstr "Tā patērēšana palielina tavu <0>Uzbrukumu0> par 60% {0}h laikā.<1/> Tad samazina to par tik pat {1}h laikā"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:260
msgid "Contextual borders"
msgstr "Izceltas robežas"
#: src/utils/translations.tsx:39
msgid "Cooked Fish"
msgstr "Cepta Zivs"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:108
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:106
msgid "Cool down"
msgstr "Atdzišanas periods"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:90
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Nokopēts starpliktuvē"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:112
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:124
#~ msgid "Copy this token now. You won't be able to see it again!"
#~ msgstr "Nokopē šo žetonu tagad. Tu viņu pēc tam vairs neredzēsi!"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:125
msgid "Copy this token now. You won't be able to see it again! Use it in the <0>X-API-Key0> header."
msgstr "Nokopē šo žetonu tagad. Tu to vairs nevarēsi apskatīt! Izmanto to <0>X-API-Key0> vaicājuma galvenē."
#: src/pages/country/[countryId]/regions.tsx:28
msgid "Core regions"
msgstr "Pamatreģioni"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:46
msgid "Corporal"
msgstr "Kaprālis"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:178
msgid "Cost"
msgstr "Izmaksas"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:110
msgid "Council member to remove"
msgstr "Padomes loceklis, kuru atstādināt"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:19
msgid "countries"
msgstr "valstis"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:95
msgid "Countries"
msgstr "Valstis"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:295
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:131
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:133
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:50
msgid "Country"
msgstr "Valsts"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:442
msgid "Country development income bonus"
msgstr "Valsts attīstības ienākuma bonuss"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:393
msgid "Country production bonus"
msgstr "Valsts ražošanas bonuss"
#: src/pages/country/[countryId]/wars.tsx:29
msgid "Country wars"
msgstr "Valsts kari"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:184
#: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:40
msgid "Craft"
msgstr "Izveidot"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:186
msgid "Craft <0>{count}0> items"
msgstr "Izveidot <0>{count}0> lietas"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:82
msgid "Craft Item"
msgstr "Izveidots Ekipējums"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:264
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:342
msgid "Create a Company"
msgstr "Dibini Uzņēmumu"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:343
msgid "Create a new company"
msgstr "Dibini jaunu uzņēmumu"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:80
#: src/components/_political/party/PartyList.tsx:88
msgid "Create a party"
msgstr "Dibināt partiju"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:240
msgid "Create API Token"
msgstr "Izveidot API Žetonu"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:130
msgid "Create party"
msgstr "Dibini partiju"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:113
msgid "Create Token"
msgstr "Izveidot Žetonu"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:187
msgid "Created:"
msgstr "Izveidots:"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:49
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:50
msgid "Crit. chance"
msgstr "Krit. iespēja"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:61
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:62
msgid "Crit. damages"
msgstr "Krit. bojājumi"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:258
msgid "Critical Hit"
msgstr "Kritisks sitiens"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:86
msgid "Crossbow"
msgstr "Arbalets"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:8
#~ msgid "Cupid Iron Arrow"
#~ msgstr "Kupidona Dzelzs Bulta"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:14
#~ msgid "Cupid Steel Arrow"
#~ msgstr "Kupidona Tērauda Bulta"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:11
#~ msgid "Cupid Stone Arrow"
#~ msgstr "Kupidona Akmens Bulta"
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:162
msgid "Current Military Unit"
msgstr "Pašreizējā Militārā Vienība"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:492
msgid "Current tick:"
msgstr "Pašreizējais tikšķis:"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:482
msgid "Current total:"
msgstr "Kopā raundā:"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:82
msgid "Custom username font"
msgstr "Pielāgots lietotājvārda fonts"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:180
msgid "Daily"
msgstr "Dienas"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:170
msgid "Daily maintenance"
msgstr "Ikdienas uzturēšana"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1636
msgid "Daily Missions Reset"
msgstr "Jauni Dienas Uzdevumi"
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:149
#~ msgid "Daily production (last 14 days)"
#~ msgstr "Ikdienas ražošana (pēdējās 14 dienas)"
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:197
#~ msgid "Daily stats (last 14 days)"
#~ msgstr "Ikdienas statistika (pēdējās 14 dienas)"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:436
msgid "Daily XP available!"
msgstr "Ir pieejami dienas pieredzes punkti!"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:112
msgid "Damage ranking"
msgstr "Bojājumu kopvērtējums"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:90
msgid "Damages"
msgstr "Bojājumi"
#: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:240
msgid "Damages you did for this side in this round"
msgstr "Bojājumi raundā, kurus tu veici par šo pusi"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:17
msgid "Damn looks good"
msgstr "Sasodīts, izskatās labi"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:67
msgid "Damn you lucky"
msgstr "Tev nu gan noveicās"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:83
msgid "Danger zone"
msgstr "Bīstamā zona"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:250
msgid "Dark"
msgstr "Tumšs"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:283
msgid "Dark map"
msgstr "Tumšā karte"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:120
msgid "Deal <0>{count}0> for allies or your country"
msgstr "Nodari <0>{count}0> par sabiedrotiem vai par savu valsti"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:100
msgid "Deal <0>{count}0> in battles"
msgstr "Nodari <0>{count}0> kaujās"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:110
msgid "Deal <0>{count}0> on country/mu orders"
msgstr "Nodari <0>{count}0> kaujās ar valsts/MV rīkojumiem"
#: src/components/_user/user/MilitaryRanksInfoModal.tsx:88
msgid "Deal damage in battles to increase your military rank and unlock attack bonuses."
msgstr "Veic bojājumus kaujās, lai uzlabotu savu dienesta pakāpi un iegūtu labākus uzbrukuma bonusus."
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:98
msgid "Deal Damages"
msgstr "Nodari bojājumus"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:118
msgid "Deal Damages for Allies or Country"
msgstr "Nodari bojājumus valsts vai sabiedroto labā"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:108
msgid "Deal Damages on Orders"
msgstr "Nodari bojājumus uz rīkojumiem"
#: src/utils/translations.tsx:55
msgid "Deals a fucking big lot of damages"
msgstr "Nodara sasodīti lielus bojājumus"
#: src/utils/translations.tsx:54
msgid "Deals a lot of damages"
msgstr "Nodara lielus bojājumus"
#: src/utils/translations.tsx:51
msgid "Deals damages"
msgstr "Nodara bojājumus"
#: src/utils/translations.tsx:53
msgid "Deals more damages"
msgstr "Nodara vairāk bojājumu"
#: src/utils/translations.tsx:52
msgid "Deals some damages"
msgstr "Nodara nelielus bojājumus"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:870
msgid "Debuff ended"
msgstr "Paģiras beidzās"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:91
msgid "Declare war"
msgstr "Pieteikt karu"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:97
msgid "Declare war to <0/>"
msgstr "Pieteikt karu <0/>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:92
msgid "Declare war to another country"
msgstr "Pieteikt karu citai valstij"
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:94
msgid "Decline & Leave"
msgstr "Noraidīt un pamest uzņēmumu"
#: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:286
msgid "Defend"
msgstr "Aizstāvēt"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:49
msgid "Defender"
msgstr "Aizstāvis"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:157
msgid "Defenders"
msgstr "Aizstāvji"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:171
msgid "Define <0/> as an enemy, increasing damages when fighting against them"
msgstr "Pasludināt <0/> par zvērētu ienaidnieku, lai nodarītu tiem spēcīgākus bojājumus"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:165
msgid "Define a country as an enemy to get bonus against"
msgstr "Pasludināt valsti kā zvērētu ienaidnieku, lai gūtu pret tiem bojājuma bonusu"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:164
msgid "Define a sworn enemy"
msgstr "Pasludināt par zvērēto ienaidnieku"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:86
msgid "Delete account"
msgstr "Izdzēst profilu"
#: src/pages/index.tsx:159
msgid "Delete your account"
msgstr "Izdzēst savu profilu"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1258
msgid "Demoted from Commander"
msgstr "Pazemināts no Komandiera pakāpes"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:60
msgid "Deposit"
msgstr "Atradne"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:71
msgid "Deposit depleted"
msgstr "Resursu atradne ir izsmelta"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:70
msgid "Deposit discovered"
msgstr "Atrasta resursu atradne"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:56
msgid "Deposit resource"
msgstr "Resursa atradne"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:162
msgid "Deposit resources"
msgstr "Resursu atradnes"
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:103
msgid "Deposit will be depleted in"
msgstr "Resursu atradne izsmelsies pēc"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:344
msgid "Deposits cannot spawn within your borders."
msgstr "Valsts teritorijā, jaunas atradnes netiek atklātas."
#: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:59
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:103
msgid "Describe your party's goals and values"
msgstr "Paskaidro savas partijas mērķus un vērtības"
#: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:58
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:104
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:41
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:167
msgid "Description removed"
msgstr "Apraksts noņemts"
#: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:34
msgid "Description updated!"
msgstr "Apraksts atjaunots!"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:330
msgid "Destroy item from inventory"
msgstr "Iznīcināt ekipējumu no inventāra"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:233
msgid "Destruct"
msgstr "Nojaukt"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:149
msgid "Development"
msgstr "Attīstība"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:192
msgid "Diplomacy"
msgstr "Diplomātija"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:156
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:184
msgid "Diplomatic"
msgstr "Diplomātiska"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:185
#~ msgid "Direction"
#~ msgstr "Virziens"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:189
msgid "Disable company"
msgstr "Izslēgt uzņēmumu"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:290
msgid "Disable transparency"
msgstr "Izslēgt logu caurspīdību"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:81
msgid "Disabled"
msgstr "Izslēgts"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:174
#: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:49
msgid "Dismantle"
msgstr "Izjaukt"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:176
msgid "Dismantle <0>{count}0> items"
msgstr "Izjauc <0>{count}0> mantas"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:85
msgid "Dismantle Item"
msgstr "Izjaukts Ekipējums"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:153
msgid "Dismiss"
msgstr "Aizvērt"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:10
msgid "Do you even know what luck is?"
msgstr "Vai tu vispār pazīsti veiksmi?"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:272
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:142
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:143
msgid "Dodge"
msgstr "Izvairīšanās"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:274
msgid "Dodge <0>{count}0> attacks"
msgstr "Izvairīties no <0>{count}0> sitieniem"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:58
#~ msgid "Does not gain development from conquered regions."
#~ msgstr "Neiegūst attīstības punktus no iekarotajiem reģioniem."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:58
msgid "Does not gain development from non-core regions."
msgstr "Neiegūst attīstības punktus no okupētajiem reģioniem."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:55
msgid "Don't forget to drink water"
msgstr "Neaizmirsti padzerties ūdeni"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:125
msgid "Don't forget to save your skill upgrades."
msgstr "Neaizmirsti apstiprināt savas prasmes."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:13
msgid "Don't quit now, your luck is buffering"
msgstr "Nepadodies, tava veiksme drīz vārīsies"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:448
msgid "Donate"
msgstr "Ziedot"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:450
msgid "Donate <0>{count}0> to MU or Country"
msgstr "Noziedo <0>{count}0> MV vai Valstij"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:79
msgid "Donation"
msgstr "Ziedojums"
#: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:60
msgid "Donation Summary"
msgstr "Ziedojuma Paskaidrojums"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:82
#: src/pages/country/[countryId]/donations.tsx:17
#: src/pages/mu/[muId]/donations.tsx:17
#: src/pages/party/[partyId]/donations.tsx:17
msgid "Donations"
msgstr "Ziedojumi"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:459
msgid "Double XP Ended"
msgstr "Dubultās pieredzes periods ir beidzies"
#. placeholder {0}: data.duration
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:452
msgid "Double XP event has started for {0} hours!"
msgstr "Dubultās pieredzes periods ir sācies un ilgs {0} stundas!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:450
msgid "Double XP Started"
msgstr "Dubultās pieredzes periods ir sācies"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:128
msgid "Eat"
msgstr "Ēst"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:140
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:153
msgid "Eat <0>{count}0>"
msgstr "Apēst <0>{count}0>"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:130
msgid "Eat <0>{count}0> food items"
msgstr "Apēst <0>{count}0> ēdiena"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:138
msgid "Eat Cooked Fish"
msgstr "Apēst Ceptu Zivi"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:151
msgid "Eat Steak"
msgstr "Apēst Steiku"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:108
msgid "Economic laws"
msgstr "Ekonomikas likumi"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:205
msgid "Economic skills"
msgstr "Ekonomikas prasmes"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:189
msgid "Edit description"
msgstr "Labot aprakstu"
#: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:54
msgid "Edit Description"
msgstr "Labot Aprakstu"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:143
msgid "Edit worker"
msgstr "Labot darbinieka līgumu"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:101
#: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:28
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:356
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:100
msgid "Elections"
msgstr "Vēlēšanās"
#: src/utils/translations.tsx:184
msgid "Elite Boots"
msgstr "Violetie Zābaki"
#: src/utils/translations.tsx:95
msgid "Elite Case"
msgstr "Sarkanā Kaste"
#: src/utils/translations.tsx:175
msgid "Elite Chest"
msgstr "Violetā Bruņuveste"
#: src/utils/translations.tsx:193
msgid "Elite Gloves"
msgstr "Violetie Cimdi"
#: src/utils/translations.tsx:166
msgid "Elite Helmet"
msgstr "Violetā Ķivere"
#: src/utils/translations.tsx:202
msgid "Elite Pants"
msgstr "Violetās Bikses"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:60
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:118
#~ msgid "Embrace {0} on the {1} axis"
#~ msgstr "Pieņemt {0} no {1} ass"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:112
#~ msgid "Embrace ethic"
#~ msgstr "Pieņemt vērtību"
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:213
msgid "Employee Production"
msgstr "Darbinieka Ražošana"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:166
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:179
msgid "Enable company"
msgstr "Ieslēgt uzņēmumu"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:79
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:162
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:89
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:132
msgid "Enacting cost"
msgstr "Ieviešanas izmaksas"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:601
msgid "Ended"
msgstr "Beidzās"
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:67
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:102
msgid "Ended <0/>"
msgstr "Beidzās <0/>"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:105
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:160
msgid "Enemies"
msgstr "Ienaidnieki"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:148
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:88
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:89
msgid "Energy"
msgstr "Enerģija"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:81
msgid "Ensign"
msgstr "Jaunākais Leitnants"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:197
msgid "Enter article ID"
msgstr "Ievadi raksta ID"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:138
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:144
msgid "Enter the code we sent to your email."
msgstr "Ievadi kodu, kuru nosūtījām tev uz e-pastu."
#: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:60
msgid "Enter the username you want to nominate"
msgstr "Ievadi lietotājvārdu, kuru vēlies nominēt"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:168
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:169
msgid "Entrepreneurship"
msgstr "Uzņēmējdarbība"
#: src/pages/market/index.tsx:71
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:90
#: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:58
msgid "Equipment"
msgstr "Ekipējums"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:100
#~ msgid "Equipment sets"
#~ msgstr "Ekipējuma komplekti"
#: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:26
msgid "Equipments"
msgstr "Ekipējumi"
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:48
#~ msgid "Equipped Skins"
#~ msgstr "Izmantotie Veidoli"
#: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:47
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:56
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:103
msgid "Estimated benefit per"
msgstr "Aplēse par"
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:57
msgid "Ethics"
msgstr "Ideoloģija"
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:51
msgid "Ethics are bonuses from the party, applied when the president is a member of this party."
msgstr "Ideoloģijas ir partijas bonusi, kas tiek piešķirti valstij, kad partijas biedrs ir valsts Prezidents."
