msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 01:11+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. placeholder {0}: user.data.mute.reason
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:409
msgid " - Reason: {0}"
msgstr " - Motif : {0}"
#: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:71
msgid " Gift a sub"
msgstr " Offrir un abonnement"
#. placeholder {0}: gameConfig?.battle.regionNotLinkedToCapitalMalusPercent
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:182
msgid "- Defending this region will have a malus of <0>{0}0>."
msgstr "- Défendre cette région aura un malus de <0>{0}0>."
#. placeholder {0}: -region.development * 0.5
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:191
msgid "- Development income is reduced by 50%:<0>{0}0>."
msgstr "- Les revenus de développement sont réduits de 50%:<0>{0}0>."
#. placeholder {0}: myCountry?.name
#: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:81
msgid "{0} & allies"
msgstr "{0} & alliés"
#. placeholder {0}: lawConfig.minActiveCitizen
#: src/components/_political/law/Law.tsx:120
msgid "{0} active citizens required"
msgstr ""
#. placeholder {0}: data.userId && ( )
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:606
msgid "{0} bought your item offer"
msgstr "{0} a acheté ton offre d'objet"
#. placeholder {0}: Math.floor(cooldownHours / 24)
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:144
msgid "{0} days cooldown"
msgstr ""
#. placeholder {0}: user.data.leveling.freeReset
#: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:169
msgid "{0} Free"
msgstr "{0} Gratuit"
#. placeholder {0}: lawConfig?.coolDownInHours
#. placeholder {0}: motionConfig.coolDownInHours
#: src/components/_political/law/Law.tsx:111
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:109
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} heures"
#. placeholder {0}: data.userId && ( )
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:629
msgid "{0} proposed a law, check it out!"
msgstr "{0} a proposé une loi, va voir !"
#. placeholder {0}: staticGameConfig.battle.roundsToWin
#: src/components/_military/battle/RoundScore.tsx:54
msgid "{0} rounds are needed to win the battle."
msgstr "{0} rounds sont nécessaires pour gagner la bataille."
#. placeholder {0}: user.data?.username
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:85
msgid "{0}'s Companies"
msgstr "Entreprises de {0}"
#. placeholder {0}: activeCompaniesCount.data ?? 0
#. placeholder {1}: companiesLimit ?? 1
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:182
msgid "{0}/{1} active"
msgstr "{0}/{1} actives"
#. placeholder {0}: companyCountry.taxes.income
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:50
msgid "{0}% income tax will be deducted from earnings when working in this company."
msgstr "{0}% d'impôt sur le revenu sera déduit des gains en travaillant dans cette entreprise."
#. placeholder {0}: region.taxPercent
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:168
msgid "{0}% income tax will be deducted from your workers wages."
msgstr "{0}% d'impôt sur le revenu sera déduit des salaires de vos travailleurs."
#. placeholder {0}: gameConfig.company.destructionValuePercent
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:243
msgid "{0}% of invested"
msgstr "{0}% de l'investissement"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:162
msgid "{completedCount}/{totalCount} completed"
msgstr "{completedCount}/{totalCount} terminées"
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisteredTag.tsx:43
msgid "{registeredCount} {entityLabel} registered"
msgstr "{registeredCount} {entityLabel} inscrits"
#: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:61
msgid "{roundsToWin} Rounds to win"
msgstr "{roundsToWin} Rounds pour gagner"
#. placeholder {0}: staticGameConfig.battle.roundsToWin
#: src/components/_military/battle/RoundScore.tsx:49
msgid "{score}/{0} Rounds"
msgstr "{score}/{0} Rounds"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:224
msgid "*If the user already owns some pieces of the set, the price will be reduced"
msgstr ""
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:143
msgid "*May burn"
msgstr "*Peut brûler"
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:120
#~ msgid "+{0}% from deposit"
#~ msgstr "+{0}% du dépôt"
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:132
#~ msgid "+{0}% from pacifist ethics"
#~ msgstr ""
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:125
#~ msgid "+{0}% from strategic resources"
#~ msgstr "+{0}% des ressources stratégiques"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:392
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1218
msgid "<0/> applied to join <1/>"
msgstr "<0/> a demandé à rejoindre <1/>"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:67
#~ msgid "<0/> at <1>{0}1> wage."
#~ msgstr "<0/> à <1>{0}1> de salaire."
#. placeholder {0}: myWorker.data.wage
#. placeholder {1}: incomeTax > 0 && ( {' ('} {wageAfterTax} {' after taxes)'} )
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:116
msgid "<0/> at <1>{0}1> wage.{1}"
msgstr "<0/> à <1>{0}1> de salaire.{1}"
#. placeholder {0}: law.data.amount ?? 0
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:292
msgid "<0/> buys your region <1/> for <2>{0}2>"
msgstr "<0/> achète votre région <1/> pour <2>{0}2>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:916
msgid "<0/> commented on your article <1/>"
msgstr "<0/> a commenté ton article <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:822
msgid "<0/> conquered the region in <1/>"
msgstr "<0/> a conquis la région dans <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:817
msgid "<0/> defended in <1/>"
msgstr "<0/> a défendu dans <1/>"
#. placeholder {0}: data.amount
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:406
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1292
msgid "<0/> donated <1>{0}1> to <2/>"
msgstr "<0/> a donné <1>{0}1> à <2/>"
#. placeholder {0}: data.wage
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:546
msgid "<0/> fired you from your <1>{0}1> wage job in <2/>"
msgstr "<0/> vous a licencié de votre emploi de <1>{0}1> dans <2/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1155
msgid "<0/> gifted you a premium subscription!"
msgstr "<0/> t'a offert un abonnement premium !"
#. placeholder {0}: data.bannerTitle
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1595
msgid "<0/> gifted you the banner \"{0}\"!"
msgstr "<0/> t'a offert la bannière \"{0}\" !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1690
#~ msgid "<0/> gifted you the skin \"{0}\"!"
#~ msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1696
msgid "<0/> gifted you the skin \"{skinTitle}\"!"
msgstr ""
#. placeholder {0}: data.skinPackTitle
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1759
msgid "<0/> gifted you the skin pack \"{0}\"!"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1425
msgid "<0/> has been created, it gonna start soon!"
msgstr "<0/> a été créé, ça va bientôt commencer !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1155
#~ msgid "<0/> has been created, you can now register!"
#~ msgstr "<0/> a été créé, vous pouvez maintenant vous inscrire !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:225
msgid "<0/> has been elected president of <1/>"
msgstr "<0/> a été élu(e) président(e) de <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1077
msgid "<0/> has started a revolution in <1/>"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1438
msgid "<0/> has started! Let the battles begin!"
msgstr "<0/> a commencé ! Que les batailles commencent !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1033
msgid "<0/> is attacking <1/> in <2/>"
msgstr "<0/> attaque <1/> dans <2/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1019
msgid "<0/> is attacking your country in <1/>"
msgstr "<0/> attaque ton pays dans <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1048
msgid "<0/> is revolting in <1/> against your country"
msgstr "<0/> se révolte dans <1/> contre ton pays"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:686
msgid "<0/> joined the game with your referral link!"
msgstr "<0/> a rejoint le jeu avec ton lien de parrainage !"
#. placeholder {0}: data.wage
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:515
msgid "<0/> joined your company <1/> for <2>{0}2> wage"
msgstr "<0/> a rejoint ton entreprise <1/> pour un salaire de <2>{0}2>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1155
#~ msgid "<0/> just started!"
#~ msgstr "<0/> vient de commencer !"
#. placeholder {0}: data.company &&
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:531
msgid "<0/> left his job in your company {0}"
msgstr "<0/> a quitté son emploi dans ton entreprise {0}"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:901
msgid "<0/> liked your article <1/>"
msgstr "<0/> a aimé ton article <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:964
msgid "<0/> liked your message <1/>"
msgstr "<0/> a aimé ton message <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1306
msgid "<0/> mentioned you in a message <1/>"
msgstr "<0/> vous a mentionné dans un message <1/>"
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:115
msgid "<0/> Priority ends in <1/>"
msgstr "La priorité de <0/> se termine dans <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:885
msgid "<0/> published a new article"
msgstr "<0/> a publié un nouvel article"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:697
msgid "<0/> referred you to the game."
msgstr "<0/> t'a invité au jeu."
#. placeholder {0}: data.messageId &&
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:991
msgid "<0/> responded to your message {0}"
msgstr "<0/> a répondu à ton message {0}"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:950
msgid "<0/> subscribed to you on your article <1/>"
msgstr "<0/> s'est abonné à toi sur ton article <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:931
msgid "<0/> tipped your article <1/>"
msgstr "<0/> a donné un pourboire à ton article <1/>"
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:28
msgid "<0/> vs <1/> war"
msgstr "Guerre <0/> vs <1/>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:81
msgid "<0/> wants to make peace with your country"
msgstr "<0/> propose un traité de paix avec votre pays"
#. placeholder {0}: ts[data.governmentRole]
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:663
msgid "<0/> was nominated as <1>{0}1>"
msgstr "<0/> a été nommé comme <1>{0}1>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:349
msgid "<0/> won the primary election in <1/> and can now run for president!"
msgstr ""
#. placeholder {0}: data.roundNumber
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:781
msgid "<0/> won the round <1>#{0}1> in <2/>"
msgstr "<0/> a gagné le round <1>#{0}1> dans <2/>"
#. placeholder {0}: data.roundNumber
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:787
msgid "<0/> won the round <1>#{0}1> in <2/>!"
msgstr "<0/> a gagné le round <1>#{0}1> dans <2/> !"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:276
msgid "<0/><1>Buff1> ends <2/>"
msgstr "<0/><1>Buff1> se termine <2/>"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:285
msgid "<0/><1>Debuff1> ends <2/>"
msgstr "<0/><1>Debuff1> se termine <2/>"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:348
msgid "<0/>Last connection was <1><2/>1>"
msgstr "<0/>Dernière connexion : <1><2/>1>"
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:55
msgid "<0/>Priority ends in <1/>"
msgstr "La priorité pour <0/> se termine dans <1/>"
#. placeholder {0}: companiesIds?.length ?? 0
#. placeholder {1}: companiesLimit ?? 99
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:105
msgid "<0>{0}/{1}0> Companies"
msgstr "<0>{0}/{1}0> Entreprises"
#. placeholder {0}: totalWorkersCount.data ?? 0
#. placeholder {1}: managementLimit ?? 99
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:121
#: src/components/_economy/workOffer/WorkersLimit.tsx:24
msgid "<0>{0}/{1}0> Workers"
msgstr "<0>{0}/{1}0> Travailleurs"
#. placeholder {0}: sideBonus.muHqBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:118
msgid "<0>{0}0> <1/> in <2/>"
msgstr "<0>{0}0> <1/> dans <2/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.muOrderBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:108
msgid "<0>{0}0> <1/> orders"
msgstr "<0>{0}0> ordres <1/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.countryEnemyBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:86
msgid "<0>{0}0> against enemy of <1/>"
msgstr "<0>{0}0> contre l'ennemi de <1/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.regionNotLinkedToCapitalMalusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:160
msgid "<0>{0}0> because <1/> is not linked to the capital"
msgstr "<0>{0}0> car <1/> n'est pas reliée à la capitale"
#. placeholder {0}: sideBonus.lostAttackingRegionMalusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:176
msgid "<0>{0}0> because <1/> lost <2/>"
msgstr "<0>{0}0> car <1/> a perdu <2/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.occupyingYourRegionsMalusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:206
msgid "<0>{0}0> because <1/> occupies at least one of <2/> regions"
msgstr "<0>{0}0> car <1/> occupe au moins une des régions de <2/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.regionAttackBonusPercent
#. placeholder {0}: sideBonus.regionDefenseBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:129
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:145
msgid "<0>{0}0> from <1/> in <2/>"
msgstr "<0>{0}0> de <1/> dans <2/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.resistanceBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:196
msgid "<0>{0}0> from <1>Resistance1>"
msgstr "<0>{0}0> de la <1>Résistance1>"
#. placeholder {0}: region.ethicDepositBonus
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:151
msgid "<0>{0}0> from agrarian ethics deposit bonus."
msgstr ""
#. placeholder {0}: sideBonus.countryAlliesBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:75
msgid "<0>{0}0> from alliance with <1/>"
msgstr "<0>{0}0> de l'alliance avec <1/>"
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:65
#~ msgid "<0>{0}0> from defense of your country's core region"
#~ msgstr "<0>{0}0> de la défense d'une région principale de ton pays"
#. placeholder {0}: region.depositBonus
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:141
msgid "<0>{0}0> from deposit resources."
msgstr ""
#. placeholder {0}: sideBonus.allyEthicsBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:242
msgid "<0>{0}0> from Diplomatic ethics (fighting for ally)"
msgstr ""
#. placeholder {0}: sideBonus.patrioticBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:65
msgid "<0>{0}0> from fighting for your country"
msgstr ""
#. placeholder {0}: region.ethicSpecializationBonus
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:131
msgid "<0>{0}0> from industrialist ethics specialization bonus."
msgstr ""
#. placeholder {0}: sideBonus.enemyEthicsBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:252
msgid "<0>{0}0> from Isolationist ethics (fighting enemy)"
msgstr ""
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:214
#~ msgid "<0>{0}0> from Militarist ethics"
#~ msgstr ""
#. placeholder {0}: sideBonus.militarismBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:222
msgid "<0>{0}0> from Militarist ethics (attacking)"
msgstr ""
#. placeholder {0}: sideBonus.countryOrderBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:97
msgid "<0>{0}0> from orders of <1/>"
msgstr "<0>{0}0> des ordres de <1/>"
#. placeholder {0}: sideBonus.pacifismBonusPercent
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:232
msgid "<0>{0}0> from Pacifist ethics (defending)"
msgstr ""
#. placeholder {0}: region.strategicBonus
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:121
msgid "<0>{0}0> from strategic resources production bonus."
msgstr ""
#. placeholder {0}: gameConfig.battle.pointsToWinRound
#: src/components/_common/RoundPoints.tsx:17
msgid "<0>{0}0> ground are required to win a round, points are gained every tick"
msgstr "<0>{0}0> points de terrain sont requis pour gagner un round, les points sont gagnés à chaque tick"
#. placeholder {0}: -lawConfig.maintenanceCost
#: src/components/_political/law/Law.tsx:99
msgid "<0>{0}0>/day"
msgstr "<0>{0}0>/jour"
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:81
#~ msgid "<0>{citizenBonus}0> from <1/> militarist ethics (citizen owner bonus)."
#~ msgstr ""
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:75
msgid "<0>{depositBonus}0> from deposit resources in <1/>."
msgstr "<0>{depositBonus}0> provenant des ressources de gisement à <1/>."
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:86
msgid "<0>{ethicDepositBonus}0> from <1/> agrarian ethics deposit bonus."
msgstr ""
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:64
msgid "<0>{ethicSpecializationBonus}0> from <1/> industrialist ethics specialization bonus."
msgstr ""
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:70
#~ msgid "<0>{pacifistBonus}0> from <1/> pacifist ethics."
#~ msgstr ""
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:53
msgid "<0>{strategicBonus}0> from <1/> strategic resources production bonus."
msgstr "<0>{strategicBonus}0> provenant du bonus de production des ressources stratégiques à <1/>."
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:399
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:448
msgid "<0>#{key}0> resource of each type = <1>{value}1>"
msgstr "Ressource <0>#{key}0> de chaque type = <1>{value}1>"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:319
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:332
#~ msgid "<0>+{0}0> bonus towards ammo or construction specialization good."
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:299
#~ msgid "<0>+{0}0> from deposits in your country."
#~ msgstr ""
#: src/components/_user/user/UserTooltip.tsx:122
msgid "<0>Buff0> ends <1/>"
msgstr "<0>Bonus0> se termine <1/>"
#: src/components/_user/user/UserTooltip.tsx:131
msgid "<0>Debuff0> ends <1/>"
msgstr "<0>Malus0> se termine <1/>"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:100
msgid "<0>Emotes0> in chat"
msgstr "<0>Emotes0> dans le chat"
#. placeholder {0}: 1
#. placeholder {1}: worker.fidelity
#. placeholder {2}: 10
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:112
msgid "<0>Everyday passed working for same employer, the fidelity bonus increases by <1>{0}1>.0><2>It increase by <3>{1}3> the production bonus until <4>{2}4>.2><5>This bonus is applied after work. So it is not counted in wage.5>"
msgstr "<0>Chaque jour passé à travailler pour le même employeur, le bonus de fidélité augmente de <1>{0}1>.0><2>Il augmente le bonus de production de <3>{1}3> jusqu'à <4>{2}4>.2><5>Ce bonus est appliqué après le travail, il n'est donc pas compté dans le salaire.5>"
#: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:81
msgid "<0>Filled with <1>Production Points1> by employees working and from the automated engine.0><2>Only the company owner can spend it to produce items.2>"
msgstr "<0>Rempli de <1>Points de Production1> par le travail des employés et par le moteur automatisé.0><2>Seul le propriétaire de l'entreprise peut les dépenser pour produire des objets.2>"
#. placeholder {0}: gameConfig?.unrest.contributionCost
#. placeholder {1}: gameConfig?.unrest.contributionCost
#. placeholder {2}: gameConfig?.unrest.contributionValue
#. placeholder {3}: gameConfig?.unrest.decayPercentMin
#. placeholder {4}: gameConfig?.unrest.decayPercentMax
#. placeholder {5}: gameConfig?.unrest.battleCooldownHours
#. placeholder {6}: gameConfig?.unrest.bordersOpenDays
#. placeholder {7}: gameConfig?.unrest.contributionCooldownAfterRevolutionHours
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:25
msgid "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0}3> or <4>{1}4> to add <5>{2}5> to the bar. Unrest decays daily by <6>{3}-{4}%6>.<7/><8/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <9>Civil war9> (cost: <10>development × 1010>, cooldown: {5}h). The battle takes place in the capital region, and <11>only citizens11> can fight.<12/><13/>If revolutionaries win:<14/>- Government is impeached<15/>- Borders are opened for {6} days<16/>- Presidential elections begin<17/><18/>After a revolution, contributions are disabled for {7}h."
msgstr ""
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24
#~ msgid "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0}3> to add <4>{1}4> to the bar. Unrest decays daily by <5>{2}-{3}%5>.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war8> (cost: <9>development × 109>, cooldown: {4}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens10> can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {5} days<15/>- Presidential elections begin"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24
#~ msgid "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0}3> to add <4>{1}4> to the bar. Unrest decays daily by <5>{2}-{3}%5>.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war8> (cost: <9>development × 109>, cooldown: {4}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens10> can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {5} days<15/>- Presidential elections begin<16/><17/>After a revolution, contributions are disabled for {6}h."
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24
#~ msgid "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0}3> to add <4>{1}4> to the bar. Unrest decays daily by <5>50-100%5> of country initial development.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war8> (cost: <9>development × 109>, cooldown: {2}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens10> can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {3} days<15/>- Presidential elections begin"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:22
#~ msgid "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending energy or health. Unrest decays daily by <3>{0}%3> of max.<4/><5/>When the bar is full, any party leader can pay to start a <6>Civil war6>. If revolutionaries win:<7/>- Government is impeached<8/>- Borders are opened for {1} days<9/>- Presidential elections begin"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:22
#~ msgid "<0>Unrest0> represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending energy or health. Unrest decays daily by <3>50-100%3> of country development.<4/><5/>When the bar is full, any party leader can pay to start a <6>Civil war6>. If revolutionaries win:<7/>- Government is impeached<8/>- Borders are opened for {0} days<9/>- Presidential elections begin"
#~ msgstr ""
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:86
msgid "1 legendary down, 5 more to go for a full stuff, keep gambling!"
msgstr "1 légendaire obtenu, plus que 5 pour un stuff complet, continue de jouer !"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:137
msgid "1★ Admiral"
msgstr "1★ Amiral"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:112
msgid "1★ Brigadier"
msgstr "1★ Brigadier"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:27
msgid "1★ Cadet"
msgstr "1★ Cadet"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:92
msgid "1★ Captain"
msgstr "1★ Capitaine"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:72
msgid "1★ Chief"
msgstr "1★ Chef"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:107
msgid "1★ Colonel"
msgstr "1★ Colonel"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:117
msgid "1★ Commodore"
msgstr "1★ Commodore"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:47
msgid "1★ Corporal"
msgstr "1★ Caporal"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:82
msgid "1★ Ensign"
msgstr "1★ Enseigne"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:149
msgid "1★ General"
msgstr "1★ Général"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:12
msgid "1★ Initiate"
msgstr "1★ Initié"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:87
msgid "1★ Lieutenant"
msgstr "1★ Lieutenant"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:102
msgid "1★ Lt. Colonel"
msgstr "1★ Lt. Colonel"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:142
msgid "1★ Lt. General"
msgstr "1★ Général de division"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:97
msgid "1★ Major"
msgstr "1★ Commandant"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:122
msgid "1★ Marshal"
msgstr "1★ Maréchal"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:62
msgid "1★ Operative"
msgstr "1★ Agent"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:67
msgid "1★ Petty Officer"
msgstr "1★ Quartier-maître"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:32
msgid "1★ Private"
msgstr "1★ Soldat"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:127
msgid "1★ Rear Admiral"
msgstr "1★ Contre-amiral"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:22
msgid "1★ Recruit"
msgstr "1★ Recrue"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:52
msgid "1★ Sergeant"
msgstr "1★ Sergent"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:42
msgid "1★ Specialist"
msgstr "1★ Spécialiste"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:17
msgid "1★ Trainee"
msgstr "1★ Apprenti"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:37
msgid "1★ Trooper"
msgstr "1★ Cavalier"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:57
msgid "1★ Vanguard"
msgstr "1★ Avant-garde"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:132
msgid "1★ Vice Admiral"
msgstr "1★ Vice-amiral"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:77
msgid "1★ Warrant Officer"
msgstr "1★ Adjudant"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:138
msgid "2★ Admiral"
msgstr "2★ Amiral"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:113
msgid "2★ Brigadier"
msgstr "2★ Brigadier"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:28
msgid "2★ Cadet"
msgstr "2★ Cadet"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:93
msgid "2★ Captain"
msgstr "2★ Capitaine"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:73
msgid "2★ Chief"
msgstr "2★ Chef"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:108
msgid "2★ Colonel"
msgstr "2★ Colonel"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:118
msgid "2★ Commodore"
msgstr "2★ Commodore"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:48
msgid "2★ Corporal"
msgstr "2★ Caporal"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:83
msgid "2★ Ensign"
msgstr "2★ Enseigne"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:150
msgid "2★ General"
msgstr "2★ Général"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:13
msgid "2★ Initiate"
msgstr "2★ Initié"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:88
msgid "2★ Lieutenant"
msgstr "2★ Lieutenant"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:103
msgid "2★ Lt. Colonel"
msgstr "2★ Lt. Colonel"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:143
msgid "2★ Lt. General"
msgstr "2★ Général de division"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:98
msgid "2★ Major"
msgstr "2★ Commandant"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:123
msgid "2★ Marshal"
msgstr "2★ Maréchal"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:63
msgid "2★ Operative"
msgstr "2★ Agent"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:68
msgid "2★ Petty Officer"
msgstr "2★ Quartier-maître"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:33
msgid "2★ Private"
msgstr "2★ Soldat"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:128
msgid "2★ Rear Admiral"
msgstr "2★ Contre-amiral"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:23
msgid "2★ Recruit"
msgstr "2★ Recrue"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:53
msgid "2★ Sergeant"
msgstr "2★ Sergent"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:43
msgid "2★ Specialist"
msgstr "2★ Spécialiste"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:18
msgid "2★ Trainee"
msgstr "2★ Apprenti"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:38
msgid "2★ Trooper"
msgstr "2★ Cavalier"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:58
msgid "2★ Vanguard"
msgstr "2★ Avant-garde"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:133
msgid "2★ Vice Admiral"
msgstr "2★ Vice-amiral"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:78
msgid "2★ Warrant Officer"
msgstr "2★ Adjudant"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:139
msgid "3★ Admiral"
msgstr "3★ Amiral"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:114
msgid "3★ Brigadier"
msgstr "3★ Brigadier"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:29
msgid "3★ Cadet"
msgstr "3★ Cadet"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:94
msgid "3★ Captain"
msgstr "3★ Capitaine"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:74
msgid "3★ Chief"
msgstr "3★ Chef"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:109
msgid "3★ Colonel"
msgstr "3★ Colonel"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:119
msgid "3★ Commodore"
msgstr "3★ Commodore"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:49
msgid "3★ Corporal"
msgstr "3★ Caporal"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:84
msgid "3★ Ensign"
msgstr "3★ Enseigne"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:151
msgid "3★ General"
msgstr "3★ Général"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:14
msgid "3★ Initiate"
msgstr "3★ Initié"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:89
msgid "3★ Lieutenant"
msgstr "3★ Lieutenant"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:104
msgid "3★ Lt. Colonel"
msgstr "3★ Lt. Colonel"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:144
msgid "3★ Lt. General"
msgstr "3★ Général de division"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:99
msgid "3★ Major"
msgstr "3★ Commandant"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:124
msgid "3★ Marshal"
msgstr "3★ Maréchal"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:64
msgid "3★ Operative"
msgstr "3★ Agent"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:69
msgid "3★ Petty Officer"
msgstr "3★ Quartier-maître"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:34
msgid "3★ Private"
msgstr "3★ Soldat"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:129
msgid "3★ Rear Admiral"
msgstr "3★ Contre-amiral"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:24
msgid "3★ Recruit"
msgstr "3★ Recrue"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:54
msgid "3★ Sergeant"
msgstr "3★ Sergent"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:44
msgid "3★ Specialist"
msgstr "3★ Spécialiste"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:19
msgid "3★ Trainee"
msgstr "3★ Apprenti"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:39
msgid "3★ Trooper"
msgstr "3★ Cavalier"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:59
msgid "3★ Vanguard"
msgstr "3★ Avant-garde"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:134
msgid "3★ Vice Admiral"
msgstr "3★ Vice-amiral"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:79
msgid "3★ Warrant Officer"
msgstr "3★ Adjudant"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:152
msgid "4★ General"
msgstr "4★ Général"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:145
msgid "4★ Lt. General"
msgstr "4★ Général de division"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:153
msgid "5★ General"
msgstr "5★ Général"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:146
msgid "5★ Lt. General"
msgstr "5★ Général de division"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:59
msgid "A <0>supporter badge0>"
msgstr "Un <0>badge supporter0>"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:64
msgid "A beautiful colored username that will make you very popular"
msgstr "Un magnifique pseudo coloré qui te rendra très populaire"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:57
msgid "A deposit has been found in this region, it can be exploited by companies to produce raws."
msgstr "Un gisement a été trouvé dans cette région, il peut être exploité par des entreprises pour produire des matières premières."
#. placeholder {0}: data.prize
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1543
msgid "A new giveaway for {0} cases has started! Join now!"
msgstr "Un nouveau tirage au sort pour {0} caisses a commencé ! Rejoins maintenant !"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:94
msgid "A strategic resource has been found in this region, it gives its owner a production and development bonus."
msgstr "Une ressource stratégique a été trouvée dans cette région, elle donne à son propriétaire un bonus de production et de développement."
#: src/components/_political/law/Law.tsx:170
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:169
msgid "Abstain"
msgstr "Abstention"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:126
msgid "Abusing this power to advantage another country will lead to a <0>ban.0>"
msgstr "Abuser de ce pouvoir pour avantager un autre pays entraînera une <0>suspension.0>"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:159
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:158
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:86
msgid "Accept"
msgstr "Pour"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:222
msgid "Accept alliance"
msgstr "Accepter l'alliance"
#. placeholder {0}: gameConfig?.battle.allianceDamagesBonusPercent
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:229
msgid "Accept an alliance with <0/> increasing your citizens damages by <1>{0}1> when fighting for them by and reciprocally"
msgstr "Accepter une alliance avec <0/>, augmentant les dégâts infligés par vos citoyens de <1>{0}1> lorsqu'ils se battent pour eux, et réciproquement"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:287
msgid "Accept or reject a region buy offer"
msgstr "Accepter ou refuser une offre d'achat de région"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:74
msgid "Accept peace"
msgstr "Accepter la paix"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:75
msgid "Accept to make peace with the other country"
msgstr "Accepter de faire la paix avec l'autre pays"
#: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:43
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:52
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptée"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:70
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:162
#: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:36
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:328
#: src/pages/user/[userId]/account.tsx:25
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:149
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:69
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:23
#: src/pages/events/index.tsx:94
msgid "Active"
msgstr "Actives"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:206
msgid "Active battle"
msgstr "Bataille active"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:171
msgid "Active battles"
msgstr "Batailles actives"
#: src/pages/country/[countryId]/citizens.tsx:35
msgid "Active Citizens"
msgstr "Citoyens actifs"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:212
msgid "Active construction"
msgstr "Construction active"
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:45
msgid "Active War"
msgstr "Guerre active"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:281
msgid "Active wars"
msgstr "Guerres actives"
#: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:70
msgid "Add User"
msgstr "Ajouter un utilisateur"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:87
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:97
msgid "Additional cost"
msgstr ""
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:227
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:65
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:135
msgid "Admin Actions"
msgstr "Actions admin"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1098
msgid "Admin notification"
msgstr "Notification admin"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:136
msgid "Admiral"
msgstr "Amiral"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:113
#~ msgid "Adopt a new moderate ethic on an empty axis"
#~ msgstr ""
#: src/utils/translations.tsx:183
msgid "Advanced Boots"
msgstr "Bottes Avancées"
#: src/utils/translations.tsx:174
msgid "Advanced Chest"
msgstr "Plastron Avancé"
#: src/utils/translations.tsx:192
msgid "Advanced Gloves"
msgstr "Gants Avancés"
#: src/utils/translations.tsx:165
msgid "Advanced Helmet"
msgstr "Casque Avancé"
#: src/utils/translations.tsx:201
msgid "Advanced Pants"
msgstr "Pantalon Avancé"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:297
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:314
msgid "Agrarian"
msgstr ""
#: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:92
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:132
#: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:78
msgid "All"
msgstr "Toutes"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:119
msgid "All categories"
msgstr "Toutes les catégories"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:211
msgid "All citizenship requests are accepted automatically."
msgstr "Toutes les demandes de citoyenneté sont acceptées automatiquement."
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism['-1'].depositBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism['-2'].depositBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:301
msgid "All coca, grain, livestock and fish deposits in your borders give <0>+{0}0> more production bonus."
msgstr ""
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism[1].specializationBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism[2].specializationBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:323
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:337
msgid "All companies in your borders get <0>+{0}0> bonus towards ammo or construction specialization good."
msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:301
#~ msgid "All companies in your borders get <0>+{0}0> from deposits."
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:134
msgid "All event types"
msgstr "Tous les types d'événements"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:109
msgid "All languages"
msgstr "Toutes les langues"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:192
#~ msgid "All law enactment costs are doubled."
#~ msgstr "Tous les coûts de promulgation de lois sont doublés."