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:171
#~ msgid "Ethics axis"
#~ msgstr "Ideoloģijas ass"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:83
msgid "Ethics motions"
msgstr "Ideoloģijas priekšlikumi"
#: src/components/_political/government/PoliticalEthics.tsx:495
msgid "Ethics Points:"
msgstr "Ideoloģijas Punkti:"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:325
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:94
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:341
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
#: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:42
msgid "Everyone participates automatically"
msgstr "Visi piedalās automātiski"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:79
msgid "Expires in"
msgstr "Tiks izsmelts pēc"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:92
msgid "Failed to copy"
msgstr "Neizdevās nokopēt"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:90
msgid "Failed to copy text: "
msgstr "Neizdevās nokopēt tekstu: "
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:102
msgid "Failed to start Discord login."
msgstr "Neizdevās uzsākt pieslēgšanos caur Discord."
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:100
msgid "Failed to start Discord login. Please retry the CAPTCHA."
msgstr "Neizdevās uzsākt pieslēgšanos caur Discord. Lūdzu, pamēģini atkārtot CAPTCHA."
#: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:60
msgid "Family Group"
msgstr "Ģimenes Grupa"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:276
msgid "Fanatic Agrarian"
msgstr "Fanātiskie Agrārieši"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:170
msgid "Fanatic Diplomatic"
msgstr "Fanātiskie Diplomāti"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:251
msgid "Fanatic Imperialist"
msgstr "Fanātiskie Imperiālisti"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:333
msgid "Fanatic Industrialist"
msgstr "Fanātiskie Industriālisti"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:123
msgid "Fanatic Isolationist"
msgstr "Fanātiskie Izolacionisti"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:96
msgid "Fanatic Militarist"
msgstr "Fanātiskie Militāristi"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:47
msgid "Fanatic Pacifist"
msgstr "Fanātiskie Pacifisti"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:191
msgid "Fanatic Republican"
msgstr "Fanātiskie Republikāņi"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:87
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:167
msgid "Favorites"
msgstr "Favorīti"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:335
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:86
msgid "Feed"
msgstr "Pasaulē"
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:110
msgid "Fidelity Bonus"
msgstr "Uzticības Bonuss"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:164
msgid "Fidelity bonus:"
msgstr "Uzticības bonuss:"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:190
msgid "Fight skills"
msgstr "Kaujas prasmes"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:144
msgid "Fight!"
msgstr "Kaujā!"
#: src/utils/translations.tsx:27
msgid "Fighter Jet"
msgstr "Iznīcinātājs"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:120
#~ msgid "Filter by action type"
#~ msgstr "Atlastīt pēc gadījuma tipa"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:126
#~ msgid "Filter by event type"
#~ msgstr "Atlasīt pēc notikuma tipa"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:104
msgid "Filter by transaction type"
msgstr "Atlasīt pēc darījuma veida"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:35
msgid "Finally above average!"
msgstr "Beidzot virs vidējā!"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:128
msgid "Finance a resistance battle in <0/>"
msgstr "Finansēt sacelšanās kauju <0/>"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:122
msgid "Finance a resistance battle in an occupied region of your country"
msgstr "Finansēt sacelšanās kauju savas valsts okupētajā reģionā"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:411
msgid "Finance a resistance to liberate an occupied region"
msgstr "Finansēt sacelšanos, lai atbrīvotu okupētu reģionu"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:416
msgid "Finance a revolt to liberate <0/>"
msgstr "Finansēt sacelšanos, lai atbrīvotu <0/>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:430
#~ msgid "Finance a revolt to liberate <0/> for <1>{cost}1>"
#~ msgstr "Finansēt sacelšanos, lai atbrīvotu <0/> par <1>{cost}1>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:412
#~ msgid "Finance a revolt to liberate an occupied region"
#~ msgstr "Finansēt sacelšanos, lai atbrīvotu okupētu reģionu"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:410
msgid "Finance foreign resistance"
msgstr "Finansēt ārvalsts sacelšanos"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:411
#~ msgid "Finance foreign revolt"
#~ msgstr "Finansēt ārvalsts sacelšanos"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:121
msgid "Finance local resistance"
msgstr "Finansēt lokālo sacelšanos"
#: src/pages/companies.tsx:90
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:73
msgid "Find a job"
msgstr "Atrast darbu"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:416
msgid "Find a Job"
msgstr "Atrast Darbu"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:417
msgid "Find a job at a company"
msgstr "Atrodi darbu uzņēmumā"
#: src/components/_military/mu/MuJobItem.tsx:26
msgid "Find a military unit"
msgstr "Atrast militāro vienību"
#: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:116
msgid "Find another job"
msgstr "Atrast citu darbu"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:316
msgid "Fine (remove money)"
msgstr "Sodīt (atskaitīt naudu)"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:202
msgid "Fire"
msgstr "Atlaist"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:162
msgid "Fire government member"
msgstr "Atlaist valdības locekli"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:101
msgid "Fire worker?"
msgstr "Atlaist darbinieku?"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:544
msgid "Fired from company"
msgstr "Atlaists no darba"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:673
msgid "Fired from government"
msgstr "Atlaists no valdības"
#: src/utils/translations.tsx:36
msgid "Fish"
msgstr "Zivs"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:276
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:90
msgid "Flags"
msgstr "Karogi"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:339
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:348
msgid "Font size"
msgstr "Teksta izmērs"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:207
msgid "Font style"
msgstr "Fonta stils"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:415
#~ msgid "for companies producing {0} located in <0/>."
#~ msgstr "par uzņēmumiem, kas ražo {0} un atrodas <0/>."
#. placeholder {0}: ts[country.specializedItem]
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:416
msgid "for companies producing <0>{0}0> located in <1/>."
msgstr "uzņēmumiem, kas atrodas <1/> un ražo <0>{0}0>."
#: src/pages/shop/index.tsx:129
msgid "Free daily reward"
msgstr "Dienas bezmaksas balva"
#: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:98
msgid "from battle ranking"
msgstr "no kaujas kopvērtējuma"
#: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:78
msgid "from hits"
msgstr "no sitienu skaita"
#: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:87
msgid "from round rankings"
msgstr "no raunda kopvērtējuma"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:27
msgid "Fun fact: The house always wins"
msgstr "Jautrais fakts: Feņka nekad nepaliek mīnusos"
#: src/components/_user/user/Level.tsx:143
#~ msgid "Gain <0>XP0> by <1>Working1> or <2>Fighting2>."
#~ msgstr "Iegūsti <0>Pieredzes punktus 0> <1>Strādājot1> vai <2>Cīnoties2>."
#: src/components/_user/user/Level.tsx:88
msgid "Gain <0>Xp0> by finishing your missions!"
msgstr "Pildot uzdevumus, tu iegūsti <0>Pieredzes punktus0>!"
#: src/pages/shop/index.tsx:139
msgid "Gems"
msgstr "Dārgakmeņi"
#: src/pages/shop/index.tsx:136
msgid "Gems are used to buy assets in the shop and to gift supporter months to other players"
msgstr "Ar dārgakmeņiem var nopirkt profila noformējumu un uzdāvināt atbalstītāja priekšrocības citiem spēlētājiem"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:148
msgid "General"
msgstr "Ģenerālis"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:232
msgid "Generate Missions"
msgstr "Ģenerēt Uzdevumus"
#: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:94
msgid "Get multiple skins at once with a 30% discount!"
msgstr "Iegūsti vairākus veidolus uzreiz ar 30% atlaidi!"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:220
msgid "Get supporter plan"
msgstr "Iegūt atbalstītāja plānu"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:94
msgid "Gift from Vatou, don't tell anyone"
msgstr "Dāvana no Vatou, nestāsti nevienam"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:99
msgid "Gift sent! Skin pack unlocked for recipient!"
msgstr "Dāvana nosūtīta! Saņēmējs ir ieguvis veidolu komplektu!"
#: src/pages/shop/index.tsx:55
msgid "Gift sent! Thanks for supporting the game <3"
msgstr "Dāvana nosūtīta! Paldies, ka atbalsti spēli <3"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:241
msgid "Gift Supporter Plan"
msgstr "Dāvināt Atbalstītāja Plānu"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:235
msgid "Gift this pack to someone"
msgstr "Uzdāvini šo komplektu kādam"
#: src/pages/shop/index.tsx:101
msgid "gifted"
msgstr "uzdāvināja"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:344
msgid "Give \"Bug finder\" badge"
msgstr "Iedot ”Kļūmju atradējs” medaļu"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:349
msgid "Give Bug Finder Badge"
msgstr "Iedot Kļūmju Atradēja Medaļu"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:323
msgid "Give money"
msgstr "Dot naudu"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:251
msgid "Give your token a descriptive name so you can identify it later."
msgstr "Iedod savam žetonam raksturojošu nosaukumu, lai varētu to vēlāk atpazīt."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1553
msgid "Giveaway Ended"
msgstr "Izloze Beigusies"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1541
msgid "Giveaway Started"
msgstr "Izloze Sākusies"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1525
msgid "Giveaway Won!"
msgstr "Izloze Uzvarēta!"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:220
msgid "Globe (experimental)"
msgstr "Planēta (eksperimentāls)"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:196
#: src/utils/translations.tsx:189
msgid "Gloves"
msgstr "Cimdi"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:95
msgid "Go play lottery right now"
msgstr "Tev jāpiedalās loterijā"
#: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:117
msgid "Go to job market"
msgstr "Doties uz darba tirgu"
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:92
msgid "Go to skills"
msgstr "Doties uz prasmēm"
#: src/utils/translations.tsx:34
msgid "Gold"
msgstr "Zelts"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:88
msgid "Government"
msgstr "Valdība"
#: src/utils/translations.tsx:28
msgid "Grain"
msgstr "Labība"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:231
msgid "Graticule"
msgstr "Koordinātu tīkls"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:176
msgid "Great job! Hit a few more times to help your side win the battle."
msgstr "Malacis! Uzsit vēl pāris reizes, lai palīdzētu savai pusei uzvarēt kauju."
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:33
msgid "Ground"
msgstr "Ieņemšanas punkti"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:531
msgid "ground per tick"
msgstr "ieņemšanas punkti tikšķī"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:121
msgid "Ground points"
msgstr "Ieņemšanas punkti"
#: src/utils/translations.tsx:23
msgid "Gun"
msgstr "Pistole"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:77
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:78
msgid "Health"
msgstr "Dzīvības"
#: src/utils/translations.tsx:82
msgid "Heavy Ammo"
msgstr "Smagā Munīcija"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:131
#: src/utils/translations.tsx:162
msgid "Helmet"
msgstr "Ķivere"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:250
msgid "Help <0>{count}0> MU members"
msgstr "Sniedz palīdzību <0>{count}0> MV biedriem"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:248
msgid "Help MU Members"
msgstr "Palīdzi MV biedriem"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:41
msgid "Help the game to grow"
msgstr "Palīdzi spēlei attīstīties"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:157
msgid "High Commander"
msgstr "Vecākais Komandieris"
#: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:29
msgid "History"
msgstr "Vēsture"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:88
msgid "Hit"
msgstr "Sit"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:90
msgid "Hit <0>{count}0> times in battles"
msgstr "Kaujās veikt <0>{count}0> sitienus"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:16
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:57
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:148
msgid "Home"
msgstr "Sākums"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:30
msgid "How many times have you seen this message already?"
msgstr "Cik reizes tu jau redzēji šo ziņu?"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:150
msgid "How much each hit increases the chance to loot a case when the battle ends"
msgstr "Par cik katrs sitiens palielina iespēju nolaupīt kasti kaujas beigās"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:115
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:116
msgid "Hunger"
msgstr "Ēstgriba"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:29
msgid "I can feel it, the next one is a mythic!"
msgstr "Es jūtu, nākamais būs mītiskais!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:28
msgid "I heard buying premium boost your chances :3"
msgstr "Es dzirdēju, ka premium nopirkšana palielina izredzes :3"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:81
msgid "I'm proud of you"
msgstr "Es lepojos ar tevi"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:51
msgid "Imagine if you stop right before the Mythic"
msgstr "Iedomājies, ja tu apstājies tieši pirms Mītiskā"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:7
msgid "Imagine wasting your click on this"
msgstr "Un kāda bija jēga vērt šo vaļā?"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:145
msgid "Impeach congress member"
msgstr "Atlaist deputātu"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:59
msgid "Impeach party leader"
msgstr "Atlaist partijas līderi"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:137
msgid "Impeach president"
msgstr "Atlaist prezidentu"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:138
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:140
msgid "Impeach the current president"
msgstr "Atlaist pašreizējo prezidentu"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:19
#~ msgid "Imperialism"
#~ msgstr "Imperiālisms"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:234
msgid "Imperialism vs Republicanism"
msgstr "Imperiālisms pret Republikānismu"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:237
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:269
msgid "Imperialist"
msgstr "Imperiālisti"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:52
msgid "Impressive"
msgstr "Iespaidīgi"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:174
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktīvs"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:100
msgid "Income"
msgstr "Ienākumi"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:465
msgid "income from <0>Development0> in <1/>."
msgstr "ienākumi <1/> no <0>Attīstības0>."
#. placeholder {0}: formatPercent( ethicsBonuses.imperialism['-1'].developmentIncomeBonus, )
#. placeholder {0}: formatPercent( ethicsBonuses.imperialism['-2'].developmentIncomeBonus, )
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:195
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:221
msgid "Income from development increases by <0>{0}0>."
msgstr "Ienākumi no attīstības palielinas par <0>{0}0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:164
#~ msgid "Income from development increases by <0>10%0>."
#~ msgstr "Ienākumi no attīstības palielinas par <0>10%0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:142
#~ msgid "Income from development increases by <0>20%0>."
#~ msgstr "Ienākumi no attīstības palielinas par <0>20%0>."
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.imperialism[1].taxIncomeBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.imperialism[2].taxIncomeBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:241
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:255
msgid "Income from taxes increases by <0>{0}0>."
msgstr "Nodokļu ienākumi palielinas par <0>{0}0>."
#: src/components/_political/country/CountryTaxes.tsx:21
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:207
msgid "Income tax"
msgstr "Ienākuma nodoklis"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:49
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:167
msgid "Income Tax"
msgstr "Ienākuma Nodoklis"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:20
#~ msgid "Industrialism"
#~ msgstr "Industriālisms"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:316
msgid "Industrialism vs Agrarianism"
msgstr "Industriālisms pret Agrārismu"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:319
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:347
msgid "Industrialist"
msgstr "Industriālisti"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:11
msgid "Initiate"
msgstr "Iesauktais"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:258
#~ msgid "Inner countries (performance)"
#~ msgstr "Iekšējās valstis (veiktspēja)"
#: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:123
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:35
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:154
#: src/pages/companies.tsx:50
#: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:24
#: src/pages/market/index.tsx:49
#: src/pages/user/[userId]/account.tsx:19
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:100
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:46
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:192
#: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:30
msgid "Inventory"
msgstr "Inventārs"
#: src/utils/translations.tsx:49
msgid "Iron"
msgstr "Dzelzs"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:18
#~ msgid "Isolationism"
#~ msgstr "Izolacionisms"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:153
msgid "Isolationism vs Diplomacy"
msgstr "Izolacionisms pret Diplomātismu"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:138
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:151
msgid "Isolationist"
msgstr "Izolacionisti"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:9
msgid "It only gets better… maybe"
msgstr "Būs tikai labāk… laikam"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:72
msgid "It will not gain any production and its workers will not be able to work."
msgstr "Tā neradīs ražošanas punktus un tās strādnieki nevarēs pastrādāt."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:604
msgid "Item bought"
msgstr "Prece nopirkta"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:72
msgid "Item Market"
msgstr "Ekipējuma Tirgus"
#: src/pages/companies.tsx:62
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:56
msgid "Job"
msgstr "Darbs"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:202
#: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:42
msgid "Job market"
msgstr "Darba tirgus"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:62
msgid "Job offer"
msgstr "Darba piedāvājums"
#: src/pages/market/index.tsx:77
msgid "Job offers"
msgstr "Darba piedāvājumi"
#: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:32
msgid "Jobs"
msgstr "Darbi"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:355
msgid "Join a Military Unit"
msgstr "Pievienojies Militārai Vienībai"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:354
msgid "Join MU"
msgstr "Pievienojies MV"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:65
msgid "Join this company!"
msgstr "Pievienojies šim uzņēmumam!"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:211
msgid "Join your country chat!"
msgstr "Pievienojies savas valsts čatam!"