#. placeholder {0}: ethicsBonuses.imperialism[2].lawCostMultiplier
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:263
msgid "All law enactment costs are multiplied by {0}."
msgstr ""
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:112
msgid "All Parties"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:300
msgid "All skins owned"
msgstr ""
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:70
msgid "All types"
msgstr "Tous les types"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:75
msgid "Alliance broken"
msgstr "Alliance rompue"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:74
msgid "Alliance formed"
msgstr "Alliance formée"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:196
msgid "Alliances"
msgstr "Alliances"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:99
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:153
msgid "Allies"
msgstr "Alliés"
#: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:48
msgid "Allowed wage range:"
msgstr "Plage de salaire autorisée :"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:73
msgid "Almost feels like cheating"
msgstr "On dirait presque de la triche"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:36
msgid "Almost ready..."
msgstr "Presque prêt..."
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:116
#: src/utils/translations.tsx:35
msgid "Ammo"
msgstr "Munitions"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:208
#~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>-50%0> production bonus."
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:242
#~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>+10%0> production bonus."
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:233
#~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>+5%0> production bonus."
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:229
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:230
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:110
msgid "Amount of <0>Production Points0> that can be stored inside the company before production stops."
msgstr "Quantité de <0>Points de Production0> pouvant être stockée dans l'entreprise avant que la production ne s'arrête."
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:175
msgid "Amount of <0>Workers0> you can manage. And daily hire limit."
msgstr "Nombre de <0>Travailleurs0> que vous pouvez gérer. Et limite d'embauche quotidienne."
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:107
msgid "Amount of companies you can own"
msgstr "Nombre d'entreprises que vous pouvez posséder"
#: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:101
msgid "An email with the verification code has been sent to {email}"
msgstr "Un email avec le code de vérification a été envoyé à {email}"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:92
msgid "Animated <0>GIF0> as avatar"
msgstr "<0>GIF0> animé comme avatar"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:40
msgid "API token created"
msgstr "Jeton API créé"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:65
msgid "API token regenerated"
msgstr "Jeton API régénéré"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:56
msgid "API token revoked"
msgstr "Jeton API révoqué"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:77
msgid "API Tokens"
msgstr "Jetons API"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:101
#~ msgid "API tokens allow external applications to access the API on your behalf. Each token has a rate limit of 200 requests per minute."
#~ msgstr ""
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:101
msgid "API tokens allow external applications to access the API on your behalf. Use the token in the <0>X-API-Key0> header. Each token has a rate limit of 200 requests per minute."
msgstr "Les jetons API permettent aux applications externes d'accéder à l'API en votre nom. Utilisez le jeton dans l'en-tête <0>X-API-Key0>. Chaque jeton a une limite de 200 requêtes par minute."
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:316
msgid "App pattern"
msgstr "Motif de l'application"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:76
msgid "Application fee"
msgstr "Frais de candidature"
#: src/components/_political/citizenshipApplication/CitizenshipApplicationForm.tsx:62
#: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:44
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:102
msgid "Are you sure you want to fire this worker?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir licencier ce travailleur ?"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:350
msgid "Are you sure you want to give the \"Bug finder\" badge to {username}?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir donner le badge \"Bug finder\" à {username} ?"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:93
msgid "Are you sure you want to leave the congress?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le parlement ?"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:78
msgid "Are you sure you want to leave the government?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le gouvernement ?"
#: src/pages/market/index.tsx:170
msgid "Are you sure you want to remove all buy orders?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les ordres d'achat ?"
#: src/pages/market/index.tsx:230
msgid "Are you sure you want to remove all sell orders?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les ordres de vente ?"
#: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:114
msgid "Are you sure you want to reroll this mission? Your current progress will be lost."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir relancer cette mission ? Votre progression actuelle sera perdue."
#. placeholder {0}: token.name
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:218
msgid "Are you sure you want to revoke \"{0}\"? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir révoquer \"{0}\" ? Cette action est irréversible."
#: src/components/_other/tour/TutorialStep.tsx:175
msgid "Are you sure you want to skip this tutorial?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir passer ce tutoriel ?"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:69
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:70
msgid "Armor"
msgstr "Armure"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:196
msgid "Article ID"
msgstr "ID de l'article"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:899
msgid "Article liked"
msgstr "Article aimé"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:80
msgid "Article Tip"
msgstr "Pourboire d'article"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:929
msgid "Article tipped"
msgstr "Pourboire à l'article"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:202
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:199
msgid "Articles"
msgstr "Articles"
#: src/pages/user/[userId]/articles.tsx:25
msgid "Articles by <0/>"
msgstr "Articles de <0/>"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:21
#~ msgid "Assets"
#~ msgstr "Actifs"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:253
msgid "At end of battle/rounds, <0>Top 30%0> of the ranking, get <1>Loot chance1> to get cases depending on total <2>Damages2> of the side. "
msgstr "À la fin des batailles/rounds, le <0>Top 30%0> du classement obtient une <1>Chance de butin1> pour récupérer des caisses selon les <2>Dégâts2> totaux du camp."
#: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:41
msgid "At every hit, increases your chance to loot a case when the battle ends. You can stack cases."
msgstr "À chaque coup, augmente ta chance de récupérer une caisse à la fin de la bataille. Tu peux cumuler les caisses."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:8
msgid "At least you tried"
msgstr "Au moins t'as essayé"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:473
msgid "At the end of the timer <0>{actualTickPoints}0> will be assigned to the side with the most damages."
msgstr "À la fin du timer, <0>{actualTickPoints}0> seront attribués au camp avec le plus de dégâts."
#: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:285
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:42
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:43
msgid "Attack"
msgstr "Attaque"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:41
msgid "Attacker"
msgstr "Attaquant"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:165
msgid "Attackers"
msgstr "Attaquants"
#: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:47
msgid "Auto approval"
msgstr "Approbation automatique"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:89
msgid "Auto-generates <0>Production Points0> over time, without the need to work."
msgstr "Génère automatiquement des <0>Points de Production0> au fil du temps, sans avoir besoin de travailler."
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:87
msgid "Automated engine"
msgstr "Moteur automatisé"
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:234
msgid "Automated Engine"
msgstr "Moteur Automatisé"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:153
msgid "Avatar removed"
msgstr "Avatar supprimé"
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:110
msgid "Badge won"
msgstr "Badge obtenu"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:106
msgid "Badge Won"
msgstr "Badge gagné"
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:127
msgid "Badges"
msgstr "Badges"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:352
msgid "Balanced"
msgstr "Équilibré"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:353
msgid "Balanced - No modifiers"
msgstr "Équilibré - Sans modificateurs"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:275
msgid "Ban user"
msgstr "Bannir l'utilisateur"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:73
msgid "Bankruptcy"
msgstr "Faillite"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:397
msgid "Banned"
msgstr "Banni"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1623
msgid "Banner Accepted!"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1592
msgid "Banner gift received"
msgstr "Cadeau de bannière reçu"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1561
msgid "Banner gift sent"
msgstr "Cadeau de bannière envoyé"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:36
msgid "Banners"
msgstr ""
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:180
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:221
msgid "Bans"
msgstr "Bannissements"
#: src/utils/translations.tsx:181
msgid "Basic Boots"
msgstr "Bottes Basiques"
#: src/utils/translations.tsx:172
msgid "Basic Chest"
msgstr "Plastron Basique"
#: src/utils/translations.tsx:190
msgid "Basic Gloves"
msgstr "Gants Basiques"
#: src/utils/translations.tsx:163
msgid "Basic Helmet"
msgstr "Casque Basique"
#: src/utils/translations.tsx:199
msgid "Basic Pants"
msgstr "Pantalon Basique"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:84
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:56
msgid "Battle"
msgstr "Bataille"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:65
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:814
msgid "Battle ended"
msgstr "Bataille terminée"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:64
msgid "Battle opened"
msgstr "Bataille ouverte"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1352
msgid "Battle Ranking Reward"
msgstr "Récompense de classement de bataille"
#: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:152
#: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:19
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:83
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:132
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:75
msgid "Battles"
msgstr "Batailles"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:253
msgid "Battles on layout"
msgstr "Batailles sur l'interface"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:246
msgid "Battles on map"
msgstr "Batailles sur la carte"
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:46
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:80
msgid "Battles won"
msgstr "Batailles gagnées"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:66
msgid "Battles Won"
msgstr "Batailles gagnées"
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:55
msgid "Become a Candidate"
msgstr "Devenir candidat"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:37
msgid "Better than nothing, right?"
msgstr "C'est mieux que rien, non ?"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:258
msgid "Block (hide content)"
msgstr "Bloquer (masquer le contenu)"
#: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:54
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:187
msgid "Bonus damages"
msgstr "Dégâts bonus"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:114
msgid "Boost your production!"
msgstr "Booste ta production !"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:180
#: src/utils/translations.tsx:180
msgid "Boots"
msgstr "Bottes"
#: src/utils/translations.tsx:31
msgid "Bread"
msgstr "Pain"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:244
msgid "Break alliance"
msgstr "Rompre l'alliance"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:245
msgid "Break an alliance with another country"
msgstr "Rompre une alliance avec un autre pays"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:250
msgid "Break the alliance with <0/>"
msgstr "Rompre l'alliance avec <0/>"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:111
msgid "Brigadier"
msgstr "Brigadier"
#: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:103
msgid "Browse Packs"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:856
msgid "Buff ended"
msgstr "Buff terminé"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:837
msgid "Buff started"
msgstr "Buff commencé"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:246
#~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>-50%0> production bonus."
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:204
#~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>+10%0> production bonus."
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:220
#~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>+5%0> production bonus."
#~ msgstr ""
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:138
msgid "Bug Finder badge given"
msgstr "Badge Bug Finder attribué"
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:156
msgid "Build a company"
msgstr "Créer une entreprise"
#: src/components/_military/mu/MuList.tsx:84
msgid "Build a military unit"
msgstr "Créer une unité militaire"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:139
msgid "Build the military unit"
msgstr "Créer l'unité militaire"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:166
msgid "Buy for <0>{count}0> money on market"
msgstr "Achète pour <0>{count}0> d'argent sur le marché"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:164
msgid "Buy Items"
msgstr "Acheter des articles"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:742
msgid "Buy order match!"
msgstr "Ordre d'achat correspondant !"
#: src/pages/market/index.tsx:135
msgid "Buy orders"
msgstr "Ordres d'achat"
#. placeholder {0}: worker.fidelity ?? 0
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:56
msgid "By rejecting the wage reduction, you will leave the company and lose your fidelity bonus of +{0}%."
msgstr "En refusant la réduction de salaire, vous quitterez l'entreprise et perdrez votre bonus de fidélité de +{0}%."
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:26
msgid "Cadet"
msgstr "Cadet"
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:66
msgid "Campaign Article Link (optional)"
msgstr "Lien vers l'article de campagne (optionnel)"
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:83
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:150
msgid "Cancel at any time"
msgstr "Annuler à tout moment"
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:86
msgid "Candidate"
msgstr "Candidat"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:262
msgid "Cannot have a vice president or ministers."
msgstr "Ne peut pas avoir de vice-président ni de ministres."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:134
msgid "Cannot have allies."
msgstr "Ne peut pas avoir d'alliés."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:181
msgid "Cannot have sworn enemies."
msgstr "Ne peut pas avoir d'ennemis jurés."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:291
msgid "Cannot pick a specialization good / no benefit from specialization."
msgstr ""
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:91
msgid "Captain"
msgstr "Capitaine"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:244
msgid "CAPTCHA challenge expired. Please try again."
msgstr "Le défi CAPTCHA a expiré. Veuillez réessayer."
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:240
msgid "CAPTCHA challenge failed. Resetting..."
msgstr "Le défi CAPTCHA a échoué. Réinitialisation..."
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:248
msgid "CAPTCHA timed out. Resetting..."
msgstr "Le CAPTCHA a expiré. Réinitialisation..."
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:72
msgid "CAPTCHA verification timed out. Resetting..."
msgstr "La vérification CAPTCHA a expiré. Réinitialisation..."
#: src/utils/translations.tsx:94
msgid "Case"
msgstr "Caisse"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:94
msgid "Cases contain random items. Click to open it!"
msgstr "Les caisses contiennent des objets aléatoires. Clique pour l'ouvrir !"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:89
msgid "Catapult"
msgstr ""
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:136
msgid "Chance to dodge all incoming damage when fighting in battles.<0/>Dodging also prevents equipment durability from being consumed."
msgstr "Chance d'esquiver tous les dégâts entrants lors des combats.<0/>L'esquive empêche également la durabilité de l'équipement d'être consommée."
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:122
msgid "Chance to hit the target.<0/>Misses cannot crit, and deal half damage."
msgstr "Chance de toucher la cible.<0/>Les ratés ne peuvent pas être critiques et infligent la moitié des dégâts."
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:55
msgid "Change a country tax"
msgstr "Modifier les impôts du pays"
#: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:67
#: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:82
msgid "Change produced item"
msgstr "Changer l'objet produit"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:159
msgid "Change production"
msgstr "Changer la production"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:54
msgid "Change tax"
msgstr "Modifier l'impôt"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:354
msgid "Change the country color scheme"
msgstr "Changer la palette de couleurs du pays"
#. placeholder {0}: law.data.scheme
#. placeholder {1}: law.data.mapAccent
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:359
msgid "Change the country color scheme to <0>{0}0> with a <1>{1}1> map accent"
msgstr "Changer la palette de couleurs du pays en <0>{0}0> avec un accent de carte <1>{1}1>"
#. placeholder {0}: law.data.taxType
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:61
msgid "Change the tax of {0} to"
msgstr "Changer l'impôt {0} à"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:69
#~ msgid "Changed citizenship"
#~ msgstr "Citoyenneté modifiée"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:73
#~ msgid "Changed description"
#~ msgstr "Description modifiée"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:66
#~ msgid "Changed username"
#~ msgstr "Pseudo modifié"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:83
msgid "Check your loot!"
msgstr "Vérifie ton butin!"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:146
#: src/utils/translations.tsx:171
msgid "Chest"
msgstr "Torse"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:71
msgid "Chief"
msgstr "Chef"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:159
msgid "Chief Commander"
msgstr "Commandeur en chef"
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:124
msgid "Choose your country"
msgstr "Choisissez votre pays"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:146
msgid "Choose your side and click to deal <0>Damages0>! Keep hitting to help your team win."
msgstr "Choisis ton camp et clique pour infliger des <0>Dégâts0> ! Continue de frapper pour aider ton équipe à gagner."
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:269
msgid "Citizen since <0><1/>0>"
msgstr "Citoyen depuis <0><1/>0>"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:120
msgid "Citizens"
msgstr "Citoyens"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:186
msgid "Citizens get a bonus when fighting for allies, or against the sworn enemy"
msgstr "Les citoyens reçoivent un bonus lorsqu'ils se battent pour les alliés ou contre l'ennemi principal"
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism[1].attackBattleBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism[2].attackBattleBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:86
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:100
msgid "Citizens get an additional <0>{0}0> attacking battle bonus."
msgstr ""
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism['-1'].enemyBattleBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism['-2'].enemyBattleBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:127
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:142
msgid "Citizens get an additional <0>{0}0> battle bonus against sworn enemies."
msgstr ""
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism[1].allyBattleBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism[2].allyBattleBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:160
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:174
msgid "Citizens get an additional <0>{0}0> battle bonus fighting for allies."
msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:86
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:100
#~ msgid "Citizens get an additional <0>{0}0> battle bonus."
#~ msgstr ""
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism['-1'].defenseBattleBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism['-2'].defenseBattleBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:51
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:68
msgid "Citizens get an additional <0>{0}0> defensive battle bonus."
msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:51
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:68
#~ msgid "Citizens get an additional <0>{0}0> production bonus."
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:94
#~ msgid "Citizens get an additional <0>10%0> battle bonus against sworn enemies."
#~ msgstr "Les citoyens obtiennent un bonus de combat supplémentaire de <0>10%0> contre les ennemis jurés."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:126
#~ msgid "Citizens get an additional <0>10%0> battle bonus fighting for allies."
#~ msgstr "Les citoyens obtiennent un bonus de combat supplémentaire de <0>10%0> en combattant pour les alliés."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:73
#~ msgid "Citizens get an additional <0>10%0> battle bonus."
#~ msgstr "Les citoyens obtiennent un bonus de combat supplémentaire de <0>10%0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:40
#~ msgid "Citizens get an additional <0>10%0> production bonus."
#~ msgstr "Les citoyens obtiennent un bonus de production supplémentaire de <0>10%0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:104
#~ msgid "Citizens get an additional <0>5%0> battle bonus against sworn enemies."
#~ msgstr "Les citoyens obtiennent un bonus de combat supplémentaire de <0>5%0> contre les ennemis jurés."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:117
#~ msgid "Citizens get an additional <0>5%0> battle bonus fighting for allies."
#~ msgstr "Les citoyens obtiennent un bonus de combat supplémentaire de <0>5%0> en combattant pour les alliés."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:65
#~ msgid "Citizens get an additional <0>5%0> battle bonus."
#~ msgstr "Les citoyens obtiennent un bonus de combat supplémentaire de <0>5%0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:52
#~ msgid "Citizens get an additional <0>5%0> production bonus."
#~ msgstr "Les citoyens obtiennent un bonus de production supplémentaire de <0>5%0>."
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:107
msgid "Citizenship"
msgstr "Citoyenneté"
#: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:72
msgid "Citizenship Applications"
msgstr "Demandes de citoyenneté"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:255
msgid "Civil war"
msgstr ""
#: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:234
#: src/components/_user/mission/MissionsFinishedProgress.tsx:128
msgid "Claim"
msgstr "Réclamer"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:78
#~ msgid "Claim finished mission"
#~ msgstr "Réclamer mission terminée"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:75
#~ msgid "Claim mission XP"
#~ msgstr "Réclamer XP de mission"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:183
msgid "Claim your rewards!"
msgstr "Réclame tes récompenses !"
#: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:234
#: src/components/_user/mission/MissionsFinishedProgress.tsx:105
msgid "Claimed"
msgstr "Réclamé"
#: src/components/_political/country/CountrySelectV2.tsx:225
msgid "Clear selection"
msgstr "Effacer la sélection"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:116
msgid "Click multiple times to increase this skill. Higher skills = more power!"
msgstr "Clique plusieurs fois pour augmenter cette compétence. Plus de compétences = plus de puissance !"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:139
msgid "Click on a battle to see what's happening and join in."
msgstr "Clique sur une bataille pour voir ce qui se passe et rejoins le combat."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:213
msgid "Click on your country's conversation to chat with fellow citizens."
msgstr "Clique sur la conversation de ton pays pour discuter avec tes concitoyens."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:67
msgid "Click to apply and start earning money right away."
msgstr "Clique pour postuler et commence à gagner de l'argent tout de suite."
#: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:57
msgid "Click to change round."
msgstr "Clique pour changer de round."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:100
msgid "Click to reveal what's inside. You might get something valuable!"
msgstr "Clique pour révéler ce qu'il y a dedans. Tu pourrais obtenir quelque chose de précieux !"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:57
msgid "Click to select law"
msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:50
msgid "Click to select motion"
msgstr ""
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:201
msgid "Climate"
msgstr "Climat"
#: ../__ui/src/components/Modal/Modal.tsx:254
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:106
msgid "Colonel"
msgstr "Colonel"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:198
msgid "Color scheme"
msgstr "Palette de couleurs"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:155
msgid "Commander"
msgstr "Commandeur"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:116
msgid "Commodore"
msgstr "Commodore"
#: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:182
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:48
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:194
#: src/pages/companies.tsx:107
msgid "Companies"
msgstr "Entreprises"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:108
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:109
msgid "Companies limit"
msgstr "Limite d'entreprises"
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:78
msgid "Companies limit reached"
msgstr "Limite d'entreprises atteinte"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:89
msgid "Company destroyed!"
msgstr "Entreprise détruite !"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:62
msgid "Company disabled"
msgstr "Entreprise désactivée"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:116
msgid "Company disabled!"
msgstr "Entreprise désactivée !"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:115
msgid "Company enabled!"
msgstr "Entreprise activée !"
#: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:54
msgid "Company moved"
msgstr "Entreprise déplacée"
#: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:79
msgid "Company production storage"
msgstr "Stockage de production"
#: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:44
msgid "Company renamed!"
msgstr "Entreprise renommée !"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:194
msgid "Complete missions daily to earn XP and level up faster. Click to claim!"
msgstr "Termine des missions tous les jours pour gagner de l'XP et monter de niveau plus vite. Clique pour réclamer !"
#: src/utils/translations.tsx:29
msgid "Concrete"
msgstr "Béton"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:41
msgid "Congrats"
msgstr "Félicitations"
#. placeholder {0}: data.level
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:423
msgid "Congratulations, you leveled up to level {0}!"
msgstr "Félicitations, tu as atteint le niveau {0} !"
#. placeholder {0}: data.countryName
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:212
msgid "Congratulations! You have been elected as the new congress member of {0}"
msgstr "Félicitations ! Tu as été élu comme nouveau membre du congrès de {0}"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:316
msgid "Congratulations! You have been elected as the new leader of <0/>"
msgstr "Félicitations ! Vous avez été élu nouveau dirigeant de <0/>"
#. placeholder {0}: data.countryName
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:207
msgid "Congratulations! You have been elected as the new president of {0}"
msgstr "Félicitations ! Tu as été élu comme nouveau président de {0}"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:321
msgid "Congratulations! You have been elected to the council of <0/>"
msgstr "Félicitations ! Vous avez été élu au conseil de <0/>"
#. placeholder {0}: militaryRankingConfig[data.rank].percentDamages
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1331
msgid "Congratulations! You have been promoted to <0/> with an attack bonus of <1>{0}1>"
msgstr "Félicitations ! Tu as été promu à <0/> avec un bonus d'attaque de <1>{0}1>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1527
msgid "Congratulations! You won the giveaway and received cases!"
msgstr "Félicitations ! Tu as gagné le tirage au sort et reçu des caisses !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:365
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1204
msgid "Congratulations! Your application to <0/> has been accepted"
msgstr "Félicitations ! Ta candidature à <0/> a été acceptée"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1406
msgid "Congratulations! Your team <0/> won the tournament <1/>!"
msgstr "Félicitations ! Ton équipe <0/> a gagné le tournoi <1/> !"
#: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:28
msgid "Congress election"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:142
msgid "Congress election candidacy is now open in <0/>"
msgstr "Les candidatures aux élections législatives sont ouvertes dans <0/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:133
msgid "Congress election candidate open"
msgstr "Candidatures au congrès ouvertes"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:183
msgid "Congress election ended"
msgstr "Élection du congrès terminée"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:192
msgid "Congress election has ended in <0/>. Check the results!"
msgstr "Les élections législatives sont terminées dans <0/>. Découvrez les résultats !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:158
msgid "Congress election vote open"
msgstr "Vote au congrès ouvert"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:167
msgid "Congress election voting is now open in <0/>"
msgstr "Le vote des élections législatives est ouvert dans <0/>"
#: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:65
msgid "Congress elections"
msgstr "Élections parlementaires"
#. placeholder {0}: ethicsBonuses.imperialism['-2'].minCongressSeats
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:204
msgid "Congress has a minimum of <0>{0} seats0>."
msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:149
#~ msgid "Congress has a minimum of <0>10 seats0>."
#~ msgstr "Le Congrès a un minimum de <0>10 sièges0>."
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:64
msgid "Congress members"
msgstr "Parlementaires"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:300
msgid "Connect with Discord"
msgstr "Se connecter avec Discord"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:287
msgid "Connect with email"
msgstr "Se connecter avec e-mail"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:127
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
#: src/pages/country/[countryId]/regions.tsx:43
msgid "Conquered regions"
msgstr "Régions conquises"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:69
msgid "Consider giving it to your local moderator"
msgstr "Pense à le donner à ton modérateur local"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:643
msgid "Construction started"
msgstr "Construction commencée"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:76
msgid "Consumed when fighting in battles"
msgstr "Consommé lors des combats"
#. placeholder {0}: staticGameConfig.items.cocain.flatStats?.buffDurationHours
#. placeholder {1}: staticGameConfig.items.cocain.flatStats?.debuffDurationHours
#: src/utils/translations.tsx:101
msgid "Consuming it increases your <0>Attack0> during {0}h.<1/> Then decrease the same amount during {1}h"
msgstr "Le consommer augmente ton <0>Attaque0> pendant {0}h.<1/> Puis diminue du même montant pendant {1}h"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:260
msgid "Contextual borders"
msgstr "Frontières contextuelles"
#: src/utils/translations.tsx:39
msgid "Cooked Fish"
msgstr "Poisson Cuit"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:108
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:106
msgid "Cool down"
msgstr "Temps de recharge"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:90
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copié dans le presse-papiers"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:112
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:124
#~ msgid "Copy this token now. You won't be able to see it again!"
#~ msgstr ""
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:125
msgid "Copy this token now. You won't be able to see it again! Use it in the <0>X-API-Key0> header."
msgstr "Copiez ce jeton maintenant. Vous ne pourrez plus le voir ! Utilisez-le dans l'en-tête <0>X-API-Key0>."
#: src/pages/country/[countryId]/regions.tsx:28
msgid "Core regions"
msgstr "Régions de base"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:46
msgid "Corporal"
msgstr "Caporal"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:178
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:110
msgid "Council member to remove"
msgstr ""
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:19
msgid "countries"
msgstr "pays"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:95
msgid "Countries"
msgstr "Pays"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:295
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:131
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:133
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:50
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:442
msgid "Country development income bonus"
msgstr "Bonus de revenus de développement par pays"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:393
msgid "Country production bonus"
msgstr "Bonus de production par pays"
#: src/pages/country/[countryId]/wars.tsx:29
msgid "Country wars"
msgstr "Guerres"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:184
#: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:40
msgid "Craft"
msgstr "Fabriquer"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:186
msgid "Craft <0>{count}0> items"
msgstr "Fabrique <0>{count}0> articles"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:82
msgid "Craft Item"
msgstr "Fabriquer un objet"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:264
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:342
msgid "Create a Company"
msgstr "Créer une entreprise"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:343
msgid "Create a new company"
msgstr "Crée une nouvelle entreprise"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:80
#: src/components/_political/party/PartyList.tsx:88
msgid "Create a party"
msgstr "Créer un parti"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:240
msgid "Create API Token"
msgstr "Créer un Jeton API"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:130
msgid "Create party"
msgstr "Créer le parti"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:113
msgid "Create Token"
msgstr "Créer un Jeton"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:187
msgid "Created:"
msgstr "Créé :"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:49
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:50
msgid "Crit. chance"
msgstr "Chance de crit."
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:61
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:62
msgid "Crit. damages"
msgstr "Dégâts critiques"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:258
msgid "Critical Hit"
msgstr "Coup critique"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:86
msgid "Crossbow"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:8
#~ msgid "Cupid Iron Arrow"
#~ msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:14
#~ msgid "Cupid Steel Arrow"
#~ msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:11
#~ msgid "Cupid Stone Arrow"
#~ msgstr ""
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:162
msgid "Current Military Unit"
msgstr "Unité militaire actuelle"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:492
msgid "Current tick:"
msgstr "Tick actuel :"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:482
msgid "Current total:"
msgstr "Total actuel :"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:82
msgid "Custom username font"
msgstr "Police de nom d'utilisateur personnalisée"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:180
msgid "Daily"
msgstr "Quotidiennes"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:170
msgid "Daily maintenance"
msgstr "Entretien quotidien"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1636
msgid "Daily Missions Reset"
msgstr "Réinitialisation des Missions Quotidiennes"
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:149
#~ msgid "Daily production (last 14 days)"
#~ msgstr "Production journalière (14 derniers jours)"
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:197
#~ msgid "Daily stats (last 14 days)"
#~ msgstr "Statistiques quotidiennes (14 derniers jours)"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:436
msgid "Daily XP available!"
msgstr "XP quotidienne disponible !"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:112
msgid "Damage ranking"
msgstr "Classement des dégâts"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:90
msgid "Damages"
msgstr "Dégâts"
#: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:240
msgid "Damages you did for this side in this round"
msgstr "Dégâts que tu as infligés pour ce camp dans ce round"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:17
msgid "Damn looks good"
msgstr "Ça a l'air pas mal"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:67
msgid "Damn you lucky"
msgstr "T'as trop de chance"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:83
msgid "Danger zone"
msgstr "Zone de danger"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:250
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:283
msgid "Dark map"
msgstr "Carte sombre"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:120
msgid "Deal <0>{count}0> for allies or your country"
msgstr "Inflige <0>{count}0> de dégâts pour tes alliés ou ton pays"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:100
msgid "Deal <0>{count}0> in battles"
msgstr "Inflige <0>{count}0> de dégâts en batailles"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:110
msgid "Deal <0>{count}0> on country/mu orders"
msgstr "Inflige <0>{count}0> dégâts sur les ordres du pays/UM"
#: src/components/_user/user/MilitaryRanksInfoModal.tsx:88
msgid "Deal damage in battles to increase your military rank and unlock attack bonuses."
msgstr "Infligez des dégâts dans les batailles pour augmenter votre rang militaire et débloquer des bonus d'attaque."