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:150
msgid "Joined"
msgstr "Pievienojās"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:133
msgid "Joining a new job will make you leave your current one!"
msgstr "Pievienojoties jaunai darba vietai, tu pametīsi iepriekšējo!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:22
msgid "Just 1 more..."
msgstr "Vēl tik vienu…"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:50
msgid "Just one more… what could go wrong?"
msgstr "Vēl tik vienu… kas var noiet greizi?"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:63
msgid "Keep chasing that Mythic"
msgstr "Turpini tiekties pēc tā Mītiskā"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:174
msgid "Keep fighting!"
msgstr "Turpini cīnīties!"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:189
msgid "Keep in current company"
msgstr "Paturēt esošajā uzņēmumā"
#: src/utils/translations.tsx:22
msgid "Knife"
msgstr "Nazis"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:119
msgid "Knives do not accept ammo"
msgstr "Ar nažiem nevar šaut"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:260
msgid "Land <0>{count}0> critical hits"
msgstr "Veic <0>{count}0> kritiskus sitienus"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:363
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:131
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:127
#~ msgid "Last"
#~ msgstr "Pēdējie"
#: src/pages/shop/index.tsx:89
msgid "Last gifts"
msgstr "Pēdējās dāvanas"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:192
msgid "Last used:"
msgstr "Pēdējo reizi izmantots:"
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:158
msgid "Later"
msgstr "Vēlāk"
#: src/pages/shop/index.tsx:149
msgid "Latest Pack"
msgstr "Jaunākais Komplekts"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:50
msgid "Launch council election"
msgstr "Uzsākt padomes vēlēšanas"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:70
msgid "Launch leader election"
msgstr "Uzsākt līdera vēlēšanas"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:103
msgid "Launch primary election"
msgstr "Uzsākt priekšvēlēšanas"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:57
msgid "Law failed"
msgstr "Likums nesekmīgs"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:72
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:627
msgid "Law proposed"
msgstr "Likums ierosināts"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:63
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:335
#: src/pages/country/[countryId]/laws.tsx:24
msgid "Laws"
msgstr "Likumi"
#: src/utils/translations.tsx:38
msgid "Lead"
msgstr "Svins"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:221
msgid "Leave"
msgstr "Pamest"
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:55
msgid "Leave company?"
msgstr "Pamest uzņēmumu?"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:92
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:97
msgid "Leave congress"
msgstr "Pamest kongresu"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:77
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:82
msgid "Leave government"
msgstr "Pamest valdību"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:78
msgid "Legend spotted!"
msgstr "Vai tas ir Lāčplēsis?"
#: src/utils/translations.tsx:185
msgid "Legendary Boots"
msgstr "Dzeltenie Zābaki"
#: src/utils/translations.tsx:176
msgid "Legendary Chest"
msgstr "Dzeltenā Bruņuveste"
#: src/utils/translations.tsx:194
msgid "Legendary Gloves"
msgstr "Dzeltenie Cimdi"
#: src/utils/translations.tsx:167
msgid "Legendary Helmet"
msgstr "Dzeltenā Ķivere"
#: src/utils/translations.tsx:203
msgid "Legendary Pants"
msgstr "Dzeltanās Bikses"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:107
msgid "Level up your skills!"
msgstr "Paaugstini prasmes!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:420
msgid "Level up!"
msgstr "Jauns līmenis!"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:327
msgid "Liberate <0/> and return it to its original country"
msgstr "Atbrīvot un atgriezt <0/> sākotnējās valsts rokās"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:321
msgid "Liberate a region"
msgstr "Atbrīvot reģionu"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:86
msgid "Lieutenant"
msgstr "Leitnants"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:248
msgid "Light"
msgstr "Gaišs"
#: src/utils/translations.tsx:76
msgid "Light Ammo"
msgstr "Vieglā munīcija"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:316
msgid "Like <0>{count}0> articles"
msgstr "Uzspied \"Patīk\" <0>{count}0> rakstiem"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:387
msgid "Like <0>{count}0> messages"
msgstr "Uzspied \"Patīk\" <0>{count}0> ziņām"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:314
msgid "Like Article"
msgstr "Uzspiest \"Patīk\" rakstam"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:385
msgid "Like Message"
msgstr "Uzspiest \"Patīk\" ziņai"
#: src/utils/translations.tsx:30
msgid "Limestone"
msgstr "Kaļkakmens"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:114
msgid "Limit of food consumption"
msgstr "Ēšanas limits"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:326
msgid "Line"
msgstr "Līnijas"
#: src/utils/translations.tsx:64
msgid "Little cuties used to make steaks :("
msgstr "No kaut kā jau tas steiks tiek iegūts :("
#: src/utils/translations.tsx:32
msgid "Livestock"
msgstr "Govis"
#: ../__ui/src/components/LoadMoreButton/LoadMoreButton.tsx:33
msgid "Load more"
msgstr "Ielādēt vēl"
#: src/components/_military/mu/MuList.tsx:124
msgid "Load More Military Units"
msgstr "Ielādēt vairāk Militāro Vienību"
#: src/components/_political/party/PartyList.tsx:122
msgid "Load more parties"
msgstr "Ielādēt vairāk partiju"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:34
msgid "Loading {status}..."
msgstr "Ielādē {status}..."
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:162
msgid "Loading..."
msgstr "Ielādē…"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:119
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:60
msgid "Logout"
msgstr "Iziet"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:83
msgid "Long Sword"
msgstr "Garš Zobens"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:302
msgid "Loot <0>{count}0> from battles"
msgstr "Kaujās nolaupi <0>{count}0>"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:300
msgid "Loot Cases"
msgstr "Nolaupi kastes"
#: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:38
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:155
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:156
msgid "Loot chance"
msgstr "Laupījuma iespēja"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:491
msgid "Looted case"
msgstr "Iegūta kaste"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:489
msgid "Looted cases"
msgstr "Iegūtas kastes"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:726
msgid "Looted money"
msgstr "Iegūta nauda"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:20
msgid "Love Paper Jet"
msgstr "Papīra Lidmašīna"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:101
msgid "Lt. Colonel"
msgstr "Pulkvežleitnants"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:141
msgid "Lt. General"
msgstr "Ģenerālleitnants"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:59
msgid "Luck is finally on payroll"
msgstr "Veiksme beidzot tavā pusē"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:96
msgid "Maintenance cost"
msgstr "Uzturēšanas izmaksas"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:96
msgid "Major"
msgstr "Majors"
#: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:81
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Pārvaldīt abonementu"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:183
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:184
msgid "Management"
msgstr "Priekšniecība"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:21
msgid "map"
msgstr "karti"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:245
msgid "Map Accent"
msgstr "Krāsas Tonis"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:123
msgid "Map options"
msgstr "Kartes iestatījumi"
#: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:43
#: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:163
msgid "Market"
msgstr "Tirgus"
#: src/components/_political/country/CountryTaxes.tsx:24
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:211
msgid "Market tax"
msgstr "Tirgus nodoklis"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:121
msgid "Marshal"
msgstr "Maršals"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:142
#~ msgid "Max:"
#~ msgstr "Max:"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:32
msgid "Maybe epic music would help?"
msgstr "Varbūt episkā mūzika palīdzēs?"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:15
msgid "Maybe next time ^^"
msgstr "Varbūt nākamreiz ^^"
#: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:13
msgid "Medieval"
msgstr "Viduslaiku"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:65
msgid "Medieval Boots"
msgstr "Viduslaiku Zabāki"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:59
msgid "Medieval Chest"
msgstr "Viduslaiku Bruņuveste"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:68
msgid "Medieval Gloves"
msgstr "Viduslaiku Cimdi"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:56
msgid "Medieval Helmet"
msgstr "Viduslaiku Ķivere"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:74
msgid "Medieval Iron Arrow"
msgstr "Viduslaiku Dzelzs Bulta"
#: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:12
msgid "Medieval Pack"
msgstr "Viduslaiku Paka"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:62
msgid "Medieval Pants"
msgstr "Viduslaiku Bikses"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:80
msgid "Medieval Spear"
msgstr "Viduslaiku Šķēps"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:77
msgid "Medieval Steel Arrow"
msgstr "Viduslaiku Tērauda Bulta"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:71
msgid "Medieval Stone Arrow"
msgstr "Viduslaiku Akmens Bulta"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:204
msgid "Meet other players in the chat. Don't be shy, introduce yourself!"
msgstr "Satiec citus spēlētājus čatā. Nekautrējies, iepazīstini sevi!"
#: src/pages/party/[partyId]/applications.tsx:39
msgid "Member Applications"
msgstr "Biedru Pieteikumi"
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:75
#: src/pages/party/[partyId]/members.tsx:21
msgid "Members"
msgstr "Biedri"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1304
msgid "Mentioned in message"
msgstr "Tu esi pieminēts ziņā"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:60
#~ msgid "Mercenary contracts"
#~ msgstr "Algotņu kontrakti"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:252
msgid "Message (Optional)"
msgstr "Ziņa, ko nodot (neobligāti)"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:962
msgid "Message liked"
msgstr "Kādam patika tava ziņa"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:79
msgid "Militarism vs Pacifism"
msgstr "Militārisms pret Pacifismu"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:82
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:116
msgid "Militarist"
msgstr "Militāristi"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:73
msgid "Military laws"
msgstr "Militārie likumi"
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:134
msgid "Military Rank"
msgstr "Dienesta Pakāpe"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1329
msgid "Military Rank Up!"
msgstr "Jauna dienesta pakāpe!"
#: src/components/_user/user/MilitaryRanksInfoModal.tsx:82
msgid "Military Ranks"
msgstr "Dienesta Pakāpes"
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:150
msgid "Military Unit"
msgstr "Militārā Vienība"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:51
msgid "Military unit created"
msgstr "Militārā vienība izveidota"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:103
msgid "Military units"
msgstr "Militārās vienības"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:136
#~ msgid "Min:"
#~ msgstr "Min:"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:118
msgid "Min. active citizens"
msgstr "Min. aktīvi pilsoņi"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:68
msgid "Minister of Defense"
msgstr "Aizsardzības Ministrs"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:76
msgid "Minister of Economy"
msgstr "Ekonomikas Ministrs"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:84
msgid "Minister of Foreign Affairs"
msgstr "Ārlietu Ministrs"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:254
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:103
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:159
msgid "Missions"
msgstr "Uzdevumi"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:133
msgid "Money earned from mercenary contracts."
msgstr "Nopelnītā nauda no algotņu kontraktiem."
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:132
msgid "Money ranking"
msgstr "Nopelnītās naudas kopvērtējums"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:69
msgid "Money transfer"
msgstr "Naudas pārskaitījums"
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:115
msgid "Money won"
msgstr "Iegūta nauda"
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:79
msgid "Money Won"
msgstr "Iegūta Nauda"
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:194
msgid "More"
msgstr "Vairāk"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:147
msgid "More premium features coming soon!"
msgstr "Vairāk premium funkciju jau drīzumā!"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:74
msgid "Motion failed"
msgstr "Priekšlikums neizdevās"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:46
msgid "Motion proposed"
msgstr "Priekšlikums pieprasīts"
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:93
#: src/pages/party/[partyId]/motions.tsx:19
msgid "Motions"
msgstr "Priekšlikumi"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:433
msgid "Move a company to another region"
msgstr "Pārvieto uzņēmumu uz citu reģionu"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:144
#: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:63
msgid "Move company"
msgstr "Pārvietot uzņēmumu"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:432
msgid "Move Company"
msgstr "Pārvieto Uzņēmumu"
#: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:88
msgid "Move the company"
msgstr "Pārvietot uzņēmumu"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:170
msgid "Move to top"
msgstr "Pārlikt augšā"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:559
msgid "Moved to a new company"
msgstr "Pārvietots uz citu uzņēmumu"
#: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:135
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:135
msgid "MU"
msgstr "MV"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1202
msgid "MU Application Accepted"
msgstr "MV Pieteikums Pieņemts"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1189
msgid "MU Application Rejected"
msgstr "MV Pieteikums Noraidīts"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1290
msgid "MU Donation Received"
msgstr "MV Ziedojums Saņemts"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1272
msgid "MU Ownership Transferred"
msgstr "MV īpašuma tiesības nodotas"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:289
msgid "Mute user"
msgstr "Apklusināt lietotāju"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:247
msgid "My Bot, Script, etc."
msgstr "Mans Bots, Skripts, utt."
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:84
msgid "My Companies"
msgstr "Mani Uzņēmumi"
#: src/utils/translations.tsx:98
msgid "Mysterious Plant"
msgstr "Aizdomīgs Augs"
#: src/utils/translations.tsx:186
msgid "Mythic Boots"
msgstr "Sarkanie Zabāki"
#: src/utils/translations.tsx:177
msgid "Mythic Chest"
msgstr "Sarkanā Bruņuveste"
#: src/utils/translations.tsx:195
msgid "Mythic Gloves"
msgstr "Sarkanie Cimdi"
#: src/utils/translations.tsx:168
msgid "Mythic Helmet"
msgstr "Sarkanā Ķivere"
#: src/utils/translations.tsx:204
msgid "Mythic Pants"
msgstr "Sarkanās Bikses"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:91
msgid "Mythic?! Your account is blessed"
msgstr "Sarkanās? Tavs profils ir svētīts"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:115
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:99
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:56
msgid "Need a job?"
msgstr "Vajag darbu?"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:173
msgid "Net benefit:"
msgstr "Netto labums:"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:26
msgid "Never give up!"
msgstr "Nekad nepadodies!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:16
msgid "Never stop gambling"
msgstr "Nekad neatmet spēlēt azartspēles"
#: src/components/_other/shop/SkinItem.tsx:95
#: src/components/_other/shop/SkinPackItem.tsx:83
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:133
msgid "New"
msgstr "Jauns"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:122
msgid "New API Token Created"
msgstr "Jauns API Žetons izveidots"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:882
msgid "New article"
msgstr "Jauns raksts"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:914
msgid "New comment"
msgstr "Jauns komentārs"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:475
msgid "New equipment"
msgstr "Jauns ekipējums"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:133
msgid "New ethics configuration"
msgstr "Jauna ideoloģijas konfigurācija"
#: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:106
msgid "New item offer"
msgstr "Jauns sludinājums"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:151
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:179
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:67
msgid "New job offer"
msgstr "Jauns darba piedāvājums"
#: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:77
msgid "New location"
msgstr "Jaunā atrašanās vieta"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:95
msgid "New military unit"
msgstr "Jauna militārā vienība"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1216
msgid "New MU Application"
msgstr "Jauns MV Pieteikums"
#: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:71
msgid "New name"
msgstr "Jauns nosaukums"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:390
msgid "New Party Application"
msgstr "Jauns Partijas Pieteikums"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:333
msgid "New Party Leader"
msgstr "Jauns Partijas Līderis"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:66
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:223
msgid "New president"
msgstr "Jauns Prezidents"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:684
msgid "New referred user"
msgstr "Jauns ielūgtais lietotājs"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:695
msgid "New referrer"
msgstr "Jauns ieteicējs"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:948
msgid "New subscriber"
msgstr "Jauns sekotājs"
#: src/pages/shop/index.tsx:112
msgid "New supporters"
msgstr "Jauni atbalstītāji"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:467
msgid "New weapon"
msgstr "Jauns ierocis"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:513
msgid "New worker"
msgstr "Jauns darbinieks"
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:72
msgid "Newest"
msgstr "Jaunākie"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:280
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:112
msgid "News"
msgstr "Raksti"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:18
msgid "Next one will be a tank"
msgstr "Nākošais būs tanks"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:23
msgid "Next one will be tank"
msgstr "Nākošais būs tanks"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:468
msgid "Next tick"
msgstr "Nākošais tikšķis"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:39
msgid "Nice"
msgstr "Labs"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:66
msgid "Nice one"
msgstr "Lieliski"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:192
msgid "Nice work!"
msgstr "Malacis!"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:131
#~ msgid "No action logs found"
#~ msgstr "Nav darbību"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:193
msgid "No active battles"
msgstr "Nav aktīvu kauju"
#: src/components/_political/government/PoliticalEthics.tsx:519
msgid "No active ethics - Balanced"
msgstr "Nav aktīvas ideoloģijas - Līdzsvarā"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:78
msgid "No active job offer"
msgstr "Nav vakanču"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:285
msgid "No active wars"
msgstr "Nav aktīvu karu"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:230
msgid "No allies"
msgstr "Nav sabiedroto"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:231
msgid "No API tokens yet. Create one to get started."
msgstr "Tev nav API žetonu. Izveido pirmo, lai sāktu."