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:98
msgid "Deal Damages"
msgstr "Infliger des dégâts"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:118
msgid "Deal Damages for Allies or Country"
msgstr "Inflige des dégâts pour tes alliés ou ton pays"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:108
msgid "Deal Damages on Orders"
msgstr "Infliger des dégâts sur les ordres"
#: src/utils/translations.tsx:55
msgid "Deals a fucking big lot of damages"
msgstr "Inflige un putain de tas de dégâts"
#: src/utils/translations.tsx:54
msgid "Deals a lot of damages"
msgstr "Inflige beaucoup de dégâts"
#: src/utils/translations.tsx:51
msgid "Deals damages"
msgstr "Inflige des dégâts"
#: src/utils/translations.tsx:53
msgid "Deals more damages"
msgstr "Inflige plus de dégâts"
#: src/utils/translations.tsx:52
msgid "Deals some damages"
msgstr "Inflige quelques dégâts"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:870
msgid "Debuff ended"
msgstr "Debuff terminé"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:91
msgid "Declare war"
msgstr "Déclarer la guerre"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:97
msgid "Declare war to <0/>"
msgstr "Déclarer la guerre à <0/>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:92
msgid "Declare war to another country"
msgstr "Déclarer la guerre à un autre pays"
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:94
msgid "Decline & Leave"
msgstr "Refuser et partir"
#: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:286
msgid "Defend"
msgstr "Défendre"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:49
msgid "Defender"
msgstr "Défenseur"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:157
msgid "Defenders"
msgstr "Défenseurs"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:171
msgid "Define <0/> as an enemy, increasing damages when fighting against them"
msgstr "Définir <0/> comme ennemi principal, augmentant les dégâts lorsque vous vous battez contre eux"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:165
msgid "Define a country as an enemy to get bonus against"
msgstr "Définir un pays comme ennemi principal pour obtenir un bonus contre lui"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:164
msgid "Define a sworn enemy"
msgstr "Déclarer un ennemi principal"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:86
msgid "Delete account"
msgstr "Supprimer le compte"
#: src/pages/index.tsx:159
msgid "Delete your account"
msgstr "Supprimer votre compte"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1258
msgid "Demoted from Commander"
msgstr "Rétrogradé de Commandant"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:60
msgid "Deposit"
msgstr "Gisement"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:71
msgid "Deposit depleted"
msgstr "Gisement épuisé"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:70
msgid "Deposit discovered"
msgstr "Gisement découvert"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:56
msgid "Deposit resource"
msgstr "Ressource de gisement"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:162
msgid "Deposit resources"
msgstr "Dépôts de ressources"
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:103
msgid "Deposit will be depleted in"
msgstr "Le gisement sera épuisé dans"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:344
msgid "Deposits cannot spawn within your borders."
msgstr ""
#: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:59
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:103
msgid "Describe your party's goals and values"
msgstr "Décrivez les objectifs et valeurs de votre parti"
#: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:58
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:104
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:41
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:167
msgid "Description removed"
msgstr "Description supprimée"
#: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:34
msgid "Description updated!"
msgstr "Description mise à jour !"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:330
msgid "Destroy item from inventory"
msgstr "Détruire un objet de l'inventaire"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:233
msgid "Destruct"
msgstr "Démolir"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:149
msgid "Development"
msgstr "Développement"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:192
msgid "Diplomacy"
msgstr "Diplomatie"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:156
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:184
msgid "Diplomatic"
msgstr "Diplomatique"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:185
#~ msgid "Direction"
#~ msgstr ""
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:189
msgid "Disable company"
msgstr "Désactiver l'entreprise"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:290
msgid "Disable transparency"
msgstr ""
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:81
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivée"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:174
#: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:49
msgid "Dismantle"
msgstr "Démonter"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:176
msgid "Dismantle <0>{count}0> items"
msgstr "Démonte <0>{count}0> articles"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:85
msgid "Dismantle Item"
msgstr "Démonter un objet"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:153
msgid "Dismiss"
msgstr "Fermer"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:10
msgid "Do you even know what luck is?"
msgstr "Tu sais ce que c'est la chance ?"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:272
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:142
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:143
msgid "Dodge"
msgstr "Esquive"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:274
msgid "Dodge <0>{count}0> attacks"
msgstr "Esquive <0>{count}0> attaques"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:58
#~ msgid "Does not gain development from conquered regions."
#~ msgstr "Ne gagne pas de développement des régions conquises."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:58
msgid "Does not gain development from non-core regions."
msgstr ""
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:55
msgid "Don't forget to drink water"
msgstr "N'oublie pas de boire de l'eau"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:125
msgid "Don't forget to save your skill upgrades."
msgstr "N'oublie pas de sauvegarder tes améliorations de compétences."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:13
msgid "Don't quit now, your luck is buffering"
msgstr "N'abandonne pas, ta chance charge"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:448
msgid "Donate"
msgstr "Donner"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:450
msgid "Donate <0>{count}0> to MU or Country"
msgstr "Donner <0>{count}0> à l'UM ou au pays"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:79
msgid "Donation"
msgstr "Don"
#: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:60
msgid "Donation Summary"
msgstr ""
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:82
#: src/pages/country/[countryId]/donations.tsx:17
#: src/pages/mu/[muId]/donations.tsx:17
#: src/pages/party/[partyId]/donations.tsx:17
msgid "Donations"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:459
msgid "Double XP Ended"
msgstr "XP double terminé"
#. placeholder {0}: data.duration
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:452
msgid "Double XP event has started for {0} hours!"
msgstr "L'événement XP double a commencé pour {0} heures !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:450
msgid "Double XP Started"
msgstr "XP double commencé"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:128
msgid "Eat"
msgstr "Manger"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:140
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:153
msgid "Eat <0>{count}0>"
msgstr "Mange <0>{count}0>"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:130
msgid "Eat <0>{count}0> food items"
msgstr "Mange <0>{count}0> aliments"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:138
msgid "Eat Cooked Fish"
msgstr "Manger du poisson cuit"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:151
msgid "Eat Steak"
msgstr "Manger du steak"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:108
msgid "Economic laws"
msgstr "Lois économiques"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:205
msgid "Economic skills"
msgstr "Compétences économiques"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:189
msgid "Edit description"
msgstr "Modifier la description"
#: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:54
msgid "Edit Description"
msgstr "Modifier la description"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:143
msgid "Edit worker"
msgstr "Modifier le travailleur"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:101
#: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:28
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:356
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:100
msgid "Elections"
msgstr "Élections"
#: src/utils/translations.tsx:184
msgid "Elite Boots"
msgstr "Bottes d'Élite"
#: src/utils/translations.tsx:95
msgid "Elite Case"
msgstr "Caisse d'Élite"
#: src/utils/translations.tsx:175
msgid "Elite Chest"
msgstr "Plastron d'Élite"
#: src/utils/translations.tsx:193
msgid "Elite Gloves"
msgstr "Gants d'Élite"
#: src/utils/translations.tsx:166
msgid "Elite Helmet"
msgstr "Casque d'Élite"
#: src/utils/translations.tsx:202
msgid "Elite Pants"
msgstr "Pantalon d'Élite"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:60
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:118
#~ msgid "Embrace {0} on the {1} axis"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:112
#~ msgid "Embrace ethic"
#~ msgstr ""
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:213
msgid "Employee Production"
msgstr "Production des Employés"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:166
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:179
msgid "Enable company"
msgstr "Activer l'entreprise"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:79
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:162
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:89
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:132
msgid "Enacting cost"
msgstr "Coût de promulgation"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:601
msgid "Ended"
msgstr "Terminée"
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:67
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:102
msgid "Ended <0/>"
msgstr "Terminé <0/>"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:105
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:160
msgid "Enemies"
msgstr "Ennemis"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:148
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:88
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:89
msgid "Energy"
msgstr "Énergie"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:81
msgid "Ensign"
msgstr "Enseigne"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:197
msgid "Enter article ID"
msgstr "Entrez l'ID de l'article"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:138
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:144
msgid "Enter the code we sent to your email."
msgstr "Entrez le code que nous vous avons envoyé par e-mail."
#: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:60
msgid "Enter the username you want to nominate"
msgstr "Entrez le nom d'utilisateur que vous voulez nommer"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:168
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:169
msgid "Entrepreneurship"
msgstr "Entrepreneuriat"
#: src/pages/market/index.tsx:71
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:90
#: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:58
msgid "Equipment"
msgstr "Équipement"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:100
#~ msgid "Equipment sets"
#~ msgstr "Ensembles d'équipement"
#: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:26
msgid "Equipments"
msgstr "Équipements"
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:48
#~ msgid "Equipped Skins"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:47
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:56
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:103
msgid "Estimated benefit per"
msgstr ""
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:57
msgid "Ethics"
msgstr "Éthique"
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:51
msgid "Ethics are bonuses from the party, applied when the president is a member of this party."
msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:171
#~ msgid "Ethics axis"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:83
msgid "Ethics motions"
msgstr ""
#: src/components/_political/government/PoliticalEthics.tsx:495
msgid "Ethics Points:"
msgstr ""
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:325
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:94
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:341
msgid "Events"
msgstr "Événements"
#: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:42
msgid "Everyone participates automatically"
msgstr "Tout le monde participe automatiquement"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:79
msgid "Expires in"
msgstr "Expire dans"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:92
msgid "Failed to copy"
msgstr "Échec de la copie"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:90
msgid "Failed to copy text: "
msgstr "Échec de la copie du texte : "
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:102
msgid "Failed to start Discord login."
msgstr "Impossible de démarrer la connexion Discord."
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:100
msgid "Failed to start Discord login. Please retry the CAPTCHA."
msgstr "Impossible de démarrer la connexion Discord. Veuillez réessayer le CAPTCHA."
#: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:60
msgid "Family Group"
msgstr "Groupe familial"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:276
msgid "Fanatic Agrarian"
msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:170
msgid "Fanatic Diplomatic"
msgstr "Diplomatique fanatique"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:251
msgid "Fanatic Imperialist"
msgstr "Impérialiste fanatique"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:333
msgid "Fanatic Industrialist"
msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:123
msgid "Fanatic Isolationist"
msgstr "Isolationniste fanatique"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:96
msgid "Fanatic Militarist"
msgstr "Militariste fanatique"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:47
msgid "Fanatic Pacifist"
msgstr "Pacifiste fanatique"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:191
msgid "Fanatic Republican"
msgstr "Républicain fanatique"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:87
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:167
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:335
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:86
msgid "Feed"
msgstr "Fil d'actualité"
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:110
msgid "Fidelity Bonus"
msgstr "Bonus de fidélité"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:164
msgid "Fidelity bonus:"
msgstr ""
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:190
msgid "Fight skills"
msgstr "Compétences de combat"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:144
msgid "Fight!"
msgstr "Combat !"
#: src/utils/translations.tsx:27
msgid "Fighter Jet"
msgstr "Avion de Chasse"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:120
#~ msgid "Filter by action type"
#~ msgstr "Filtrer par type d'action"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:126
#~ msgid "Filter by event type"
#~ msgstr "Filtrer par type d'événement"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:104
msgid "Filter by transaction type"
msgstr "Filtrer par type de transaction"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:35
msgid "Finally above average!"
msgstr "Enfin au-dessus de la moyenne !"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:128
msgid "Finance a resistance battle in <0/>"
msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:122
msgid "Finance a resistance battle in an occupied region of your country"
msgstr ""
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:411
msgid "Finance a resistance to liberate an occupied region"
msgstr ""
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:416
msgid "Finance a revolt to liberate <0/>"
msgstr ""
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:430
#~ msgid "Finance a revolt to liberate <0/> for <1>{cost}1>"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:412
#~ msgid "Finance a revolt to liberate an occupied region"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:410
msgid "Finance foreign resistance"
msgstr ""
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:411
#~ msgid "Finance foreign revolt"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:121
msgid "Finance local resistance"
msgstr ""
#: src/pages/companies.tsx:90
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:73
msgid "Find a job"
msgstr "Trouver un emploi"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:416
msgid "Find a Job"
msgstr "Trouver un emploi"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:417
msgid "Find a job at a company"
msgstr "Trouve un emploi dans une entreprise"
#: src/components/_military/mu/MuJobItem.tsx:26
msgid "Find a military unit"
msgstr "Trouver une unité militaire"
#: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:116
msgid "Find another job"
msgstr "Trouver un autre emploi"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:316
msgid "Fine (remove money)"
msgstr "Amende (retirer de l'argent)"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:202
msgid "Fire"
msgstr "Licencier"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:162
msgid "Fire government member"
msgstr "Révoquer un membre du gouvernement"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:101
msgid "Fire worker?"
msgstr "Licencier le travailleur ?"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:544
msgid "Fired from company"
msgstr "Licencié de l'entreprise"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:673
msgid "Fired from government"
msgstr "Renvoyé du gouvernement"
#: src/utils/translations.tsx:36
msgid "Fish"
msgstr "Poisson"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:276
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:90
msgid "Flags"
msgstr "Drapeaux"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:339
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:348
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:207
msgid "Font style"
msgstr "Style de police"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:415
#~ msgid "for companies producing {0} located in <0/>."
#~ msgstr "pour les entreprises produisant {0} situées en <0/>."
#. placeholder {0}: ts[country.specializedItem]
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:416
msgid "for companies producing <0>{0}0> located in <1/>."
msgstr ""
#: src/pages/shop/index.tsx:129
msgid "Free daily reward"
msgstr "Récompense quotidienne gratuite"
#: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:98
msgid "from battle ranking"
msgstr "du classement de bataille"
#: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:78
msgid "from hits"
msgstr "des coups"
#: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:87
msgid "from round rankings"
msgstr "des classements de round"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:27
msgid "Fun fact: The house always wins"
msgstr "Fun fact : La maison gagne toujours"
#: src/components/_user/user/Level.tsx:143
#~ msgid "Gain <0>XP0> by <1>Working1> or <2>Fighting2>."
#~ msgstr "Gagnez <0>XP0> en <1>Travaillant1> ou <2>Combattant2>."
#: src/components/_user/user/Level.tsx:88
msgid "Gain <0>Xp0> by finishing your missions!"
msgstr "Gagne de l'<0>Xp0> en terminant tes missions !"
#: src/pages/shop/index.tsx:139
msgid "Gems"
msgstr "Gemmes"
#: src/pages/shop/index.tsx:136
msgid "Gems are used to buy assets in the shop and to gift supporter months to other players"
msgstr "Les gemmes servent à acheter des objets dans la boutique et à offrir des mois premium à d'autres joueurs"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:148
msgid "General"
msgstr "Général"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:232
msgid "Generate Missions"
msgstr "Générer des missions"
#: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:94
msgid "Get multiple skins at once with a 30% discount!"
msgstr ""
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:220
msgid "Get supporter plan"
msgstr "Devenir supporter"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:94
msgid "Gift from Vatou, don't tell anyone"
msgstr "Cadeau de Vatou, dis-le à personne"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:99
msgid "Gift sent! Skin pack unlocked for recipient!"
msgstr ""
#: src/pages/shop/index.tsx:55
msgid "Gift sent! Thanks for supporting the game <3"
msgstr "Cadeau envoyé ! Merci de soutenir le jeu <3"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:241
msgid "Gift Supporter Plan"
msgstr "Offrir un Plan Supporter"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:235
msgid "Gift this pack to someone"
msgstr ""
#: src/pages/shop/index.tsx:101
msgid "gifted"
msgstr "a offert à"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:344
msgid "Give \"Bug finder\" badge"
msgstr "Donner le badge \"Bug finder\""
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:349
msgid "Give Bug Finder Badge"
msgstr "Donner le badge Bug Finder"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:323
msgid "Give money"
msgstr "Donner de l'argent"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:251
msgid "Give your token a descriptive name so you can identify it later."
msgstr "Donnez à votre jeton un nom descriptif pour l'identifier plus tard."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1553
msgid "Giveaway Ended"
msgstr "Tirage au sort terminé"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1541
msgid "Giveaway Started"
msgstr "Tirage au sort commencé"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1525
msgid "Giveaway Won!"
msgstr "Tirage au sort gagné !"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:220
msgid "Globe (experimental)"
msgstr "Globe (expérimental)"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:196
#: src/utils/translations.tsx:189
msgid "Gloves"
msgstr "Gants"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:95
msgid "Go play lottery right now"
msgstr "Va jouer au loto maintenant"
#: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:117
msgid "Go to job market"
msgstr "Aller au marché de l'emploi"
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:92
msgid "Go to skills"
msgstr "Aller aux compétences"
#: src/utils/translations.tsx:34
msgid "Gold"
msgstr "Or"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:88
msgid "Government"
msgstr "Gouvernement"
#: src/utils/translations.tsx:28
msgid "Grain"
msgstr "Céréales"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:231
msgid "Graticule"
msgstr "Graticule"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:176
msgid "Great job! Hit a few more times to help your side win the battle."
msgstr "Bravo ! Frappe encore quelques fois pour aider ton camp à gagner la bataille."
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:33
msgid "Ground"
msgstr "Terrain"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:531
msgid "ground per tick"
msgstr "terrain par tick"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:121
msgid "Ground points"
msgstr "Points de terrain"
#: src/utils/translations.tsx:23
msgid "Gun"
msgstr "Pistolet"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:77
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:78
msgid "Health"
msgstr "Santé"
#: src/utils/translations.tsx:82
msgid "Heavy Ammo"
msgstr "Munitions Lourdes"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:131
#: src/utils/translations.tsx:162
msgid "Helmet"
msgstr "Casque"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:250
msgid "Help <0>{count}0> MU members"
msgstr "Aide <0>{count}0> membres de ton UM"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:248
msgid "Help MU Members"
msgstr "Aider les membres de l'UM"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:41
msgid "Help the game to grow"
msgstr "Aider le jeu à grandir"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:157
msgid "High Commander"
msgstr "Haut Commandeur"
#: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:29
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:88
msgid "Hit"
msgstr "Frapper"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:90
msgid "Hit <0>{count}0> times in battles"
msgstr "Frappe <0>{count}0> fois en batailles"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:16
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:57
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:148
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:30
msgid "How many times have you seen this message already?"
msgstr "Combien de fois t'as déjà vu ce message ?"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:150
msgid "How much each hit increases the chance to loot a case when the battle ends"
msgstr "De combien chaque coup augmente la chance de récupérer une caisse quand la bataille se termine"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:115
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:116
msgid "Hunger"
msgstr "Faim"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:29
msgid "I can feel it, the next one is a mythic!"
msgstr "Je le sens, la prochaine c'est un mythique !"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:28
msgid "I heard buying premium boost your chances :3"
msgstr "Il paraît que le premium boost tes chances :3"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:81
msgid "I'm proud of you"
msgstr "Je suis fier de toi"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:51
msgid "Imagine if you stop right before the Mythic"
msgstr "Imagine si t'arrêtes juste avant le Mythique"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:7
msgid "Imagine wasting your click on this"
msgstr "Imagine gaspiller ton clic pour ça"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:145
msgid "Impeach congress member"
msgstr "Motion de censure parlementaire"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:59
msgid "Impeach party leader"
msgstr ""
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:137
msgid "Impeach president"
msgstr "Motion de censure gouvernementale"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:138
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:140
msgid "Impeach the current president"
msgstr "Dissoudre le gouvernement actuel, ainsi que le président"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:19
#~ msgid "Imperialism"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:234
msgid "Imperialism vs Republicanism"
msgstr "Impérialisme vs Républicanisme"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:237
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:269
msgid "Imperialist"
msgstr "Impérialiste"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:52
msgid "Impressive"
msgstr "Impressionnant"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:174
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:100
msgid "Income"
msgstr "Revenu"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:465
msgid "income from <0>Development0> in <1/>."
msgstr "revenu provenant du <0>Développement0> en <1/>."
#. placeholder {0}: formatPercent( ethicsBonuses.imperialism['-1'].developmentIncomeBonus, )
#. placeholder {0}: formatPercent( ethicsBonuses.imperialism['-2'].developmentIncomeBonus, )
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:195
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:221
msgid "Income from development increases by <0>{0}0>."
msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:164
#~ msgid "Income from development increases by <0>10%0>."
#~ msgstr "Les revenus du développement augmentent de <0>10%0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:142
#~ msgid "Income from development increases by <0>20%0>."
#~ msgstr "Les revenus du développement augmentent de <0>20%0>."
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.imperialism[1].taxIncomeBonus)
#. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.imperialism[2].taxIncomeBonus)
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:241
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:255
msgid "Income from taxes increases by <0>{0}0>."
msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:180
#~ msgid "Income from taxes increases by <0>10%0>."
#~ msgstr "Les revenus des impôts augmentent de <0>10%0>."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:188
#~ msgid "Income from taxes increases by <0>20%0>."
#~ msgstr "Les revenus des impôts augmentent de <0>20%0>."
#: src/components/_political/country/CountryTaxes.tsx:21
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:207
msgid "Income tax"
msgstr "Impôt sur le revenu"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:49
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:167
msgid "Income Tax"
msgstr "Impôt sur le revenu"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:20
#~ msgid "Industrialism"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:316
msgid "Industrialism vs Agrarianism"
msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:319
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:347
msgid "Industrialist"
msgstr ""
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:11
msgid "Initiate"
msgstr "Initié"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:258
#~ msgid "Inner countries (performance)"
#~ msgstr "Pays intérieurs (performance)"
#: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:123
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:35
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:154
#: src/pages/companies.tsx:50
#: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:24
#: src/pages/market/index.tsx:49
#: src/pages/user/[userId]/account.tsx:19
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:100
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:46
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:192
#: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:30
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
#: src/utils/translations.tsx:49
msgid "Iron"
msgstr "Fer"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:18
#~ msgid "Isolationism"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:153
msgid "Isolationism vs Diplomacy"
msgstr "Isolationnisme vs Diplomatie"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:138
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:151
msgid "Isolationist"
msgstr "Isolationniste"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:9
msgid "It only gets better… maybe"
msgstr "Ça ne peut que s'améliorer… peut-être"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:72
msgid "It will not gain any production and its workers will not be able to work."
msgstr "Elle ne gagnera aucune production et ses employés ne pourront pas travailler."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:604
msgid "Item bought"
msgstr "Objet acheté"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:72
msgid "Item Market"
msgstr "Marché des objets"
#: src/pages/companies.tsx:62
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:56
msgid "Job"
msgstr "Emploi"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:202
#: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:42
msgid "Job market"
msgstr "Marché de l'emploi"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:62
msgid "Job offer"
msgstr "Offre d'emploi"
#: src/pages/market/index.tsx:77
msgid "Job offers"
msgstr "Offres d'emploi"
#: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:32
msgid "Jobs"
msgstr "Emplois"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:355
msgid "Join a Military Unit"
msgstr "Rejoins une Unité Militaire"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:354
msgid "Join MU"
msgstr "Rejoindre une UM"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:65
msgid "Join this company!"
msgstr "Rejoins cette entreprise !"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:211
msgid "Join your country chat!"
msgstr "Rejoins le chat de ton pays !"
#: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:150
msgid "Joined"
msgstr "Rejoint"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:133
msgid "Joining a new job will make you leave your current one!"
msgstr "Rejoindre un nouvel emploi vous fera quitter votre emploi actuel !"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:22
msgid "Just 1 more..."
msgstr "Juste 1 de plus..."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:50
msgid "Just one more… what could go wrong?"
msgstr "Encore une… qu'est-ce qui pourrait mal tourner ?"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:63
msgid "Keep chasing that Mythic"
msgstr "Continue de chasser ce Mythique"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:174
msgid "Keep fighting!"
msgstr "Continue de combattre !"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:189
msgid "Keep in current company"
msgstr "Garder dans l'entreprise actuelle"
#: src/utils/translations.tsx:22
msgid "Knife"
msgstr "Couteau"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:119
msgid "Knives do not accept ammo"
msgstr "Les couteaux n'acceptent pas de munitions"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:260
msgid "Land <0>{count}0> critical hits"
msgstr "Porte <0>{count}0> coups critiques"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:363
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:131
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:127
#~ msgid "Last"
#~ msgstr "Récents"
#: src/pages/shop/index.tsx:89
msgid "Last gifts"
msgstr "Derniers cadeaux"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:192
msgid "Last used:"
msgstr "Dernière utilisation :"
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:158
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
#: src/pages/shop/index.tsx:149
msgid "Latest Pack"
msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:50
msgid "Launch council election"
msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:70
msgid "Launch leader election"
msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:103
msgid "Launch primary election"
msgstr ""
#: src/components/_political/law/Law.tsx:57
msgid "Law failed"
msgstr "Loi échouée"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:72
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:627
msgid "Law proposed"
msgstr "Loi proposée"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:63
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:335
#: src/pages/country/[countryId]/laws.tsx:24
msgid "Laws"
msgstr "Lois"
#: src/utils/translations.tsx:38
msgid "Lead"
msgstr "Plomb"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:221
msgid "Leave"
msgstr "Quitter"
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:55
msgid "Leave company?"
msgstr "Quitter l'entreprise ?"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:92
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:97
msgid "Leave congress"
msgstr "Démissionner du parlement"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:77
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:82
msgid "Leave government"
msgstr "Démissionner du gouvernement"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:78
msgid "Legend spotted!"
msgstr "Légende repérée !"
#: src/utils/translations.tsx:185
msgid "Legendary Boots"
msgstr "Bottes Légendaires"
#: src/utils/translations.tsx:176
msgid "Legendary Chest"
msgstr "Plastron Légendaire"
#: src/utils/translations.tsx:194
msgid "Legendary Gloves"
msgstr "Gants Légendaires"
#: src/utils/translations.tsx:167
msgid "Legendary Helmet"
msgstr "Casque Légendaire"
#: src/utils/translations.tsx:203
msgid "Legendary Pants"
msgstr "Pantalon Légendaire"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:107
msgid "Level up your skills!"
msgstr "Monte tes compétences !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:420
msgid "Level up!"
msgstr "Niveau supérieur !"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:327
msgid "Liberate <0/> and return it to its original country"
msgstr "Libérer <0/> et la rendre à son pays d'origine"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:321
msgid "Liberate a region"
msgstr "Libérer une région"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:86
msgid "Lieutenant"
msgstr "Lieutenant"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:248
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: src/utils/translations.tsx:76
msgid "Light Ammo"
msgstr "Munitions Légères"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:316
msgid "Like <0>{count}0> articles"
msgstr "Aime <0>{count}0> articles"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:387
msgid "Like <0>{count}0> messages"
msgstr "Aime <0>{count}0> messages"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:314
msgid "Like Article"
msgstr "Aimer un article"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:385
msgid "Like Message"
msgstr "Aimer un message"
#: src/utils/translations.tsx:30
msgid "Limestone"
msgstr "Calcite"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:114
msgid "Limit of food consumption"
msgstr "Limite de consommation de nourriture"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:326
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: src/utils/translations.tsx:64
msgid "Little cuties used to make steaks :("
msgstr "Petites mignonnes utilisées pour faire des steaks :("
#: src/utils/translations.tsx:32
msgid "Livestock"
msgstr "Bétail"
#: ../__ui/src/components/LoadMoreButton/LoadMoreButton.tsx:33
msgid "Load more"
msgstr "Charger plus"
#: src/components/_military/mu/MuList.tsx:124
msgid "Load More Military Units"
msgstr "Charger plus d'unités militaires"
#: src/components/_political/party/PartyList.tsx:122
msgid "Load more parties"
msgstr "Charger plus de partis"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:34
msgid "Loading {status}..."
msgstr "Chargement {status}..."
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:162
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:119
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:60
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:83
msgid "Long Sword"
msgstr ""
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:302
msgid "Loot <0>{count}0> from battles"
msgstr "Récupère <0>{count}0> comme butin de batailles"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:300
msgid "Loot Cases"
msgstr "Récupérer des caisses"
#: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:38
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:155
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:156
msgid "Loot chance"
msgstr "Chance de butin"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:491
msgid "Looted case"
msgstr "Caisse obtenue"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:489
msgid "Looted cases"
msgstr "Caisses obtenues"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:726
msgid "Looted money"
msgstr "Argent obtenu"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:20
msgid "Love Paper Jet"
msgstr ""
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:101
msgid "Lt. Colonel"
msgstr "Lt. Colonel"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:141
msgid "Lt. General"
msgstr "Général de division"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:59
msgid "Luck is finally on payroll"
msgstr "La chance est enfin de ton côté"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:96
msgid "Maintenance cost"
msgstr "Coût d'entretien"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:96
msgid "Major"
msgstr "Commandant"
#: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:81
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Gérer l'abonnement"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:183
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:184
msgid "Management"
msgstr "Gestion"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:21
msgid "map"
msgstr "carte"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:245
msgid "Map Accent"
msgstr "Accent de carte"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:123
msgid "Map options"
msgstr "Options de la carte"
#: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:43
#: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:163
msgid "Market"
msgstr "Marché"
#: src/components/_political/country/CountryTaxes.tsx:24
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:211
msgid "Market tax"
msgstr "TVA"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:121
msgid "Marshal"
msgstr "Maréchal"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:142
#~ msgid "Max:"
#~ msgstr "Max :"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:32
msgid "Maybe epic music would help?"
msgstr "Peut-être qu'une musique épique aiderait ?"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:15
msgid "Maybe next time ^^"
msgstr "Peut-être la prochaine fois ^^"
#: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:13
msgid "Medieval"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:65
msgid "Medieval Boots"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:59
msgid "Medieval Chest"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:68
msgid "Medieval Gloves"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:56
msgid "Medieval Helmet"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:74
msgid "Medieval Iron Arrow"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:12
msgid "Medieval Pack"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:62
msgid "Medieval Pants"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:80
msgid "Medieval Spear"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:77
msgid "Medieval Steel Arrow"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:71
msgid "Medieval Stone Arrow"
msgstr ""
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:204
msgid "Meet other players in the chat. Don't be shy, introduce yourself!"
msgstr "Rencontre d'autres joueurs dans le chat. N'aie pas peur, présente-toi !"
#: src/pages/party/[partyId]/applications.tsx:39
msgid "Member Applications"
msgstr ""
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:75
#: src/pages/party/[partyId]/members.tsx:21
msgid "Members"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1304
msgid "Mentioned in message"
msgstr "Mentionné dans un message"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:60
#~ msgid "Mercenary contracts"
#~ msgstr "Contrats mercenaires"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:252
msgid "Message (Optional)"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:962
msgid "Message liked"
msgstr "Message aimé"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:79
msgid "Militarism vs Pacifism"
msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:82
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:116
msgid "Militarist"
msgstr ""
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:73
msgid "Military laws"
msgstr "Lois militaires"
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:134
msgid "Military Rank"
msgstr "Rang militaire"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1329
msgid "Military Rank Up!"
msgstr "Promotion militaire !"
#: src/components/_user/user/MilitaryRanksInfoModal.tsx:82
msgid "Military Ranks"
msgstr "Rangs Militaires"
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:150
msgid "Military Unit"
msgstr "Unité Militaire"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:51
msgid "Military unit created"
msgstr "Unité militaire créée"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:103
msgid "Military units"
msgstr "Unités militaires"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:136
#~ msgid "Min:"
#~ msgstr "Min :"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:118
msgid "Min. active citizens"
msgstr ""
#: src/components/_political/government/Government.tsx:68
msgid "Minister of Defense"
msgstr "Ministre de la Défense"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:76
msgid "Minister of Economy"
msgstr "Ministre de l'Économie"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:84
msgid "Minister of Foreign Affairs"
msgstr "Ministre des Affaires étrangères"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:254
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:103
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:159
msgid "Missions"
msgstr "Missions"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:133
msgid "Money earned from mercenary contracts."
msgstr "Argent gagné des contrats de mercenaire."
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:132
msgid "Money ranking"
msgstr "Classement d'argent"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:69
msgid "Money transfer"
msgstr "Transfert d'argent"
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:115
msgid "Money won"
msgstr "Argent gagné"
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:79
msgid "Money Won"
msgstr "Argent gagné"
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:194
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:147
msgid "More premium features coming soon!"
msgstr "Plus de fonctionnalités premium bientôt !"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:74
msgid "Motion failed"
msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:46
msgid "Motion proposed"
msgstr ""
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:93
#: src/pages/party/[partyId]/motions.tsx:19
msgid "Motions"
msgstr ""
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:433
msgid "Move a company to another region"
msgstr "Déplace une entreprise vers une autre région"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:144
#: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:63
msgid "Move company"
msgstr "Déplacer l'entreprise"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:432
msgid "Move Company"
msgstr "Déplacer une entreprise"
#: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:88
msgid "Move the company"
msgstr "Déplacer l'entreprise"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:170
msgid "Move to top"
msgstr "Déplacer en haut"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:559
msgid "Moved to a new company"
msgstr "Transféré dans une nouvelle entreprise"
#: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:135
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:135
msgid "MU"
msgstr "UM"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1202
msgid "MU Application Accepted"
msgstr "Candidature UM acceptée"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1189
msgid "MU Application Rejected"
msgstr "Candidature UM rejetée"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1290
msgid "MU Donation Received"
msgstr "Don UM reçu"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1272
msgid "MU Ownership Transferred"
msgstr "Propriété UM transférée"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:289
msgid "Mute user"
msgstr "Rendre muet"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:247
msgid "My Bot, Script, etc."
msgstr "Mon Bot, Script, etc."