#: src/components/_user/user/BanList.tsx:52
#~ msgid "No bans yet"
#~ msgstr "Vēl nav banu"
#: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:115
msgid "No battles yet"
msgstr "Nav nevienas kaujas"
#: src/pages/country/[countryId]/citizens.tsx:39
msgid "No citizens"
msgstr "Nav pilsoņu"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:118
msgid "No congress members"
msgstr "Nav kongresa deputātu"
#: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:216
msgid "No contributions yet"
msgstr "Nav neviena dumpinieka"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:125
msgid "No damages ranking yet."
msgstr "Nav bojājumu kopvērtējumā."
#: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:81
msgid "No donations yet"
msgstr "Vēl nav ziedojumu"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:68
msgid "No email found"
msgstr "E-pasta adrese nav atrasta"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:127
msgid "No ground ranking yet."
msgstr "Nav ieņemšanas punktu kopvērtējumā."
#: src/components/_user/user/UserEquippedSkins.tsx:192
msgid "No items equipped"
msgstr "Nav nekas uzvilkts"
#: src/components/_political/law/LawList.tsx:72
msgid "No laws yet"
msgstr "Pagaidām nav neviena likuma"
#: src/components/_military/mu/MuList.tsx:97
msgid "No military units found"
msgstr "Nav militāras vienības"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:222
msgid "No missions available"
msgstr "Nav neviena uzdevuma"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:128
msgid "No money ranking yet."
msgstr "Nav nopelnītās naudas kopvērtējumā."
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:62
msgid "No motions yet"
msgstr "Vēl nav priekšlikumu"
#: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:113
msgid "No offers found"
msgstr "Nav sludinājumu"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:179
msgid "No one nominated yet."
msgstr "Pagaidām neviens nav nominēts."
#: src/components/_political/party/PartyList.tsx:95
msgid "No parties found"
msgstr "Nav partiju"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:55
msgid "No president"
msgstr "Nav Prezidenta"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:429
msgid "No production bonus from resources. This country has no specialization."
msgstr "Nav ražošanas bonusu resursiem. Šai valstij nav specializācijas."
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:88
msgid "No referrals yet"
msgstr "Nav ielūgto"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:60
msgid "No referrer yet"
msgstr "Nav ielūdzēja"
#: src/components/_user/user/UserEquippedSkins.tsx:113
msgid "No skins equipped"
msgstr "Nav nomainīta veidola"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:276
msgid "No sworn enemy"
msgstr "Nav zvērēta ienaidnieka"
#: src/pages/market/index.tsx:127
msgid "No trading orders"
msgstr "Nav tirgus rīkojumu"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:114
msgid "No transactions found"
msgstr "Darījumi nav atrasti"
#: src/pages/country/[countryId]/wars.tsx:32
msgid "No wars found"
msgstr "Nav aktīvu karu"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:189
msgid "No work offers"
msgstr "Nav darba piedāvājumu"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:187
#: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:73
msgid "Nominate"
msgstr "Nominēt"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:198
msgid "Nominate a {title}"
msgstr "Nominēt {title}"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:661
msgid "Nominated at government"
msgstr "Nominēja valdībā"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:249
msgid "Normal"
msgstr "Parasts"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:40
msgid "Not bad!"
msgstr "Nav slikti!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:36
msgid "Not impressive, but not shameful"
msgstr "Nav iespaidīgi, bet nav arī ko kaunēties"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:61
msgid "Now we're talking!"
msgstr "Cita runa!"
#: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:71
msgid "Number of Donors:"
msgstr "Ziedotāju Skaits:"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:118
msgid "Occupied region"
msgstr "Okupētais reģions"
#: src/utils/translations.tsx:75
msgid "Oil"
msgstr "Eļļa"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:58
msgid "Okay hacker, chill"
msgstr "Labi haker, mierīgāk"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:45
msgid "Okay okay, not bad"
msgstr "Nemaz nav slikti"
#: src/utils/translations.tsx:42
msgid "Omg, so OP"
msgstr "Ak Dievs, tik OP"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:70
msgid "One step away from legendary..."
msgstr "Viena soļa attālumā līdz Dzeltenajam..."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:286
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:305
#~ msgid "Only buffs and food deposits spawn (coca, grain, livestock and fish)."
#~ msgstr "Tikai effektu un ēdiena atradnes tiek atklātas (koka augs, labība, govis un zivis)."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:287
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:308
msgid "Only buffs and food deposits spawn in your borders (coca, grain, livestock and fish)."
msgstr "Tikai effektu un ēdiena atradnes var būt atklātas valsts teritorijā (koka augs, labība, govis un zivis)."
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:156
msgid "Only MU owners/commanders can register their MU"
msgstr "Tikai MV īpašnieki/komandieri var reģistrēt savu MV"
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:148
msgid "Only presidents can register their country"
msgstr "Tikai prezidenti var pieteikt savu valsti"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:55
msgid "Only supporters can see their spending and income breakdown."
msgstr "Tikai atbalstītāji var redzēt savu tēriņu un ienākumu sadalījumu."
#: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:451
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:206
msgid "Open <0>{count}0>"
msgstr "Atver <0>{count}0>"
#: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:471
msgid "Open case"
msgstr "Atvērt kasti"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:81
msgid "Open Case"
msgstr "Atvērtas Kastes"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:204
msgid "Open Cases"
msgstr "Atver Kastes"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:348
msgid "Open Chat"
msgstr "Atver čatu"
#: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:118
msgid "Open Email"
msgstr "Atver e-pastu"
#: src/utils/translations.tsx:96
msgid "Open it to get a better random item"
msgstr "Atver, lai iegūtu labāku nejaušu ekipējumu"
#: src/utils/translations.tsx:93
msgid "Open it to get a random item"
msgstr "Atver, lai iegūtu nejaušu ekipējumu"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:47
msgid "Open multiple <0>Cases0> at same time"
msgstr "Atver vairākas <0>Kastes0> vienlaicīgi"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:349
msgid "Open the chat"
msgstr "Atver čatu"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:98
msgid "Open your case!"
msgstr "Atver savu kasti!"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:61
msgid "Operative"
msgstr "Štāba Virsseržants"
#: src/components/_layout/LayoutLeftIcons.tsx:81
msgid "Options"
msgstr "Iestatījumi"
#: src/components/_military/battle/BattleItem.tsx:347
msgid "Order"
msgstr "Rīkojums"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:81
#: src/components/_military/battle/BattleCountrySide.tsx:69
msgid "Orders"
msgstr "Rīkojumi"
#: src/pages/market/index.tsx:122
msgid "Orders cancelled"
msgstr "Rīkojumi atcelti"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:117
msgid "Other"
msgstr "Citas"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:64
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:81
msgid "Outcome"
msgstr "Iznākums"
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:77
msgid "Overview"
msgstr "Pārskats"
#: src/components/_other/shop/SkinPackItem.tsx:136
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:279
msgid "Owned"
msgstr "Piederošie"
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:168
msgid "Owned Military Units"
msgstr "Piederošās Militārās Vienības"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1274
msgid "Ownership of <0/> has been transferred from <1/> to <2/>"
msgstr "Īpašumtiesības <0/> tika pārceltas no <1/> uz <2/>"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:64
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:77
msgid "Pacifist"
msgstr "Pacifisti"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:29
msgid "Packs"
msgstr "Pakas"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:163
#: src/utils/translations.tsx:198
msgid "Pants"
msgstr "Bikses"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:220
msgid "Participate in <0>{count}0> battles"
msgstr "Piedalies <0>{count}0> kaujās"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:218
msgid "Participate in Battle"
msgstr "Piedalies Kaujā"
#: src/pages/parties.tsx:13
msgid "Parties"
msgstr "Partijas"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:303
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:140
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:141
msgid "Party"
msgstr "Partija"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:363
msgid "Party Application Accepted"
msgstr "Pieteikums Partijai Pieņemts"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:377
msgid "Party Application Rejected"
msgstr "Pieteikums Partijai Noraidīts"
#: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:38
msgid "Party Council election"
msgstr "Partijas Padomes vēlēšanas"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:251
msgid "Party Council election candidacy is now open in <0/>"
msgstr "<0/> Partijas Padomes vēlēšanās ir atvērta kandidatūra"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:242
msgid "Party Council election candidate open"
msgstr "Kandidatūra Partijas Padomes vēlēšanas ir atvērta"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:292
msgid "Party Council election ended"
msgstr "Partijas Padomes vēlēšanas ir beigušās"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:301
msgid "Party Council election has ended in <0/>. Check the results!"
msgstr "<0/> Partijas Padomes vēlēšanas ir beigušās. Apskaties rezultātus!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:267
msgid "Party Council election vote open"
msgstr "Partijas Padomes vēlēšanu balsošana ir sākusies"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:276
msgid "Party Council election voting is now open in <0/>"
msgstr "<0/> Partijas Padomes vēlēšanu balsošana ir sākusies"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:36
msgid "Party created"
msgstr "Partija izveidota"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:404
msgid "Party Donation Received"
msgstr "Partijas Ziedojums Saņemts"
#: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:33
msgid "Party Leader election"
msgstr "Partijas Līdera vēlēšanas"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:246
msgid "Party Leader election candidacy is now open in <0/>"
msgstr "Kandidēšana <0/> Partijas Līdera vēlēšanās ir atvērta"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:240
msgid "Party Leader election candidate open"
msgstr "Partijas Līdera vēlešanu kandidēšana ir atvērta"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:290
msgid "Party Leader election ended"
msgstr "Partijas Līderu vēlešanas ir beigušās"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:296
msgid "Party Leader election has ended in <0/>. Check the results!"
msgstr "<0/> Partijas Līdera vēlēšanas ir beigušās. Apskaties rezultātus!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:265
msgid "Party Leader election vote open"
msgstr "Partijas Līdera vēlēšanu balsošana ir sākusies"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:271
msgid "Party Leader election voting is now open in <0/>"
msgstr "<0/> Partijas Līdera vēlešanu balsošana ir sākusies"
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:71
msgid "Paste a link to your campaign article, or leave empty."
msgstr "Ielīmē linku uz savas kampaņas rakstu, vai atstāj tukšu."
#: src/pages/shop/index.tsx:43
msgid "Payment successful! Thanks for supporting the game <3"
msgstr "Maksājums ir izdevies! Paldies, ka atbalsti spēli <3"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:63
msgid "Peace made"
msgstr "Pasludināts miers"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:154
msgid "Pending wage reduction"
msgstr "Gaidāmā algas samazināšana"
#: src/utils/translations.tsx:74
msgid "Petroleum"
msgstr "Nafta"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:66
msgid "Petty Officer"
msgstr "Galvenais Virsseržants"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:137
msgid "Pick a fight!"
msgstr "Izvēlies kauju!"
#: src/utils/translations.tsx:97
msgid "Pill"
msgstr "Tablete"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:140
msgid "Plant a tree in the data center"
msgstr "Iestādi koku datu centrā"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:84
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:169
msgid "Please complete the CAPTCHA."
msgstr "Lūdzu izpildi CAPTCHA."
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:70
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:61
msgid "Please select a region"
msgstr "Lūdzu izvēlies teritoriju"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:136
msgid "Political"
msgstr "Politiskā"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:90
msgid "Political laws"
msgstr "Politiskie likumi"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:66
msgid "Political motions"
msgstr "Politiskie priekšlikumi"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:134
#~ msgid "Popular"
#~ msgstr "Populārie"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:128
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:129
msgid "Precision"
msgstr "Precizitāte"
#: src/pages/shop/index.tsx:165
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1121
msgid "Premium activated"
msgstr "Premium aktivizēts"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1131
msgid "Premium expired"
msgstr "Premium ir beidzies"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1174
msgid "Premium gift expired"
msgstr "Premium gift expired"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1152
msgid "Premium gift received"
msgstr "Premium dāvana ir beigusies"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1139
msgid "Premium gift sent"
msgstr "Premium dāvana saņemta"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:46
msgid "Premium has started working"
msgstr "Premium ir sācies"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:51
msgid "President"
msgstr "Prezidents"
#: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:23
msgid "Presidential election"
msgstr "Prezidenta vēlēšanas"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:137
msgid "Presidential election candidacy is now open in <0/>"
msgstr "Kandidatūra <0/> Prezidenta vēlēšanās ir atvērta"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:131
msgid "Presidential election candidate open"
msgstr "Kandidatūra Prezidenta vēlēšanās ir atvērta"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:181
msgid "Presidential election ended"
msgstr "Prezidenta vēlēšanas ir beigušās"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:187
msgid "Presidential election has ended in <0/>. Check the results!"
msgstr "<0/> Prezidenta vēlēšanas ir beigušās. Apskaties rezultātus!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:156
msgid "Presidential election vote open"
msgstr "Balsošana Prezidenta vēlēšanās ir sākusies"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:162
msgid "Presidential election voting is now open in <0/>"
msgstr "Balsošana <0/> Prezidenta vēlēšanās ir sākusies"
#: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:56
msgid "Presidential elections"
msgstr "Prezidenta vēlēšanas"
#: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:43
msgid "Primary election"
msgstr "Priekšvēlēšanas"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:347
msgid "Primary Election Ended"
msgstr "Priekšvēlēšanas ir beigušās"
#. placeholder {0}: ethicsBonuses.militarism[2].warPriorityHours
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:107
msgid "Priority from declaring wars or winning battles is <0>{0} hours0> instead of 24."
msgstr "Prioritāte kara pasludināšanai vai kauju uzvarēšanai 24 stundu vietā ir <0>{0} stundas0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:76
#~ msgid "Priority from declaring wars or winning battles is <0>12 hours0> instead of 24."
#~ msgstr "Prioritāte kara pasludināšanai vai kauju uzvarēšanai 24 stundu vietā ir <0>12 stundas0>."
#: src/pages/index.tsx:155
msgid "Privacy"
msgstr "Privātums"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:31
msgid "Private"
msgstr "Kareivis"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:48
msgid "Probability of landing a critical hit"
msgstr "Kritiskā sitiena iespēja"
#: src/components/_economy/company/ProduceButton.tsx:102
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:422
msgid "Produce"
msgstr "Ražot"
#: src/components/_economy/company/ProduceAllButton.tsx:90
msgid "Produce All"
msgstr "Ražo visur"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:424
msgid "Produce items <0>{count}0> times"
msgstr "Ražo produktus <0>{count}0> reizes"
#: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:71
msgid "Produced item"
msgstr "Produkts"
#: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:59
msgid "Produced item changed!"
msgstr "Ražošanas produkts ir nomainīts!"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:162
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:101
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:102
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:49
msgid "Production"
msgstr "Ražošana"
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:48
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:116
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:69
msgid "Production bonus"
msgstr "Ražošanas bonuss"
#: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:133
#~ msgid "Production bonus from deposit resources in this region."
#~ msgstr "Ražošanas bonuss no atradnēm šajā reģionā."
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:156
msgid "Production bonus:"
msgstr "Ražosānas bonuss:"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:714
msgid "Production in<0/> is full, you should start production!"
msgstr "Ražošanas stabiņš <0/> ir pilns, tev vajadzētu uzsākt ražošanu!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:712
msgid "Production is full"
msgstr "Ražošanas stabiņš ir pilns"
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:29
msgid "Profile"
msgstr "Profils"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1244
msgid "Promoted to Commander"
msgstr "Paaugstināts Komandiera amatā"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:101
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:48
msgid "Propose a motion"
msgstr "Pieteikt priekšlikumu"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:201
msgid "Propose alliance"
msgstr "Piedāvāt aliansi"
#. placeholder {0}: gameConfig?.battle.allianceDamagesBonusPercent
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:207
msgid "Propose an alliance to <0/>, increasing your citizens damages when fighting for them by <1>{0}1> and reciprocally"
msgstr "Piedāvāt aliansi <0/>, palielinot gan savu, gan viņu iedzīvotāju bojājumus abu pušu kaujās par <1>{0}1>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:202
msgid "Propose an alliance to another country"
msgstr "Piedāvāt aliansi citai valstij"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:290
msgid "Propose law"
msgstr "Ierosināt likumu"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:157
msgid "Propose motion"
msgstr "Pieteikt priekšlikumu"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:106
msgid "Propose peace"
msgstr "Piedāvāt mieru"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:112
msgid "Propose peace to <0/>"
msgstr "Piedāvāt mieru <0/>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:107
msgid "Propose peace to another country"
msgstr "Piedāvāt mieru citai valstij"
#. placeholder {0}: law.data.amount ?? 0
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:310
msgid "Propose to buy <0/> from <1/> for <2>{0}2>"
msgstr "Piedāvā nopirkt <0/> no <1/> par <2>{0}2>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:304
msgid "Propose to buy a region"
msgstr "Piedāvāt nopirkt reģionu"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:305
msgid "Propose to buy a region from another country"
msgstr "Piedāvāt nopirkt citas valsts reģionu"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:211
msgid "Propose wage reduction"
msgstr "Piedāvāt algas samazinājumu"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:43
msgid "Propositions"
msgstr "Priekšlikumi"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:35
msgid "Put yourself to work!"
msgstr "Sāc strādāt!"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:197
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:287
msgid "Quick dismantle"
msgstr "Ātrā izjaukšana"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:56
msgid "Quickly dismantle items"
msgstr "Ātri izjauc ekipējumus"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:129
#~ msgid "Radicalize ethic"
#~ msgstr "Radikalizēt ideoloģiju"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:135
#~ msgid "Radicalize the party's position on the {0} axis"
#~ msgstr "Radikalizēt partijas pozīciju {0} asī"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:251
msgid "Ranking loot chance"
msgstr "Kopvērtējuma laupījuma iespēja"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1484
msgid "Ranking Reward"
msgstr "Kopvērtējuma Atlīdzība"
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:120
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:165
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:121
msgid "Rankings"
msgstr "Kopvērtējums"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:313
msgid "Ranks"
msgstr "Kopvērt."
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:128
msgid "Raw materials:"
msgstr "Izejvielas:"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:381
msgid "Reach level 10"
msgstr "Sasniedz 10 līmeni"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:380
msgid "Reach Level 10"
msgstr "Sasniedz 10 Līmeni"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:376
msgid "Reach level 5"
msgstr "Sasniedz 5 līmeni"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:375
msgid "Reach Level 5"
msgstr "Sasniedz 5 Līmeni"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:412
msgid "Reach military rank 10"
msgstr "Sasniedz 10-to dienesta pakāpi"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:411
msgid "Reach Military Rank 10"
msgstr "Sasniedz 10-to Dienesta Pakāpi"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:407
msgid "Reach military rank 5"
msgstr "Sasniedz 5-to dienesta pakāpi"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:406
msgid "Reach Military Rank 5"
msgstr "Sasniedz 5-to Dienesta Pakāpi"
#. placeholder {0}: leveling.level + 1
#: src/components/_user/user/Level.tsx:108
msgid "Reaching level {0} will give you <0>{nextLevelSkillPoints} Skill Points0>."
msgstr "{0} līmeņa sasniegšana tev iedos <0>{nextLevelSkillPoints} Prasmes Punktus0>."
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:330
msgid "Read <0>{count}0> articles"
msgstr "Izlasi <0>{count}0> rakstus"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:328
msgid "Read Article"
msgstr "Lasīt Rakstus"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:130
msgid "Ready for battle!"
msgstr "Gatavs kaujai!"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:126
msgid "Rear Admiral"
msgstr "Kontradmirālis"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:71
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:157
msgid "Reason"
msgstr "Iemesls"
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:85
msgid "Recent Applications"
msgstr "Pēdejie Pieteikumi"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:101
msgid "Recipe"
msgstr "Ražošanas recepte"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:242
msgid "Recipient Username"
msgstr "Adresāta Lietotājvārds"
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:84
msgid "Recommended regions"
msgstr "Ieteicamie reģioni"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:21
msgid "Recruit"
msgstr "Ierindnieks"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:68
msgid "Reduces health lost when fighting in battles"
msgstr "Samazina dzīvību zudumu, karojot kaujās"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:87
msgid "Referral link copied to clipboard"
msgstr "Ielūguma saite nokopēta"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:208
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:50
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:210
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:67
msgid "Referrals"
msgstr "Ielūgtie"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:42
msgid "Referrer"
msgstr "Ieteicējs"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:127
msgid "Referrer has been set"
msgstr "Ieteicējs uzlikts"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:146
msgid "Referrer username"
msgstr "Ieteicēja lietotājvārds"
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:120
msgid "Refresh every hour"
msgstr "Atjaunojas katru stundu"
#: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:189
msgid "Regen in..."
msgstr "Atjaunojas pēc..."
#: src/utils/translations.tsx:57
msgid "Regens <0>100> when consumed"
msgstr "Atjauno <0>100>, kad tiek apēsts"
#: src/utils/translations.tsx:66
msgid "Regens <0>200> when consumed"
msgstr "Atjauno <0>200>, kad tiek apēsts"
#: src/utils/translations.tsx:45
msgid "Regens <0>300> when consumed"
msgstr "Atjauno <0>300>, kad tiek apēsts"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:109
msgid "Region"
msgstr "Reģions"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:286
msgid "Region buy offer"
msgstr "Reģiona pirkšanas piedāvājums"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1046
msgid "Region is revolting!"
msgstr "Reģionā notiek sacelšanās!"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:68
msgid "Region liberated"
msgstr "Reģions atbrīvots"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:67
msgid "Region transfer"
msgstr "Reģiona īpašnieka maiņa"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:20
msgid "regions"
msgstr "reģioni"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:114
msgid "Regions"
msgstr "Reģioni"
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:131
msgid "Register"
msgstr "Reģistrēties"
#: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:36
#~ msgid "Registration"
#~ msgstr "Reģistrācija"
#: src/utils/translations.tsx:182
msgid "Reinforced Boots"
msgstr "Zaļās Kurpes"
#: src/utils/translations.tsx:173
msgid "Reinforced Chest"
msgstr "Zaļā Bruņuveste"
#: src/utils/translations.tsx:191
msgid "Reinforced Gloves"
msgstr "Zaļie Cimdi"
#: src/utils/translations.tsx:164
msgid "Reinforced Helmet"
msgstr "Zaļā Ķivere"
#: src/utils/translations.tsx:200
msgid "Reinforced Pants"
msgstr "Zaļās Bikses"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:181
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:180
msgid "Reject"
msgstr "Noraidīt"
#: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:45
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:54
msgid "Rejected"
msgstr "Noraidīts"
#: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:215
msgid "Remaining buff duration"
msgstr "Atlikušais effekta laiks"
#: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:228
msgid "Remaining debuff duration"
msgstr "Atlikušais paģiru laiks"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:152
msgid "Remove <0/> from congress due to inactivity"
msgstr "Atlaist <0/> no kongresa neaktivitātes dēļ"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:38
msgid "Remove <0/> from the party council"
msgstr "Atlaist <0/> no partijas padomes"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:32
msgid "Remove a member from the party council"
msgstr "Atlaist biedru no partijas padomes"
#: src/pages/market/index.tsx:174
#: src/pages/market/index.tsx:234
msgid "Remove all"
msgstr "Noņemt visus"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:337
msgid "Remove all offers"
msgstr "Noņemt visus sludinājumus"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:146
msgid "Remove an inactive congress member from its position"
msgstr "Atlaist neaktīvu kongresa deputātu"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:367
msgid "Remove Avatar"
msgstr "Noņemt profila bildi"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:31
msgid "Remove council member"
msgstr "Noņemt padomes biedru"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:389
msgid "Remove Description"
msgstr "Noņemt aprakstu"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:276
msgid "Remove enemy"
msgstr "Noņemt valsts ienaidnieku"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:64
#~ msgid "Remove mercenary"
#~ msgstr "Noņemt algotni"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:60
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:63
msgid "Remove the current party leader from their position"
msgstr "Atlaist esošo partijas līderi no līdera pozīcijas"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1230
msgid "Removed from Military Unit"
msgstr "Izmests no Militārās Vienības"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:211
msgid "Rename"
msgstr "Pārsaukt"
#: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:66
#: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:82
msgid "Rename company"
msgstr "Pārsaukt uzņēmumu"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:96
#~ msgid "Repeal ethic"
#~ msgstr "Atcelt ideoloģiju"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:102
#~ msgid "Repeal the party's position on the {0} axis"
#~ msgstr "Atcelt partijas pozīciju {0}"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:80
msgid "Replace all party ethics with a new configuration"
msgstr "Mainīt partijas ideoloģiju jaunā konfigurācijā"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:248
msgid "Report user"
msgstr "Noziņot lietotāju"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:217
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:232
msgid "Republican"
msgstr "Republikāņi"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:197
msgid "Requests:"
msgstr "Vaicājumi:"
#: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:113
msgid "Reroll Mission"
msgstr "Atkārtoti izlozēt uzdevumu"
#: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:161
msgid "Reset"
msgstr "Atiestatīt"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:362
msgid "Reset avatar"
msgstr "Atiestati profila bildi"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:272
msgid "Reset CAPTCHA"
msgstr "Atiestati CAPTCHA"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:384
msgid "Reset description"
msgstr "Atiestati aprakstu"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:72
msgid "Reset tutorials"
msgstr "Atiestati pamācību"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:373
msgid "Reset username"
msgstr "Atiestati lietotājvārdu"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:378
msgid "Reset Username"
msgstr "Atiestati Lietotājvārdu"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:109
msgid "Reshuffle in"
msgstr "Pārdalīšana pēc"
#: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:284
msgid "Resist"
msgstr "Pretoties"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:125
msgid "Resistance"
msgstr "Pretošanās"
#: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:189
msgid "Resistance Contributors"
msgstr "Dumpinieki"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:302
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:49
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:80
msgid "Resources reshuffled"
msgstr "Resursu pārdalīšana"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:989
msgid "Response to message"
msgstr "Atbilde uz ziņu"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:164
msgid "Restore your health!"
msgstr "Atjauno savas dzīvības!"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:322
msgid "Return a region to its original country"
msgstr "Atgriezt reģionu tā īstajai valstij"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:217
msgid "Revoke API token?"
msgstr "Atsaukt API žetonu?"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1060
msgid "Revolt started!"
msgstr "Dumpis ir sācies!"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:254
#~ msgid "Revolution"
#~ msgstr "Revolūcija"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:77
msgid "Revolution ended"
msgstr "Revolūcija ir beigusies"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:76
msgid "Revolution started"
msgstr "Revolūcija ir sākusies"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1075
msgid "Revolution started!"
msgstr "Ir sākusies revolūcija!"
#: src/utils/translations.tsx:24
msgid "Rifle"
msgstr "Automāts"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:136
msgid "Rights"
msgstr "Tiesības"
#. placeholder {0}: (roundIndex ?? 0) + 1
#. placeholder {0}: i + 1
#: src/components/_military/battle/BattleTimelineRound.tsx:88
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:73
msgid "Round #{0}"
msgstr "#{0} raunds"
#. placeholder {0}: data.roundNumber
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:802
msgid "Round <0>#{0}0> in <1/> is about to end!"
msgstr "<1/> kaujā, drīz beigsies <0>#{0}0> raunds!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:800
msgid "Round about to end"
msgstr "Raunds tulīt beigsies"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:779
msgid "Round ended"
msgstr "Raunds ir beidzies"
#: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:57
msgid "Rounds timeline"
msgstr "Raunda laika skala"
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:56
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:90
msgid "Rounds won"
msgstr "Raundi uzvarēti"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:78
msgid "Rounds Won"
msgstr "Raundi Uzvarēti"
#: src/components/_layout/LayoutLeftIcons.tsx:91
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:149
msgid "Rules"
msgstr "Noteikumi"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:310
msgid "Ruling Party"
msgstr "Vadošā Partija"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:154
msgid "Running low on health?"
msgstr "Maz dzīvību?"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:153
msgid "Sanction History"
msgstr "Sankciju Vēsture"
#: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:69
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:161
#: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:205
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:124
msgid "Save your progress!"
msgstr "Saglabā savu progressu!"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:202
msgid "Say hello!"
msgstr "Pasaki čau!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:14
msgid "Scammed"
msgstr "Tevi apkrāpa"
#: src/utils/translations.tsx:40
msgid "Scraps"
msgstr "Lūžņi"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:75
msgid "Screenshot or it didn't happen"
msgstr "Nofočē kā pierādījumu, ka tas notika"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:64
msgid "Screenshot this or no one will believe you"
msgstr "Labāk nobildē, savādāk neviens neticēs"
#: src/components/_political/country/CountrySelectV2.tsx:210
msgid "Search countries..."
msgstr "Meklēt valstis..."
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:44
msgid "See all your workers and companies stats"
msgstr "Vari aplūkot visus savu darbinieku un uzņēmumu statistiku"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:116
msgid "See your spending and income breakdown"
msgstr "Vari aplūkot savu tēriņu un ienākumu sadalījumu"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:186
#~ msgid "Select a direction"
#~ msgstr "Izvēlies virzienu"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:120
msgid "Select a location"
msgstr "Izvēlies vietu"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:110
msgid "Select a region"
msgstr "Izvēlies reģionu"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:246
msgid "Select all"
msgstr "Izvēlēties visu"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:172
#~ msgid "Select an axis"
#~ msgstr "Izvēlēties asi"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:119
msgid "Select an occupied region"
msgstr "Izvēlies okupēto reģionu"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:221
msgid "Select banner"
msgstr "Izvēlies baneri"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:66
msgid "Select law type"
msgstr "Izvēlies likuma tipu"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:246
msgid "Select map accent"
msgstr "Izvēlies kartes toni"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:59
msgid "Select motion type"
msgstr "Izvēlies priekšlikuma tipu"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:228
msgid "Select skin"
msgstr "Izvēlies ādiņu"
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:223
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:60
msgid "Self Work"
msgstr "Pašdarbs"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:62
msgid "Self work <0>{count}0> times in your companies"
msgstr "Nostrādā savos uzņēmumos <0>{count}0> reizes"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:253
msgid "Sell company?"
msgstr "Pārdot uzņēmumu?"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:196
msgid "Sell for <0>{count}0> money on market"
msgstr "Pārdodot preces tirgū, nopelni <0>{count}0>"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:54
msgid "Sell it, you need to buy more cases to gamble!"
msgstr "Pārdod to, tev vajag naudu kastītēm!"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:194
msgid "Sell Items"
msgstr "Pārdod preces"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:744
msgid "Sell order match!"
msgstr "Pārdots!"