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:84
msgid "My Companies"
msgstr "Mes entreprises"
#: src/utils/translations.tsx:98
msgid "Mysterious Plant"
msgstr "Plante Mystérieuse"
#: src/utils/translations.tsx:186
msgid "Mythic Boots"
msgstr "Bottes Mythiques"
#: src/utils/translations.tsx:177
msgid "Mythic Chest"
msgstr "Plastron Mythique"
#: src/utils/translations.tsx:195
msgid "Mythic Gloves"
msgstr "Gants Mythiques"
#: src/utils/translations.tsx:168
msgid "Mythic Helmet"
msgstr "Casque Mythique"
#: src/utils/translations.tsx:204
msgid "Mythic Pants"
msgstr "Pantalon Mythique"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:91
msgid "Mythic?! Your account is blessed"
msgstr "Mythique ?! Ton compte est béni"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:115
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:99
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:56
msgid "Need a job?"
msgstr "Besoin d'un emploi ?"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:173
msgid "Net benefit:"
msgstr ""
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:26
msgid "Never give up!"
msgstr "N'abandonne jamais !"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:16
msgid "Never stop gambling"
msgstr "N'arrête jamais de jouer"
#: src/components/_other/shop/SkinItem.tsx:95
#: src/components/_other/shop/SkinPackItem.tsx:83
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:133
msgid "New"
msgstr ""
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:122
msgid "New API Token Created"
msgstr "Nouveau Jeton API Créé"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:882
msgid "New article"
msgstr "Nouvel article"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:914
msgid "New comment"
msgstr "Nouveau commentaire"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:475
msgid "New equipment"
msgstr "Nouvel équipement"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:133
msgid "New ethics configuration"
msgstr ""
#: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:106
msgid "New item offer"
msgstr "Nouvelle offre d'article"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:151
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:179
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:67
msgid "New job offer"
msgstr "Nouvelle offre d'emploi"
#: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:77
msgid "New location"
msgstr "Nouvel emplacement"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:95
msgid "New military unit"
msgstr "Nouvelle unité militaire"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1216
msgid "New MU Application"
msgstr "Nouvelle candidature UM"
#: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:71
msgid "New name"
msgstr "Nouveau nom"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:390
msgid "New Party Application"
msgstr "Nouvelle demande de parti"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:333
msgid "New Party Leader"
msgstr "Nouveau chef de parti"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:66
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:223
msgid "New president"
msgstr "Nouveau président"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:684
msgid "New referred user"
msgstr "Nouvel utilisateur parrainé"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:695
msgid "New referrer"
msgstr "Nouveau parrain"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:948
msgid "New subscriber"
msgstr "Nouvel abonné"
#: src/pages/shop/index.tsx:112
msgid "New supporters"
msgstr "Nouveaux supporters"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:467
msgid "New weapon"
msgstr "Nouvelle arme"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:513
msgid "New worker"
msgstr "Nouveau travailleur"
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:72
msgid "Newest"
msgstr "Les plus récents"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:280
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:112
msgid "News"
msgstr "Actualités"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:18
msgid "Next one will be a tank"
msgstr "La prochaine sera un tank"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:23
msgid "Next one will be tank"
msgstr "La prochaine sera un tank"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:468
msgid "Next tick"
msgstr "Prochain tick"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:39
msgid "Nice"
msgstr "Sympa"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:66
msgid "Nice one"
msgstr "Bien joué"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:192
msgid "Nice work!"
msgstr "Bien joué !"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:131
#~ msgid "No action logs found"
#~ msgstr "Aucun historique d'actions"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:193
msgid "No active battles"
msgstr "Aucune bataille active"
#: src/components/_political/government/PoliticalEthics.tsx:519
msgid "No active ethics - Balanced"
msgstr ""
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:78
msgid "No active job offer"
msgstr "Aucune offre d'emploi active"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:285
msgid "No active wars"
msgstr "Aucune guerre active"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:230
msgid "No allies"
msgstr "Aucun allié"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:231
msgid "No API tokens yet. Create one to get started."
msgstr "Aucun jeton API. Créez-en un pour commencer."
#: src/components/_user/user/BanList.tsx:52
#~ msgid "No bans yet"
#~ msgstr "Aucun bannissement"
#: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:115
msgid "No battles yet"
msgstr "Aucune bataille pour le moment"
#: src/pages/country/[countryId]/citizens.tsx:39
msgid "No citizens"
msgstr "Aucun citoyen"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:118
msgid "No congress members"
msgstr "Aucun parlementaire"
#: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:216
msgid "No contributions yet"
msgstr ""
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:125
msgid "No damages ranking yet."
msgstr "Pas encore de classement de dégâts."
#: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:81
msgid "No donations yet"
msgstr "Pas encore de dons"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:68
msgid "No email found"
msgstr "Aucun e-mail trouvé"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:127
msgid "No ground ranking yet."
msgstr "Pas encore de classement de terrain."
#: src/components/_user/user/UserEquippedSkins.tsx:192
msgid "No items equipped"
msgstr ""
#: src/components/_political/law/LawList.tsx:72
msgid "No laws yet"
msgstr "Aucune loi"
#: src/components/_military/mu/MuList.tsx:97
msgid "No military units found"
msgstr "Aucune unité militaire trouvée"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:222
msgid "No missions available"
msgstr "Aucune mission disponible"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:128
msgid "No money ranking yet."
msgstr "Pas encore de classement d'argent."
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:62
msgid "No motions yet"
msgstr ""
#: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:113
msgid "No offers found"
msgstr "Aucune offre trouvée"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:179
msgid "No one nominated yet."
msgstr "Aucun membre nommé."
#: src/components/_political/party/PartyList.tsx:95
msgid "No parties found"
msgstr "Aucun parti trouvé"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:55
msgid "No president"
msgstr "Aucun président"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:429
msgid "No production bonus from resources. This country has no specialization."
msgstr ""
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:88
msgid "No referrals yet"
msgstr "Aucun parrainage"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:60
msgid "No referrer yet"
msgstr "Aucun parrain"
#: src/components/_user/user/UserEquippedSkins.tsx:113
msgid "No skins equipped"
msgstr ""
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:276
msgid "No sworn enemy"
msgstr "Aucun ennemi principal"
#: src/pages/market/index.tsx:127
msgid "No trading orders"
msgstr "Aucun ordre d'échange"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:114
msgid "No transactions found"
msgstr "Aucune transaction"
#: src/pages/country/[countryId]/wars.tsx:32
msgid "No wars found"
msgstr "Aucune guerre"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:189
msgid "No work offers"
msgstr "Aucune offre d'emploi"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:187
#: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:73
msgid "Nominate"
msgstr "Nommer"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:198
msgid "Nominate a {title}"
msgstr "Nommer : {title}"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:661
msgid "Nominated at government"
msgstr "Nommé au gouvernement"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:249
msgid "Normal"
msgstr "Neutre"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:40
msgid "Not bad!"
msgstr "Pas mal !"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:36
msgid "Not impressive, but not shameful"
msgstr "Pas impressionnant, mais pas honteux"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:61
msgid "Now we're talking!"
msgstr "Là on parle !"
#: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:71
msgid "Number of Donors:"
msgstr "Nombre de donateurs :"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:118
msgid "Occupied region"
msgstr ""
#: src/utils/translations.tsx:75
msgid "Oil"
msgstr "Huile"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:58
msgid "Okay hacker, chill"
msgstr "Ok le hacker, calme-toi"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:45
msgid "Okay okay, not bad"
msgstr "Ok ok, pas mal"
#: src/utils/translations.tsx:42
msgid "Omg, so OP"
msgstr "Oh mon dieu, trop OP"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:70
msgid "One step away from legendary..."
msgstr "À un pas du légendaire..."
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:286
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:305
#~ msgid "Only buffs and food deposits spawn (coca, grain, livestock and fish)."
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:287
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:308
msgid "Only buffs and food deposits spawn in your borders (coca, grain, livestock and fish)."
msgstr ""
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:156
msgid "Only MU owners/commanders can register their MU"
msgstr "Seuls les propriétaires/commandants de MU peuvent inscrire leur MU"
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:148
msgid "Only presidents can register their country"
msgstr "Seuls les présidents peuvent inscrire leur pays"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:55
msgid "Only supporters can see their spending and income breakdown."
msgstr "Seuls les supporters peuvent voir la répartition de leurs dépenses et revenus."
#: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:451
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:206
msgid "Open <0>{count}0>"
msgstr "Ouvre <0>{count}0>"
#: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:471
msgid "Open case"
msgstr "Ouvrir la caisse"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:81
msgid "Open Case"
msgstr "Ouvrir une caisse"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:204
msgid "Open Cases"
msgstr "Ouvrir des caisses"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:348
msgid "Open Chat"
msgstr "Ouvrir le chat"
#: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:118
msgid "Open Email"
msgstr "Ouvrir l'email"
#: src/utils/translations.tsx:96
msgid "Open it to get a better random item"
msgstr "Ouvre-la pour obtenir un meilleur objet aléatoire"
#: src/utils/translations.tsx:93
msgid "Open it to get a random item"
msgstr "Ouvre-la pour obtenir un objet aléatoire"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:47
msgid "Open multiple <0>Cases0> at same time"
msgstr "Ouvrir plusieurs <0>Caisses0> en même temps"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:349
msgid "Open the chat"
msgstr "Ouvre le chat"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:98
msgid "Open your case!"
msgstr "Ouvre ta caisse !"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:61
msgid "Operative"
msgstr "Agent"
#: src/components/_layout/LayoutLeftIcons.tsx:81
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: src/components/_military/battle/BattleItem.tsx:347
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:81
#: src/components/_military/battle/BattleCountrySide.tsx:69
msgid "Orders"
msgstr "Ordres"
#: src/pages/market/index.tsx:122
msgid "Orders cancelled"
msgstr "Ordres annulés"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:117
msgid "Other"
msgstr "Autres"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:64
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:81
msgid "Outcome"
msgstr "Effet"
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:77
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
#: src/components/_other/shop/SkinPackItem.tsx:136
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:279
msgid "Owned"
msgstr ""
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:168
msgid "Owned Military Units"
msgstr "Unités militaires possédées"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1274
msgid "Ownership of <0/> has been transferred from <1/> to <2/>"
msgstr "La propriété de <0/> a été transférée de <1/> à <2/>"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:64
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:77
msgid "Pacifist"
msgstr "Pacifiste"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:29
msgid "Packs"
msgstr ""
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:163
#: src/utils/translations.tsx:198
msgid "Pants"
msgstr "Pantalon"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:220
msgid "Participate in <0>{count}0> battles"
msgstr "Participe à <0>{count}0> batailles"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:218
msgid "Participate in Battle"
msgstr "Participer à une bataille"
#: src/pages/parties.tsx:13
msgid "Parties"
msgstr "Partis"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:303
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:140
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:141
msgid "Party"
msgstr "Parti"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:363
msgid "Party Application Accepted"
msgstr "Demande de parti acceptée"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:377
msgid "Party Application Rejected"
msgstr "Demande de parti rejetée"
#: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:38
msgid "Party Council election"
msgstr "Élection du conseil du parti"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:251
msgid "Party Council election candidacy is now open in <0/>"
msgstr "Les candidatures pour l'élection du conseil du parti sont ouvertes dans <0/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:242
msgid "Party Council election candidate open"
msgstr "Candidatures ouvertes pour le conseil du parti"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:292
msgid "Party Council election ended"
msgstr "Élection du conseil du parti terminée"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:301
msgid "Party Council election has ended in <0/>. Check the results!"
msgstr "L'élection du conseil du parti s'est terminée dans <0/>. Consultez les résultats !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:267
msgid "Party Council election vote open"
msgstr "Vote ouvert pour le conseil du parti"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:276
msgid "Party Council election voting is now open in <0/>"
msgstr "Le vote pour l'élection du conseil du parti est ouvert dans <0/>"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:36
msgid "Party created"
msgstr "Parti créé"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:404
msgid "Party Donation Received"
msgstr ""
#: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:33
msgid "Party Leader election"
msgstr "Élection du chef de parti"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:246
msgid "Party Leader election candidacy is now open in <0/>"
msgstr "Les candidatures pour l'élection du chef de parti sont ouvertes dans <0/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:240
msgid "Party Leader election candidate open"
msgstr "Candidatures ouvertes pour le chef de parti"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:290
msgid "Party Leader election ended"
msgstr "Élection du chef de parti terminée"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:296
msgid "Party Leader election has ended in <0/>. Check the results!"
msgstr "L'élection du chef de parti s'est terminée dans <0/>. Consultez les résultats !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:265
msgid "Party Leader election vote open"
msgstr "Vote ouvert pour le chef de parti"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:271
msgid "Party Leader election voting is now open in <0/>"
msgstr "Le vote pour l'élection du chef de parti est ouvert dans <0/>"
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:71
msgid "Paste a link to your campaign article, or leave empty."
msgstr "Collez un lien vers votre article de campagne, ou laissez vide."
#: src/pages/shop/index.tsx:43
msgid "Payment successful! Thanks for supporting the game <3"
msgstr "Paiement réussi ! Merci de soutenir le jeu <3"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:63
msgid "Peace made"
msgstr "Paix conclue"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:154
msgid "Pending wage reduction"
msgstr "Réduction de salaire en attente"
#: src/utils/translations.tsx:74
msgid "Petroleum"
msgstr "Pétrole"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:66
msgid "Petty Officer"
msgstr "Quartier-maître"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:137
msgid "Pick a fight!"
msgstr "Choisis un combat !"
#: src/utils/translations.tsx:97
msgid "Pill"
msgstr "Pilule"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:140
msgid "Plant a tree in the data center"
msgstr "Planter un arbre dans le data center"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:84
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:169
msgid "Please complete the CAPTCHA."
msgstr "Veuillez compléter le CAPTCHA."
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:70
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:61
msgid "Please select a region"
msgstr "Veuillez sélectionner une région"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:136
msgid "Political"
msgstr "Politique"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:90
msgid "Political laws"
msgstr "Lois politiques"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:66
msgid "Political motions"
msgstr ""
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:134
#~ msgid "Popular"
#~ msgstr "Populaire"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:128
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:129
msgid "Precision"
msgstr "Précision"
#: src/pages/shop/index.tsx:165
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1121
msgid "Premium activated"
msgstr "Premium activé"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1131
msgid "Premium expired"
msgstr "Premium expiré"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1174
msgid "Premium gift expired"
msgstr "Cadeau premium expiré"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1152
msgid "Premium gift received"
msgstr "Cadeau premium reçu"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1139
msgid "Premium gift sent"
msgstr "Cadeau premium envoyé"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:46
msgid "Premium has started working"
msgstr "Le premium commence à marcher"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:51
msgid "President"
msgstr "Président"
#: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:23
msgid "Presidential election"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:137
msgid "Presidential election candidacy is now open in <0/>"
msgstr "Les candidatures aux élections présidentielles sont ouvertes dans <0/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:131
msgid "Presidential election candidate open"
msgstr "Candidatures présidentielles ouvertes"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:181
msgid "Presidential election ended"
msgstr "Élection présidentielle terminée"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:187
msgid "Presidential election has ended in <0/>. Check the results!"
msgstr "Les élections présidentielles sont terminées dans <0/>. Découvrez les résultats !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:156
msgid "Presidential election vote open"
msgstr "Vote présidentiel ouvert"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:162
msgid "Presidential election voting is now open in <0/>"
msgstr "Le vote des élections présidentielles est ouvert dans <0/>"
#: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:56
msgid "Presidential elections"
msgstr "Élections présidentielles"
#: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:43
msgid "Primary election"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:347
msgid "Primary Election Ended"
msgstr ""
#. placeholder {0}: ethicsBonuses.militarism[2].warPriorityHours
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:107
msgid "Priority from declaring wars or winning battles is <0>{0} hours0> instead of 24."
msgstr ""
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:76
#~ msgid "Priority from declaring wars or winning battles is <0>12 hours0> instead of 24."