#: src/pages/market/index.tsx:183
msgid "Sell orders"
msgstr "Pārdošanas rīkojumi"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:111
msgid "Sell price:"
msgstr "Pārdošanas cena:"
#: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:147
msgid "sells"
msgstr "pārdod"
#. placeholder {0}: law.data.amount
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:266
msgid "Send <0>{0}0> to <1/>"
msgstr "Nosūtīt <0>{0}><0/> uz <1/>"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:362
msgid "Send <0>{count}0> messages"
msgstr "Nosūti <0>{count}0> ziņas"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:397
msgid "Send a message"
msgstr "Nosūtīt ziņu"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:222
msgid "Send a message to complete the tutorial. Welcome to the community!"
msgstr "Nosūti ziņu, lai pabeigtu apmācību. Sveicināts kopienā!"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:315
msgid "Send Gift"
msgstr "Nosūti Dāvanu"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:360
msgid "Send Message"
msgstr "Nosūti Ziņu"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:261
msgid "Send money to another country"
msgstr "Nosūtīt naudu citai valstij"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:303
msgid "Send warning"
msgstr "Nosūtīt brīdinājumu"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:51
msgid "Sergeant"
msgstr "Seržants"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:131
msgid "Set a <0>description0>"
msgstr "Ievietot savu <0>aprakstu0>"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:153
msgid "Set a referrer"
msgstr "Iestatīt ielūdzēju"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:338
msgid "Set a welcome article for your country"
msgstr "Iestatīt jauniņo sasveicināšanās rakstu"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:343
msgid "Set a welcome article for your country<0/>"
msgstr "Iestatīt jauniņo sasveicināšanās rakstu<0/>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:353
msgid "Set country color"
msgstr "Nomainīt valsts krāsu"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:88
msgid "Set new party ethics configuration:"
msgstr "Iestatīt jauno partijas ideoloģijas konfigurāciju:"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:55
#~ msgid "Set order"
#~ msgstr "Uzlikt rīkojumu"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:79
msgid "Set party ethics"
msgstr "Iestatīt partijas ideoloģiju"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:400
msgid "Set Profile Picture"
msgstr "Nomaini profila bildi"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:387
msgid "Set specialization item"
msgstr "Iestatīt speciallizācijas produktu"
#. placeholder {0}: ts[law.data.itemCode]
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:393
msgid "Set the country's specialized item to <0>{0}0>.<1/>The country strategic resources <2>Production Bonus2> will be available for local companies producing this item."
msgstr "Iestatīt <0>{0}0>, kā valsts specializācijas produktu.<1/>Valsts stratēģisko resursu <2>Ražošanas Bonuss2> būs pieejams vietējiem uzņēmumiem, kas ražos šo produktu."
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:388
msgid "Set the country's specialized production item"
msgstr "Nomainīt valsts specializācijas produktu"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:394
msgid "Set Username"
msgstr "Nomaini Lietotājvārdu"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:337
msgid "Set welcome article"
msgstr "Iestatīt iesācēju sasveicināšanās rakstu"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:401
msgid "Set your profile picture"
msgstr "Nomaini savu profila bildi"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:395
msgid "Set your username"
msgstr "Nomaini savu lietotājvārdu"
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:54
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:214
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:267
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:73
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:52
msgid "Shop"
msgstr "Veikals"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:119
msgid "Show Inventory"
msgstr "Rādīt Inventāru"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:216
msgid "Show more"
msgstr "Rādīt vairāk"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:19
msgid "Skill issue?"
msgstr "Problēmas?"
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:41
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:169
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:156
msgid "Skills"
msgstr "Prasmes"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:109
msgid "Skills make you stronger. Let's boost your abilities!"
msgstr "Uzlabosim tavas prasmes! Tās padara tevi spēcīgāku."
#: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:53
msgid "Skills saved!"
msgstr "Prasmes saglabātas!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1693
msgid "Skin gift received"
msgstr "Saņemta veidola dāvana"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1661
msgid "Skin gift sent"
msgstr "Veidola dāvana nosūtīta"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1725
msgid "Skin pack gift sent"
msgstr "Veidolu komplekta dāvana nosūtīta"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:86
msgid "Skin pack unlocked! All skins equipped!"
msgstr "Veidolu komplekts iegūts! Visi veidoli ir nomainīti!"
#: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:91
msgid "Skin Packs"
msgstr "Veidolu Komplekti"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:22
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:91
msgid "Skins"
msgstr "Veidoli"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:265
msgid "Skins in this pack"
msgstr "Veidoli šajā komplektā"
#: src/components/_other/tour/TutorialStep.tsx:174
msgid "Skip Tutorial"
msgstr "Izlaist Pamācību"
#: src/utils/translations.tsx:25
msgid "Sniper"
msgstr "Snaiperis"
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:83
msgid "Some of your companies are disabled."
msgstr "Daži no taviem uzņēmumiem ir izslēgti."
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:306
msgid "Sound"
msgstr "Skaņa"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:309
msgid "Sound effects"
msgstr "Skaņas effekti"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:41
msgid "Specialist"
msgstr "Speciālists"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:177
msgid "Specialization"
msgstr "Specializācija"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:272
msgid "Specialization item"
msgstr "Resursa specializācija"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:74
msgid "Spend your <0>Energy0> working here to earn <1>Money1>. Keep clicking to work more!"
msgstr "Tērē savu <0>Enerģiju0> strādājot šeit, lai nopelnītu <1>Naudu1>. Turpini spiest, lai strādātu vēl!"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:137
msgid "Spendings"
msgstr "Tēriņi"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:130
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:132
msgid "Start a congress election, now"
msgstr "Nekavējoties ierosināt kongresa vēlēšanas"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:51
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:53
msgid "Start a party council election immediately"
msgstr "Nekavējoties uzsākt partijas padomes vēlēšanas"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:71
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:73
msgid "Start a party leader election immediately"
msgstr "Nekavējoties uzsākt partijas līdera vēlēšanas"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:104
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:106
msgid "Start a party primary election immediately"
msgstr "Nekavējoties uzsākt partijas priekšvēlēšanas"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:122
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:124
msgid "Start a presidential election, now"
msgstr "Nekavējoties ierosināt prezidenta vēlēšanas"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:113
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:115
msgid "Start a revolution to overthrow the government"
msgstr "Uzsākt revolūciju, lai gāztu esošo valdību"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:129
msgid "Start congress election"
msgstr "Ierosināt kongresa vēlēšanas"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:121
msgid "Start presidential election"
msgstr "Ierosināt prezidenta vēlēšanas"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:112
msgid "Start revolution"
msgstr "Uzsākt revolūciju"
#: src/components/_military/battle/BattleHeader.tsx:164
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:61
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:108
msgid "Started <0/>"
msgstr "Uzsākta <0/>"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:205
msgid "Starting"
msgstr "Iesācēja"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:31
msgid "Starting from the bottom..."
msgstr "Viss sākas no apakšas…"
#: src/pages/events/index.tsx:117
msgid "Starts soon..."
msgstr "Drīz sāksies…"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:11
msgid "Statistically impossible to stay this unlucky"
msgstr "Pēc statistikas, nav iespējams būt tik neveiksmīgam"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:92
msgid "Statistically rigged"
msgstr "Statistiski neiespējami"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:56
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:65
msgid "Stats"
msgstr "Statistika"
#: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:190
msgid "Stats regenerate every hour"
msgstr "Lietojumprasmes atjaunojas katru stundu"
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:40
msgid "Status"
msgstr "Stāvoklis"
#: src/utils/translations.tsx:33
msgid "Steak"
msgstr "Steiks"
#: src/utils/translations.tsx:37
msgid "Steel"
msgstr "Tērauds"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:107
msgid "Storage"
msgstr "Noliktava"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:97
msgid "Strategic"
msgstr "Stratēģiskais"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:93
msgid "Strategic resource"
msgstr "Stratēģiskais resurss"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:189
msgid "Strategic resources"
msgstr "Stratēģiskie resursi"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:161
msgid "Subscribed"
msgstr "Sekotie"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:56
msgid "Subscribers"
msgstr "Sekotāji"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:118
msgid "Successfully logged in with Discord!"
msgstr "Veiksmīgi pieslēdzies caur Discord!"
#: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:57
msgid "Support the game"
msgstr "Atbalsti spēli"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:208
msgid "Support the game and quickly dismantle items!"
msgstr "Atbalsti spēli un spēsi ātri izjaukt ekipējumus!"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:60
msgid "Support us"
msgstr "Atbalsti mūs"
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:271
#: src/components/_ui/PremiumButtonTag.tsx:22
msgid "Supporter"
msgstr "Atbalstītājs"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:51
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:192
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:201
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:210
msgid "Supporter feature"
msgstr "Atbalstītāja funkcija"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:68
msgid "Supporter gifts"
msgstr "Uzdāvinātas dāvanas"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:62
msgid "Supporter months"
msgstr "Mēneši kā atbalstītājs"
#: src/components/_user/premium/PremiumCard.tsx:60
msgid "Supporter plan"
msgstr "Atbalstītāja plāns"
#: src/components/_user/modals/PremiumModal.tsx:31
msgid "Supporter Plan"
msgstr "Atbalstītāja Plāns"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:161
msgid "Supreme Commander"
msgstr "Virspavēlnieks"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:235
msgid "Sworn enemy"
msgstr "Zvērēts ienaidnieks"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:72
msgid "System revolt"
msgstr "Sistēmas dumpis"
#: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:56
msgid "Table"
msgstr "Tabula"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:115
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:139
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:144
msgid "Take control"
msgstr "Pārņemt kontroli"
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:79
msgid "Take deposits into account"
msgstr "Ņemt verā atradnes"
#: src/utils/translations.tsx:26
msgid "Tank"
msgstr "Tanks"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:171
msgid "Target country"
msgstr "Mērķa valsts"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:184
msgid "Target region"
msgstr "Mērķa reģions"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:259
msgid "Target user"
msgstr "Mērķa lietotājs"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:204
msgid "Tax type"
msgstr "Nodokļu veids"
#: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:30
msgid "Taxes"
msgstr "Nodokļi"
#: src/pages/index.tsx:151
msgid "Terms"
msgstr "Lietošanas noteikumi"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:335
msgid "Texture"
msgstr "Tekstūra"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:76
msgid "That dopamine hit is free"
msgstr "Bezmaksas dopamīns"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:68
msgid "That's epic!"
msgstr "Tas ir satriecoši!"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:96
msgid "The <0>Production Points0> you generate each time you work"
msgstr "<0>Ražošanas Punkti0>, kurus tu iegūsti strādājot"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:38
msgid "The base value for <0>Damages0> calculation."
msgstr "Bāzes vērtība <0>Bojājumu0> aprēķināšanai."
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:57
msgid "The damage factor increase of critical hits over normal hits"
msgstr "Par cik palielinās tavi kritiskie bojājumi"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:70
msgid "The deposit gives a production bonus of the following percentage."
msgstr "Atradne sniedz sekojošu ražošanas bonusu šim resursam."
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:80
msgid "The deposit will expire in the following amount of time."
msgstr "Atradne tiks izsmelta pēc sekojoša laika."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:460
msgid "The double XP event has ended."
msgstr "Dubultās pieredzes iegūšanas notikums ir beidzies."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:858
msgid "The effect of your consumed buffs has ended. The debuff phase has begun and will last <0>{debuffDuration}h0>."
msgstr "Tablešu effekts ir beidzies. Tagad tev ir paģiras, kas ilgs <0>{debuffDuration}h0>."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1554
msgid "The giveaway has ended. Check if you won!"
msgstr "Izloze ir beigusies. Pārliecinies vai tu neesi uzvarējis!"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:110
msgid "The strategic resource will be reshuffled in the following amount of time."
msgstr "Stratēģiskie resursi tiks pārkārtoti pēc sekojoša laika perioda."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1451
msgid "The tournament has ended for your team <0/>. Check the results!"
msgstr "Tavai komandai <0/> šis turnīrs ir beidzies. Vari aplūkot kopvērtējumu!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:12
msgid "The universe owes you something big"
msgstr "Visums tev ir parādā kaut ko lielu"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:66
msgid "This company is disabled because the owner reached the company limit."
msgstr "Šis uzņēmums ir izslēgts, jo īpašnieks ir sasniedzis uzņēmumu limitu."
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:119
msgid "This country has no president or active congress member, you can take control of it."
msgstr "Šai valstij nav prezidenta vai aktīva kongresa deputāta, tu vari pārņemt tās kontroli."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:42
msgid "This equipment is green and so is grass"
msgstr "Šis ekipējums ir zaļš, tāpat kā zāle"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:62
msgid "This feels good, huh?"
msgstr "Forša sajūta, ne?"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:27
msgid "This is your company hub. Here you can produce items and build your empire."
msgstr "Šis ir tavs uzņēmumu centrs. Te tu vari ražot produktus un uzbūvēt savu impēriju."
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:182
msgid "This law can be abusive and requires 5+ possible voters in the country."
msgstr "Šis likums var tikt ļaunprātīgi izmantots un tam nepieciešami 5+ iespējamie balsotāji valstī."
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:176
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:138
msgid "This law has an additional variable cost"
msgstr "Šim likumam ir papildus mainīgās izmaksas"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:191
msgid "This law requires at least {minActiveCitizen} active citizens (level 10+) in the country."
msgstr "Šī likuma iesniegšanai ir nepieciešami vismaz {minActiveCitizen} aktīvi pilsoņi (10+ līmenis) valstī."
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:177
msgid "This region is not linked to it's owner's capital."
msgstr "Šis reģions nav savienots ar šīs valsts galvaspilsētu."
#: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:75
msgid "This user is not part of any family group"
msgstr "Šis lietotājs nav nevienā ģimenes grupā"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:132
msgid "Time to fight for your country! Let's join the action."
msgstr "Ir laiks cīnīties par savu valsti! Ejam palīdzēt."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:45
msgid "Time to produce!"
msgstr "Laiks ražot!"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:288
msgid "Tip <0>{count}0> articles"
msgstr "Atstāj dzeramnaudu <0>{count}0> rakstiem"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:286
msgid "Tip Article"
msgstr "Atstāt dzeramnaudu"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:246
msgid "Token Name"
msgstr "Žetona nosaukums"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:153
msgid "Top"
msgstr "Labākie"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:140
msgid "Top (1d)"
msgstr "Labākie (1d)"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:147
msgid "Top (1w)"
msgstr "Labākie (1n)"
#: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:84
msgid "Top 3 offers"
msgstr "3 labākie piedāvājumi"
#: src/pages/index.tsx:144
msgid "Top countries"
msgstr "Labākās valstis"
#: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:87
msgid "Top Donors"
msgstr "Ziedotāju Tops"
#: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:66
msgid "Top eligible offer:"
msgstr "Vislabākais piedāvājums:"
#: src/pages/shop/index.tsx:85
msgid "Top gift givers of the month"
msgstr "Mēneša lielākie dāvinātāji"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:149
#~ msgid "Top offer:"
#~ msgstr "Labākais piedāvājums:"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:522
msgid "total"
msgstr "kopā"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:116
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:153
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:180
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:198
#: src/pages/market/index.tsx:153
#: src/pages/market/index.tsx:202
msgid "Total"
msgstr "Kopā"
#: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:436
msgid "Total cases opened:"
msgstr "Kastes atvērtas:"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:27
msgid "Total damages"
msgstr "Kopējie bojājumi"
#: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:65
msgid "Total Donated:"
msgstr "Kopā Noziedots:"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:75
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:139
#: src/pages/events/index.tsx:89
msgid "Tournament"
msgstr "Turnīrs"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1423
msgid "Tournament Created"
msgstr "Turnīrs Izveidots"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1463
msgid "Tournament Eliminated"
msgstr "Komanda izslēgta no turnīra"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1449
msgid "Tournament Ended"
msgstr "Turnīrs Beidzies"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1374
msgid "Tournament Round Won"
msgstr "Turnīra Raunds Uzvarēts"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1436
msgid "Tournament Started"
msgstr "Sākās turnīrs"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1404
msgid "Tournament Won!"
msgstr "Turnīrs uzvarēts!"
#: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:20
msgid "Trade"
msgstr "Tirgus"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:71
#: src/pages/market/index.tsx:56
msgid "Trading"
msgstr "Tirgošanās"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:16
msgid "Trainee"
msgstr "Māceklis"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:188
msgid "Transac."
msgstr "Darījumi"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:76
#: src/pages/market/index.tsx:83
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:221
msgid "Transactions"
msgstr "Darījumi"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:260
msgid "Transfer money"
msgstr "Pārskaitīt naudu"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:187
msgid "Transfer to company (optional)"
msgstr "Pārvietot uz kompāniju (neobligāti)"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:92
msgid "Trebuchet"
msgstr "Trebušete"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:36
msgid "Trooper"
msgstr "Dižkareivis"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:65
msgid "Tutorials"
msgstr "Pamācības"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:31
msgid "Tutorials reseted"
msgstr "Pamācības atiestatītas"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:282
msgid "Unban user"
msgstr "Atbloķēt lietotāju"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:257
msgid "Unblock (show content)"
msgstr "Atbloķēt (rādīt saturu)"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:90
msgid "Unequip all"
msgstr "Izģērbties"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:200
msgid "Unlinked"
msgstr "Nesavienots"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:173
msgid "Unlinked to capital"
msgstr "Nesavienots ar galvaspilsētu"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:322
msgid "Unlock"
msgstr "Iegūt"
#. placeholder {0}: estimate.notOwnedCount
#. placeholder {1}: estimate.notOwnedCount > 1 ? 's' : ''
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:317
msgid "Unlock {0} skin{1}"
msgstr "Iegūt {0} veidolu{1}"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:89
msgid "Unlock Help all button"
msgstr "Iegūsti \"Palīdzēt visiem\" pogu"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:86
msgid "Unlock Produce all button"
msgstr "Iegūsti \"Ražot visu\" pogu"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1756
msgid "Unlocked pack"
msgstr "Komplekts iegūts"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:296
msgid "Unmute user"
msgstr "Atklusināt lietotāju"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:405
msgid "Unmuted <0/>"
msgstr "<0/> atklusināts"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:93
msgid "Unreal. This doesn't happen"
msgstr "Neticami.. Tas parasti nenotiek"
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:122
msgid "Unregister"
msgstr "Atcelt reģistrāciju"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:293
msgid "Unrest"
msgstr "Nemieri"
#: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:191
msgid "Unrest Contributors"
msgstr "Nemieru Dalībnieki"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:246
msgid "Unselect all"
msgstr "Noņemt atzīmes"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:56
#~ msgid "Unset order"
#~ msgstr "Noņemt rīkojumu"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:277
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:279
msgid "Unset the sworn enemy country"
msgstr "Noņemt zvērēto ienaidnieku"
#. placeholder {0}: gameConfig?.user.equipmentSets.premiumMax
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:122
msgid "Up to {0} equipment sets"
msgstr "Līdz {0} ekipējuma komplektiem"
#: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:31
msgid "Upcoming Tournament"
msgstr "Tuvākie Turnīri"
#: src/components/_user/user/UserForm.tsx:52
msgid "Update"
msgstr "Atjaunot"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:57
msgid "Update infos"
msgstr "Atjaunot informāciju"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:57
#~ msgid "Update order"
#~ msgstr "Atjaunot rīkojumu"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:213
msgid "Update worker"
msgstr "Apstiprināt darbinieka izmaiņas"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:370
msgid "Upgrade a company"
msgstr "Uzlabot uzņēmumu"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:130
#~ msgid "Upgrade a moderate ethic to its fanatic version"
#~ msgstr "Uzlabot vidējo ideoloģiju uz tās fanātisko versiju"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:369
msgid "Upgrade Company"
msgstr "Uzlabot Uzņēmumu"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:438
msgid "Upgrade Skills"
msgstr "Uzlabo Prasmes"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:204
msgid "Upgrade to supporter"
msgstr "Kļūsti par atbalstītāju"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:440
msgid "Upgrade your skills <0>{count}0> times"
msgstr "Uzlabo savas prasmes <0>{count}0> reizes"
#: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:143
msgid "Upgrade your skills!"
msgstr "Uzlabo savas prasmes!"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:94
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:144
msgid "Upgrades"
msgstr "Celtnes"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:37
msgid "Use your <0>Entrepreneurship0> to work in your own company and fill its production bar."
msgstr "Izmanto <0>Uzņēmējdarbību0>, lai strādātu savos uzņēmumos un piepildītu to ražošanas stabiņus."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:166
msgid "Use your <0>Hunger0> to eat food and refill your <1>Health1>. Then get back to fighting!"
msgstr "Izmanto <0>Ēstgribu0>, lai ēstu pārtiku un atjauno savas <1>Dzīvības1>. Pēc tam atgriezies pie karošanas!"
#: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:86
msgid "Used"
msgstr "Lietots"
#: src/utils/translations.tsx:78
#: src/utils/translations.tsx:84
#: src/utils/translations.tsx:89
msgid "Used for shooting guns. Increases your <0>Attack0>"
msgstr "Ieroču šaušanai. Palielina tavu <0>Uzbrukumu0>"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:163
msgid "Used to <0>Self Work0> in your own companies"
msgstr "Lai varētu <0>Strādāt0> savos uzņēmumos"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:84
msgid "Used to <0>Work0>"
msgstr "Lai varētu <0>Strādāt0>"
#: src/utils/translations.tsx:63
msgid "Used to build companies and MUs"
msgstr "Uzņēmumu un MV celtniecībai"
#: src/utils/translations.tsx:41
msgid "Used to craft items"
msgstr "Ekipējumu veidošanai"
#: src/utils/translations.tsx:72
msgid "Used to maintain upgrades"
msgstr "Uzlabojumu attīstībai"
#: src/utils/translations.tsx:111
msgid "Used to produce ammunition"
msgstr "Munīcijas ražošanai"
#: src/utils/translations.tsx:61
msgid "Used to produce Bread"
msgstr "Maizes ražošanai"
#: src/utils/translations.tsx:62
msgid "Used to produce Concrete"
msgstr "Cementa ražošanai"
#: src/utils/translations.tsx:43
msgid "Used to produce Cooked Fish"
msgstr "Cepto zivju ražošanai"
#: src/utils/translations.tsx:73
msgid "Used to produce Oil"
msgstr "Eļļas ražošanai"
#: src/utils/translations.tsx:99
msgid "Used to produce Pills"
msgstr "Tablešu ražošanai"
#: src/utils/translations.tsx:50
msgid "Used to produce Steel"
msgstr "Tērauda ražošanai"
#: src/utils/translations.tsx:109
msgid "Used to upgrade companies, MUs and fortifications"
msgstr "Uzņēmumu, MV un barikāžu uzlabošanai"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:22
msgid "user"
msgstr "lietotājs"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:144
msgid "User Actions"
msgstr "Lietotāja Darbības"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:298
msgid "User already owns all skins"
msgstr "Lietotājam jau ir visi komplekti"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:124
msgid "User blocked"
msgstr "Lietotājs nobloķēts"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:247
msgid "User not found"
msgstr "Lietotājs nav atrasts"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:122
msgid "User participation to the ground points."
msgstr "Lietotāju dalība ieņemšanas punktu ieguvē."
#: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:43
msgid "User removed from family group"
msgstr "Lietotājs noņemts no ģimenes grupas"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:128
msgid "User unblocked"
msgstr "Lietotājs atbloķēts"
#: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:58
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:142
#: src/components/_user/user/UserForm.tsx:45
#: src/components/_user/user/UserForm.tsx:46
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:147
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:160
msgid "Username removed"
msgstr "Lietotājvārds noņemts"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:88
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"
#: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:9
msgid "UwU"
msgstr "UwU"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:8
msgid "Valentine Ammo"
msgstr "Valentīndienas Munīcija"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:47
msgid "Valentine Boots"
msgstr "Valentīndienas Zābaki"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:26
msgid "Valentine Cat Ears"
msgstr "Valentīndienas Kaķu Ausis"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:29
msgid "Valentine Chest"
msgstr "Valentīndienas Bruņuveste"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:53
msgid "Valentine Gloves"
msgstr "Valentīndienas Cimdi"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:41
msgid "Valentine Gun"
msgstr "Valentīndienas Pistole"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:14
msgid "Valentine Heavy Ammo"
msgstr "Valentīndienas Smagā Munīcija"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:35
msgid "Valentine Knife"
msgstr "Valentīndienas Nazis"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:11
msgid "Valentine Light Ammo"
msgstr "Valentīndienas Vieglā Munīcija"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:38
msgid "Valentine Lollipop"
msgstr "Valentīndienas Ledene"
#: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:8
msgid "Valentine Pack"
msgstr "Valentīndienas Paka"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:32
msgid "Valentine Pants"
msgstr "Valentīndienas Bikses"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:44
msgid "Valentine Rifle"
msgstr "Valentīndienas Automāts"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:23
msgid "Valentine Skirt"
msgstr "Valentīndienas Svārki"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:50
msgid "Valentine Sniper"
msgstr "Valentīndienas Snaiperis"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:17
msgid "Valentine Tank"
msgstr "Valentīndienas Tanks"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:56
msgid "Vanguard"
msgstr "Virsseržants"
#: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:96
msgid "Verification code"
msgstr "Apstiprinājuma kods"
#: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:156
msgid "Verify"
msgstr "Apstiprināt"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:174
msgid "Verify your email to create job offers. Check your email or logout/login again"
msgstr "Apstiprini savu e-pastu, lai veidotu darba piedāvājumus. Pārbaudi savu e-pastu vai izej/ienāc spēlē vēlreiz"
#: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:101
msgid "Verify your email to trade items. Check your email or logout/login again"
msgstr "Apstiprini savu e-pastu, lai varētu tirgoties. Pārbaudi e-pastu un izej/ienāc spēlē vēlreiz"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:260
msgid "Verifying CAPTCHA..."
msgstr "Pārbaudu CAPTCHA…"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:131
msgid "Vice Admiral"
msgstr "Viceadmirālis"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:60
msgid "Vice President"
msgstr "Viceprezidents"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:45
msgid "VS"
msgstr "Pret"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:73
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:244
msgid "Wage"
msgstr "Alga"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:574
msgid "Wage changed"
msgstr "Alga mainīta"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:119
msgid "Wage cost ({productionPoints} pts):"
msgstr "Algas maksa cost ({productionPoints} punkti):"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:133
#~ msgid "Wage info"
#~ msgstr "Algas informācija"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:175
msgid "Wage per production"
msgstr "Alga par katru ražošanas punktu"
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:35
msgid "Wage reduction accepted."
msgstr "Algas samazinājums pieņemts."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:589
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:66
msgid "Wage reduction proposed"
msgstr "Algas samazināšana iesniegta"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:75
msgid "Wage reduction proposed! Waiting for worker to accept or reject."
msgstr "Algas samazināšana iesniegta! Gaidu, kad darbinieks piekritīs vai noraīdīs to."
#. placeholder {0}: gameConfig?.referral.levelNeededForBadge
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:111
msgid "Waiting for level {0}"
msgstr "Gaidām {0}. līmeņa sasniegšanu"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:157
msgid "Waiting for the worker to accept or reject the wage reduction. You cannot change the wage until they respond."
msgstr "Gaidu, kad darbinieks apstiprinās vai noraidīs algas samazināšanu. Tu nevari mainīt algu, kamēr viņi nav atbildējuši."
#: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:147
msgid "wants"
msgstr "pērk"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:62
msgid "War declared"
msgstr "Karš pasludināts"
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:49
msgid "War Ended"
msgstr "Karš Beidzās"
#: src/components/_user/modals/PremiumModal.tsx:39
msgid "War Era is 100% free to play and has no <0>ads0> or <1>pay-to-win1>, If you enjoy the game, you can support its development by subscribing to the Supporter Plan <3"
msgstr "Kara Laikmets ir 100% bezmaksas un tam nav <0>reklāmu0> vai <1>maksā-lai-uzvarētu1> elementu. Ja tu izbaudi šo spēli, tev ir iespēja atbalstīt tās izstrādi abonējot Atbalstītāja Plānu <3"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:76
msgid "Warrant Officer"
msgstr "Vecākais Apakšvirsnieks"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:94
msgid "Wars"
msgstr "Kari"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:38
msgid "Wealth"
msgstr "Bagātība"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:106
msgid "Weapon"
msgstr "Ierocis"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:193
msgid "Weekly"
msgstr "Nedēļas"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:172
msgid "Weekly balance"
msgstr "Nedēļas bilance"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:21
msgid "Weekly damages"
msgstr "Nedēļas bojājumi"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1648
msgid "Weekly Missions Reset"
msgstr "Jauni Nedēļas Uzdevumi"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1089
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lūgts"
#: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:66
msgid "Welcome back {username}!"
msgstr "Ar atgriešanos {username}!"
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:113
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1090
msgid "Welcome to War Era!"
msgstr "Laipni lūgts Kara Laikmetā!"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:25
msgid "Welcome to your economy!"
msgstr "Laipni lūgts savā ekonomikā!"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:156
msgid "When your <0>Health0> runs out, open this menu to restore it with food."
msgstr "Kad tev vairs nav <0>Dzīvību0>, atver šo izvēlni, lai atjaunotu to ar ēdienu."
#: src/pages/companies.tsx:125
msgid "Whole Production"
msgstr "Kopā saražots"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:158
msgid "Why do you want to propose this law?"
msgstr "Kādēļ gribi ierosināt šo likumu?"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:185
msgid "with bonus"
msgstr "ar bonusu"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:195
msgid "with bonus + fidelity"
msgstr "ar bonusu + uzticību"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:111
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:174
msgid "With contracts"
msgstr "Ar atmaksu"
#: src/pages/events/index.tsx:139
msgid "Won by"
msgstr "Uzvarēja"
#: src/components/_economy/company/WorkButton.tsx:173
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:74
msgid "Work"
msgstr "Strādāt"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:76
msgid "Work <0>{count}0> times for an employer"
msgstr "Pie viena darba devēja nostrādā <0>{count}0> reizes"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:72
msgid "Work and earn!"
msgstr "Strādā un nopelni!"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:86
msgid "Worker fired!"
msgstr "Darbinieks atlaists!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:529
msgid "Worker left"
msgstr "Darbinieks aizgāja"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:63
msgid "Worker updated!"
msgstr "Darbinieks atjaunots!"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:87
#: src/pages/company/[companyId]/workers.tsx:37
msgid "Workers"
msgstr "Darbinieki"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:58
msgid "Working for others is a great way to earn money when starting out."
msgstr "Strādāšana pie citiem ir labs veids kā sākt pelnīt naudu."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:82
msgid "Wow congratulations! Anyway have you considered buying premium?"
msgstr "Oho, apsveicu! Vai apsvēri domu nopirkt premium?"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:147
#: src/components/_political/law/LawList.tsx:58
msgid "Write a law"
msgstr "Ierosināt likumu"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:65
msgid "Wtf"
msgstr "Kas pie velna"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:79
msgid "Wtf is this possible?"
msgstr "Kāda velna pēc tas ir iespējams?"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:44
msgid "XP"
msgstr "Pieredze"
#. placeholder {0}: companiesLimit ?? 1
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:197
msgid "You already have {0} active companies. Disable one first."
msgstr "Tev jau ir {0} aktīvi uzņēmumi. Izslēdz vienu vispirms."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:25
msgid "You are a beautiful person"
msgstr "Tu esi smukulītis"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:80
msgid "You are a lucky bastard"
msgstr "Tu nu gan esi veiksminieks"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:109
msgid "You are already congress member of another country. Resign first."
msgstr "Tu jau esi deputāts citai valstij. Atkāpies no tā amata vispirms."
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:105
msgid "You are already president of another country. Resign first."
msgstr "Tu jau esi Prezidents citai valstij. Atkāpies no tā amata vispirms."
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:107
msgid "You are already vice president of another country. Resign first."
msgstr "Tu jau esi Viceprezidents citai valstij. Atkāpies no tā amata vispirms."
#: src/pages/companies.tsx:76
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:64
msgid "You are jobless"
msgstr "Tu esi bezdarbnieks"
#: src/components/_political/law/LawList.tsx:48
msgid "You are not a congress member of this country"
msgstr "Tu neesi šīs valsts kongresā"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:44
msgid "You are not a council member of this party"
msgstr "Tu neesi šīs partijas padomes biedrs"
#: src/pages/events/index.tsx:133
msgid "You are not participating"
msgstr "Tu neesi dalībnieks"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:53
msgid "You are very skilled!"
msgstr "Ļoti prasmīgi pastrādāts!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:749
msgid "You bought items."
msgstr "Tu nopirki preces."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:77
msgid "You broke the rng"
msgstr "Varbūtības teorija no tevis baidās"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:210
msgid "You can dismantle items from your inventory by selecting an item."
msgstr "Tu vari izjaukt ekipējumus, atlasot tos savā inventārā."
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:61
msgid "You can optionally link a campaign article to your candidacy."
msgstr "Ja vēlies, tu vari pievienot saiti uz kampaņas rakstu savai kandidatūrai."
#: src/components/_user/user/Level.tsx:82
msgid "You can upgrade your skills!"
msgstr "Tu vari uzlabot savas prasmes!"
#: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:61
msgid "You cannot apply for citizenship if you have a government/congress role"
msgstr "Tu nevari mainīt pilsonību, ja tev ir amats ministru kabinetā/kongresā"
#: src/pages/party/[partyId]/applications.tsx:28
msgid "You don't have permission to view applications."
msgstr "Tev nav pieejas apskatīties pieteikumus."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:872
msgid "You feel healthy, the debuff effect no longer affects you."
msgstr "Tu jūties kā jauns. Tev vairs nav pavājinājuma effekta."
#: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:48
msgid "You gonna be automatically approved because the country population is below"
msgstr "Tevi automātiski pieņems, jo šīs valsts iedzīvotāju skaits ir zem"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:93
msgid "You have a case!"
msgstr "Tev ir kaste!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1260
msgid "You have been demoted from commander in <0/> by <1/>"
msgstr "<1/> atstādināja tevi no <0/> komandiera amata"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:335
msgid "You have been elected as the new leader of <0/>"
msgstr "Tu esi ievēlēts par jauno <0/> līderi"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1246
msgid "You have been promoted to commander in <0/> by <1/>"
msgstr "<1/> iecēla tevi par <0/> komandieri"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1232
msgid "You have been removed from <0/> by <1/>"
msgstr "<1/> atstādināja tevi no <0/>"
#. placeholder {0}: data.money
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1354
msgid "You have been rewarded <0>{0}0> for your contribution to the battle in <1/>"
msgstr "Tevi atalgoja <0>{0}0> par dalību <1/> kaujā"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:561
msgid "You have been transferred from <0/> to <1/>"
msgstr "Tevi pārmeta no <0/> uz <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:337
#~ msgid "You have been transferred from <0/> to <1/> for <2>{0}2> wage"
#~ msgstr "Tu tiki pārvietots no <0/> uz <1/> par <2>{0}2> algu"
#. placeholder {0}: 1
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:839
msgid "You have consumed <0>{0}0>, it's effect starts now and ends in <1>{buffDuration}h1>."
msgstr "Tu izmantoji <0>{0}0>. Tā effekts beigsies pēc <1>{buffDuration}h1>."
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:36
msgid "You have resigned from the congress"
msgstr "Tu noliki savu kongresa mandātu"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:28
msgid "You have resigned from the government"
msgstr "Tu atkāpies no sava ministru kabineta amata"
#. placeholder {0}: gameConfig?.user.canTakeControlAtLevel
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:101
msgid "You have to be level {0} to take control of a country."
msgstr "Tev ir nepieciešams {0} īmenis, lai pārņemtu valsti savā kontrolē."
#. placeholder {0}: gameConfig?.user.takeControlCooldownInDays
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:103
msgid "You have to wait {0} days before taking control of a country again."
msgstr "Tev ir jāuzgaida {0} dienas, lai varētu atkal pārņemt valsts kontroli."
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:44
msgid "You left the company."
msgstr "Tu pameti uzņēmumu."
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:56
msgid "You left your job!"
msgstr "Tu pameti savu darbu!"
#. placeholder {0}: data.quantity
#. placeholder {1}: data.lootChance
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:494
msgid "You looted <0>{0}0> with a loot chance of <1>{1}1> in <2/>"
msgstr "Tu nolaupīji <0>{0}0> <2/> kaujā ar laupīšanas iespēju <1>{1}1>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:476
msgid "You looted a new equipment!"
msgstr "Tu nolaupīji jaunu ekipējumu!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:468
msgid "You looted a new weapon!"
msgstr "Tu nolaupīji jaunu ieroci!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:727
msgid "You looted money on the battlefield."
msgstr "Tu nolaupīji naudu kaujas laukā."
#. placeholder {0}: gameConfig.region.resistanceContributionMinLevel
#. placeholder {0}: gameConfig.unrest.contributionMinLevel
#: src/components/_political/region/RegionResistance.tsx:120
#: src/components/_political/unrest/UnrestPanel.tsx:92
msgid "You must be at least level {0} to contribute."
msgstr "Nepieciešams vismaz {0} līmenis, lai varētu palīdzēt."
#: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:42
msgid "You must be on web to subscribe"
msgstr "Abonēt var tikai mājaslapā"
#: src/components/_political/government/PoliticalEthicsSelect.tsx:92
msgid "You must spend all 3 ethics points ({pointsRemaining} remaining)"
msgstr "Tev ir jāizmanto visi 3 ideoloģijas punkti ({pointsRemaining} atlikuši)"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:121
msgid "You need to equip a weapon first"
msgstr "Uzvelc ieroci vispirms"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1176
msgid "You premium gift from <0/> has expired! Would you consider subscribing and supporting the game? 👉👈"
msgstr "Premium dāvanas termiņš no <0/> ir iztecējis! Varbūt tu vēlies atbalstīt spēli abonējot premium? 👉👈"
#. placeholder {0}: data.muId ? ( ) : data.countryId ? ( ) : ( 'your' )
#. placeholder {1}: data.rank && ( <> position{' '} #{data.rank} > )
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1486
msgid "You received a reward for {0} {1} in<0/> tier in the ranking <1/>"
msgstr "Tu saņēmi balvu par {0} {1} sasniedzot <0/> kārtu, kopvērtējumā <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:751
msgid "You sold items."
msgstr "Tu pārdevi preces."
#. placeholder {0}: data.bannerTitle
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1564
msgid "You successfully gifted \"{0}\" to <0/>!"
msgstr "<0/> saņēma tavu dāvināto \"{0}\"!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1664
msgid "You successfully gifted \"{skinTitle}\" to <0/>!"
msgstr "Tu uzdāvināji <0/> \"{skinTitle}\" veidolu!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1379
#~ msgid "You successfully gifted a banner to <0/>!"
#~ msgstr "Tu uzdāvināji baneri <0/>!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1141
msgid "You successfully gifted a premium subscription to <0/>!"
msgstr "Tu uzdāvināji premium abonementu <0/>!"
#. placeholder {0}: data.skinPackTitle
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1728
msgid "You successfully gifted the skin pack \"{0}\" to <0/>!"
msgstr "Tu uzdāvināji \"{0}\" veidolu komplektu <0/>!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:20
msgid "You very lucky"
msgstr "Tev spīd veiksme"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:675
msgid "You was fired from the government by <0/>"
msgstr "<0/> tevi atlaida no ministru kabineta amata"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:204
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:313
msgid "You were elected"
msgstr "Tevi ievēlēja"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:21
msgid "You were so close"
msgstr "Tu biji tik tuvu"
#. placeholder {0}: gameConfig?.referral.lifeTimeBadgeMoneySharePercent
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:116
msgid "You win money for the badge + {0}% of the badge income of all your referrals"
msgstr "Tu iegūsi naudu par medaļu + {0}% no visu tavu uzaicināto cilvēku medaļu atalgojumiem"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:220
msgid "You're all set!"
msgstr "Tu esi gatavs!"
#: src/components/_user/premium/PremiumCard.tsx:55
msgid "You're already a supporter <0/>"
msgstr "Tu jau esi atbalstītājs <0/>"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:38
msgid "You're climbing, don't stop now"
msgstr "Tu esi tuvu, neapstājies"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:85
msgid "You're going to be a legend for, like, 100 hits!"
msgstr "Tu būsi leģenda, vismaz 100 sitienus!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:49
msgid "You're literally one case away from greatness"
msgstr "Viena kaste līdz pilnai utopijai"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:47
msgid "You're officially better than 80% of players"
msgstr "Tu officiāli esi labāks par 80% spēlētāju"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:60
msgid "You're peaking"
msgstr "Tu staro"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:185
msgid "You've completed some missions! Let's collect your XP rewards."
msgstr "Tu esi izpildījis dažus uzdevumus! Savāksim tavus pieredzes punktus."
#: src/components/_user/user/Level.tsx:122
msgid "You've reached max level!"
msgstr "Tu sasniedzi vislielāko līmeni!"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:47
msgid "Your <0>Production0> bar is full! Click to produce items and add them to your inventory."
msgstr "Tavs <0>Ražošanas0> stabiņš ir pilns! Spied, lai saražotu lietas un iegūtu tās savā inventārā."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:96
msgid "Your account has been automatically reported for cheating"
msgstr "KO?! Noziņoju tavu profilu administrācijai par krāpšanos"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:74
msgid "Your ancestors are proud"
msgstr "Tavi senči ir lepni"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:379
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1191
msgid "Your application to <0/> has been rejected"
msgstr "Tavs pieteikums <0/> tika noraidīts"
#. placeholder {0}: data.bannerTitle
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1625
msgid "Your banner \"{0}\" has been accepted and is now available in the shop! It has been automatically unlocked for you."
msgstr "Tavs baneris \"{0}\" tika pieņemts un tagad ir pieejams veikalā! Tas arī ir automātiski pieejams tev."
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:140
msgid "Your citizenship is going to change"
msgstr "Tava pilsonība mainīsies"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:146
msgid "Your country"
msgstr "Valsts"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1017
msgid "Your country is under attack!"
msgstr "Tavai valstij uzbrūk!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1031
msgid "Your country launched an attack!"
msgstr "Tava valsts uzsāka uzbrukumu!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1062
msgid "Your country started a revolt in <0/> against <1/>"
msgstr "Tava valsts uzsāka sacelšanos <0/> reģionā pret <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:645
msgid "Your country started the construction of <0/> in <1/>"
msgstr "Tava valsts uzsāka <0/> būvēšanu reģionā <1/>"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:109
msgid "Your current job"
msgstr "Tava darba vieta"
#: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:138
msgid "Your current order"
msgstr "Tavs pašreizējais sludinājums"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1638
msgid "Your daily missions have been reset! Complete them to earn rewards."
msgstr "Ikdienas uzdevumi ir atjaunoti! Izpildi tos, lai saņemtu atlīdzību."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:438
msgid "Your daily XP limit has been reset, you can now gain XP and get your daily reward!"
msgstr "Pieredzes ikdienas limits ir atjaunojies. Tu vari atkal iegūt pieredzi un saņemt dienas atlīdzību!"
#: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:239
msgid "Your damages"
msgstr "Tavi bojājumi"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:47
msgid "Your email"
msgstr "Tavs e-pasts"
#. placeholder {0}: worker.previousWage
#. placeholder {1}: worker.wage
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:68
msgid "Your employer wants to reduce your wage from <0>{0}0> to <1>{1}1>."
msgstr "Tavs darba devējs vēlās samazināt tavu algu no <0>{0}0> uz <1>{1}1>."
#. placeholder {0}: data.oldWage
#. placeholder {1}: data.newWage
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:591
msgid "Your employer wants to reduce your wage in <0/> from <1>{0}1> to <2>{1}2>. Accept or reject this change."
msgstr "Tavs darba devējs vēlās samazināt tavu algu <0/> no <1>{0}1> uz <2>{1}2>. Pieņem vai noraidi šīs izmaņas."
#: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:84
msgid "Your enemies"
msgstr "Tavi ienaidnieki"
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:60
msgid "Your infos have been saved."
msgstr "Tava informācija tika saglabāta."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:85
msgid "Your inventory holds all your items. Let's see what you've got!"
msgstr "Tavā inventārā atrodas visas tavas mantasi. Paskatīsimies, kas tev ir!"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:48
msgid "Your luck is just warming up, don't quit"
msgstr "Tava veiksme tikai iesildās, nepadodies"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:24
msgid "Your luck is on vacation"
msgstr "Tava veiksme ir atvaļinājumā"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:114
msgid "Your military unit name"
msgstr "Tavas militārās vienības nosaukums"
#: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:14
msgid "Your offers"
msgstr "Tavi sludinājumi"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:98
msgid "Your party name"
msgstr "Tavas partijas nosaukums"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1123
msgid "Your premium subscription has been activated!"
msgstr "Tavs premium abonements ir aktivizēts!"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1132
msgid "Your premium subscription has expired!"
msgstr "Tavs premium abonements ir beidzies!"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:222
msgid "Your rank"
msgstr "Tava pozīcija reitingā"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:94
msgid "Your referral link"
msgstr "Tava ielūguma adrese"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1465
msgid "Your team <0/> has been eliminated from the <1/>"
msgstr "Tava komanda <0/> tika izslēgta no <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1376
msgid "Your team <0/> won a round in <1/>!"
msgstr "Tava komanda <0/> uzvarēja turnīra <1/> kārtā!"
#: src/pages/events/index.tsx:124
msgid "Your team:"
msgstr "Tava komanda:"
#. placeholder {0}: data.oldWage
#. placeholder {1}: data.newWage
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:576
msgid "Your wage in <0/> changed from <1>{0}1> to <2>{1}2>"
msgstr "Tava alga <0/> mainijās no <1>{0}1> uz <2>{1}2>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1650
msgid "Your weekly missions have been reset! Complete them to earn rewards."
msgstr "Tev ir jauni nedēļas uzdevumi! Izpildi tos, lai saņemtu atlīdzību."
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:208
msgid "your@email.com"
msgstr "tavs@e-pasts.lv"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:167
msgid "Yours"
msgstr "Tavi"