#~ msgstr "La priorité pour déclarer des guerres ou gagner des batailles est de <0>12 heures0> au lieu de 24."
#: src/pages/index.tsx:155
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:31
msgid "Private"
msgstr "Soldat"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:48
msgid "Probability of landing a critical hit"
msgstr "Probabilité de porter un coup critique"
#: src/components/_economy/company/ProduceButton.tsx:102
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:422
msgid "Produce"
msgstr "Produire"
#: src/components/_economy/company/ProduceAllButton.tsx:90
msgid "Produce All"
msgstr "Tout produire"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:424
msgid "Produce items <0>{count}0> times"
msgstr "Produis des articles <0>{count}0> fois"
#: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:71
msgid "Produced item"
msgstr "Objet produit"
#: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:59
msgid "Produced item changed!"
msgstr "Objet produit modifié !"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:162
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:101
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:102
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:49
msgid "Production"
msgstr "Production"
#: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:48
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:116
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:69
msgid "Production bonus"
msgstr "Bonus de production"
#: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:133
#~ msgid "Production bonus from deposit resources in this region."
#~ msgstr "Bonus de production des ressources du gisement dans cette région."
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:156
msgid "Production bonus:"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:714
msgid "Production in<0/> is full, you should start production!"
msgstr "La production dans<0/> est pleine, tu devrais lancer la production !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:712
msgid "Production is full"
msgstr "Production pleine"
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:29
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1244
msgid "Promoted to Commander"
msgstr "Promu Commandant"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:101
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:48
msgid "Propose a motion"
msgstr ""
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:201
msgid "Propose alliance"
msgstr "Proposer une alliance"
#. placeholder {0}: gameConfig?.battle.allianceDamagesBonusPercent
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:207
msgid "Propose an alliance to <0/>, increasing your citizens damages when fighting for them by <1>{0}1> and reciprocally"
msgstr "Proposer une alliance à <0/>, augmentant les dégâts infligés par vos citoyens de <1>{0}1> lorsqu'ils se battent l'un pour l'autre"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:202
msgid "Propose an alliance to another country"
msgstr "Proposer une alliance avec un autre pays"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:290
msgid "Propose law"
msgstr "Proposer une loi"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:157
msgid "Propose motion"
msgstr ""
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:106
msgid "Propose peace"
msgstr "Proposer la paix"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:112
msgid "Propose peace to <0/>"
msgstr "Proposer la paix avec <0/>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:107
msgid "Propose peace to another country"
msgstr "Proposer la paix avec un autre pays"
#. placeholder {0}: law.data.amount ?? 0
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:310
msgid "Propose to buy <0/> from <1/> for <2>{0}2>"
msgstr "Proposer d'acheter la région <0/> à <1/> pour <2>{0}2>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:304
msgid "Propose to buy a region"
msgstr "Proposer d'acheter une région"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:305
msgid "Propose to buy a region from another country"
msgstr "Proposer d'acheter une région à un autre pays"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:211
msgid "Propose wage reduction"
msgstr "Proposer une réduction de salaire"
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:43
msgid "Propositions"
msgstr "Propositions"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:35
msgid "Put yourself to work!"
msgstr "Mets-toi au travail !"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:197
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:287
msgid "Quick dismantle"
msgstr "Démontage rapide"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:56
msgid "Quickly dismantle items"
msgstr "Démanteler rapidement les objets"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:129
#~ msgid "Radicalize ethic"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:135
#~ msgid "Radicalize the party's position on the {0} axis"
#~ msgstr ""
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:251
msgid "Ranking loot chance"
msgstr "Chance de butin du classement"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1484
msgid "Ranking Reward"
msgstr "Récompense de classement"
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:120
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:165
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:121
msgid "Rankings"
msgstr "Classements"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:313
msgid "Ranks"
msgstr "Rangs"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:128
msgid "Raw materials:"
msgstr ""
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:381
msgid "Reach level 10"
msgstr "Atteins le niveau 10"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:380
msgid "Reach Level 10"
msgstr "Atteindre le niveau 10"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:376
msgid "Reach level 5"
msgstr "Atteins le niveau 5"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:375
msgid "Reach Level 5"
msgstr "Atteindre le niveau 5"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:412
msgid "Reach military rank 10"
msgstr "Atteins le rang militaire 10"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:411
msgid "Reach Military Rank 10"
msgstr "Atteindre le rang militaire 10"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:407
msgid "Reach military rank 5"
msgstr "Atteins le rang militaire 5"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:406
msgid "Reach Military Rank 5"
msgstr "Atteindre le rang militaire 5"
#. placeholder {0}: leveling.level + 1
#: src/components/_user/user/Level.tsx:108
msgid "Reaching level {0} will give you <0>{nextLevelSkillPoints} Skill Points0>."
msgstr "Atteindre le niveau {0} vous donnera <0>{nextLevelSkillPoints} Points de Compétence0>."
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:330
msgid "Read <0>{count}0> articles"
msgstr "Lire <0>{count}0> articles"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:328
msgid "Read Article"
msgstr "Lire un article"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:130
msgid "Ready for battle!"
msgstr "Prêt pour la bataille !"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:126
msgid "Rear Admiral"
msgstr "Contre-amiral"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:71
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:157
msgid "Reason"
msgstr "Motif"
#: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:85
msgid "Recent Applications"
msgstr "Candidatures Récentes"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:101
msgid "Recipe"
msgstr "Recette"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:242
msgid "Recipient Username"
msgstr ""
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:84
msgid "Recommended regions"
msgstr "Régions recommandées"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:21
msgid "Recruit"
msgstr "Recrue"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:68
msgid "Reduces health lost when fighting in battles"
msgstr "Réduit la santé perdue lors des combats"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:87
msgid "Referral link copied to clipboard"
msgstr "Lien de parrainage copié dans le presse-papiers"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:208
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:50
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:210
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:67
msgid "Referrals"
msgstr "Parrainages"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:42
msgid "Referrer"
msgstr "Parrain"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:127
msgid "Referrer has been set"
msgstr "Le parrain a été défini"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:146
msgid "Referrer username"
msgstr "Nom d'utilisateur du parrain"
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:120
msgid "Refresh every hour"
msgstr "Actualiser chaque heure"
#: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:189
msgid "Regen in..."
msgstr "Régénération dans..."
#: src/utils/translations.tsx:57
msgid "Regens <0>100> when consumed"
msgstr "Régénère <0>100> quand consommé"
#: src/utils/translations.tsx:66
msgid "Regens <0>200> when consumed"
msgstr "Régénère <0>200> quand consommé"
#: src/utils/translations.tsx:45
msgid "Regens <0>300> when consumed"
msgstr "Régénère <0>300> quand consommé"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:109
msgid "Region"
msgstr "Région"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:286
msgid "Region buy offer"
msgstr "Offre d'achat de région"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1046
msgid "Region is revolting!"
msgstr "La région se révolte !"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:68
msgid "Region liberated"
msgstr "Région libérée"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:67
msgid "Region transfer"
msgstr "Transfert de région"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:20
msgid "regions"
msgstr "régions"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:114
msgid "Regions"
msgstr "Régions"
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:131
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:36
#~ msgid "Registration"
#~ msgstr "Inscription"
#: src/utils/translations.tsx:182
msgid "Reinforced Boots"
msgstr "Bottes Renforcées"
#: src/utils/translations.tsx:173
msgid "Reinforced Chest"
msgstr "Plastron Renforcé"
#: src/utils/translations.tsx:191
msgid "Reinforced Gloves"
msgstr "Gants Renforcés"
#: src/utils/translations.tsx:164
msgid "Reinforced Helmet"
msgstr "Casque Renforcé"
#: src/utils/translations.tsx:200
msgid "Reinforced Pants"
msgstr "Pantalon Renforcé"
#: src/components/_political/law/Law.tsx:181
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:180
msgid "Reject"
msgstr "Contre"
#: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:45
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:54
msgid "Rejected"
msgstr "Rejetée"
#: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:215
msgid "Remaining buff duration"
msgstr "Durée restante du bonus"
#: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:228
msgid "Remaining debuff duration"
msgstr "Durée restante du malus"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:152
msgid "Remove <0/> from congress due to inactivity"
msgstr "Révoquer <0/> du parlement pour inactivité"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:38
msgid "Remove <0/> from the party council"
msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:32
msgid "Remove a member from the party council"
msgstr ""
#: src/pages/market/index.tsx:174
#: src/pages/market/index.tsx:234
msgid "Remove all"
msgstr "Tout supprimer"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:337
msgid "Remove all offers"
msgstr "Supprimer toutes les offres"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:146
msgid "Remove an inactive congress member from its position"
msgstr "Révoquer un membre inactif du parlement"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:367
msgid "Remove Avatar"
msgstr "Supprimer l'avatar"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:31
msgid "Remove council member"
msgstr ""
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:389
msgid "Remove Description"
msgstr "Supprimer la description"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:276
msgid "Remove enemy"
msgstr "Supprimer l'ennemi principal"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:64
#~ msgid "Remove mercenary"
#~ msgstr "Retirer mercenaire"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:60
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:63
msgid "Remove the current party leader from their position"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1230
msgid "Removed from Military Unit"
msgstr "Retiré de l'Unité Militaire"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:211
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:66
#: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:82
msgid "Rename company"
msgstr "Renommer l'entreprise"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:96
#~ msgid "Repeal ethic"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:102
#~ msgid "Repeal the party's position on the {0} axis"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:80
msgid "Replace all party ethics with a new configuration"
msgstr ""
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:248
msgid "Report user"
msgstr "Signaler l'utilisateur"
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:217
#: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:232
msgid "Republican"
msgstr "Républicain"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:197
msgid "Requests:"
msgstr "Requêtes :"
#: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:113
msgid "Reroll Mission"
msgstr "Relancer la mission"
#: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:161
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:362
msgid "Reset avatar"
msgstr "Réinitialiser l'avatar"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:272
msgid "Reset CAPTCHA"
msgstr "Réinitialiser le CAPTCHA"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:384
msgid "Reset description"
msgstr "Réinitialiser la description"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:72
msgid "Reset tutorials"
msgstr "Réinitialiser les tutoriels"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:373
msgid "Reset username"
msgstr "Réinitialiser le nom d'utilisateur"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:378
msgid "Reset Username"
msgstr "Réinitialiser le nom d'utilisateur"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:109
msgid "Reshuffle in"
msgstr "Redistribution dans"
#: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:284
msgid "Resist"
msgstr "Résister"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:125
msgid "Resistance"
msgstr "Résistance"
#: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:189
msgid "Resistance Contributors"
msgstr ""
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:302
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:49
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:80
msgid "Resources reshuffled"
msgstr "Ressources redistribuées"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:989
msgid "Response to message"
msgstr "Réponse au message"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:164
msgid "Restore your health!"
msgstr "Restaure ta santé !"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:322
msgid "Return a region to its original country"
msgstr "Rendre une région à son pays d'origine"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:217
msgid "Revoke API token?"
msgstr "Révoquer le jeton API ?"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1060
msgid "Revolt started!"
msgstr "Révolte commencée !"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:254
#~ msgid "Revolution"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:77
msgid "Revolution ended"
msgstr ""
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:76
msgid "Revolution started"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1075
msgid "Revolution started!"
msgstr ""
#: src/utils/translations.tsx:24
msgid "Rifle"
msgstr "Fusil"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:136
msgid "Rights"
msgstr "Droits"
#. placeholder {0}: (roundIndex ?? 0) + 1
#. placeholder {0}: i + 1
#: src/components/_military/battle/BattleTimelineRound.tsx:88
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:73
msgid "Round #{0}"
msgstr "Round #{0}"
#. placeholder {0}: data.roundNumber
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:802
msgid "Round <0>#{0}0> in <1/> is about to end!"
msgstr "Le round <0>#{0}0> dans <1/> est sur le point de se terminer !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:800
msgid "Round about to end"
msgstr "Round sur le point de se terminer"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:779
msgid "Round ended"
msgstr "Round terminé"
#: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:57
msgid "Rounds timeline"
msgstr "Chronologie des rounds"
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:56
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:90
msgid "Rounds won"
msgstr "Manches gagnées"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:78
msgid "Rounds Won"
msgstr "Manches gagnées"
#: src/components/_layout/LayoutLeftIcons.tsx:91
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:149
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:310
msgid "Ruling Party"
msgstr ""
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:154
msgid "Running low on health?"
msgstr "Tu manques de santé ?"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:153
msgid "Sanction History"
msgstr "Historique des sanctions"
#: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:69
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:161
#: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:205
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:124
msgid "Save your progress!"
msgstr "Sauvegarde ta progression !"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:202
msgid "Say hello!"
msgstr "Dis bonjour !"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:14
msgid "Scammed"
msgstr "Arnaqué"
#: src/utils/translations.tsx:40
msgid "Scraps"
msgstr "Ferraille"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:75
msgid "Screenshot or it didn't happen"
msgstr "Screenshot ou c'est pas arrivé"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:64
msgid "Screenshot this or no one will believe you"
msgstr "Fais un screenshot ou personne ne te croira"
#: src/components/_political/country/CountrySelectV2.tsx:210
msgid "Search countries..."
msgstr "Rechercher des pays..."
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:44
msgid "See all your workers and companies stats"
msgstr "Voir toutes les statistiques de vos travailleurs et entreprises"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:116
msgid "See your spending and income breakdown"
msgstr "Voir le détail de tes dépenses et revenus"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:186
#~ msgid "Select a direction"
#~ msgstr ""
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:120
msgid "Select a location"
msgstr "Sélectionner un emplacement"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:110
msgid "Select a region"
msgstr "Sélectionnez une région"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:246
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:172
#~ msgid "Select an axis"
#~ msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:119
msgid "Select an occupied region"
msgstr ""
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:221
msgid "Select banner"
msgstr "Sélectionner la bannière"
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:66
msgid "Select law type"
msgstr ""
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:246
msgid "Select map accent"
msgstr "Sélectionner l'accent"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:59
msgid "Select motion type"
msgstr ""
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:228
msgid "Select skin"
msgstr ""
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:223
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:60
msgid "Self Work"
msgstr "Travail personnel"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:62
msgid "Self work <0>{count}0> times in your companies"
msgstr "Travaille pour toi <0>{count}0> fois dans tes entreprises"
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:253
msgid "Sell company?"
msgstr "Vendre l'entreprise ?"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:196
msgid "Sell for <0>{count}0> money on market"
msgstr "Vends pour <0>{count}0> d'argent sur le marché"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:54
msgid "Sell it, you need to buy more cases to gamble!"
msgstr "Vends-le, t'as besoin d'acheter plus de caisses !"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:194
msgid "Sell Items"
msgstr "Vendre des articles"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:744
msgid "Sell order match!"
msgstr "Ordre de vente correspondant !"
#: src/pages/market/index.tsx:183
msgid "Sell orders"
msgstr "Ordres de vente"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:111
msgid "Sell price:"
msgstr ""
#: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:147
msgid "sells"
msgstr "vend"
#. placeholder {0}: law.data.amount
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:266
msgid "Send <0>{0}0> to <1/>"
msgstr "Envoyer <0>{0}0> à <1/>"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:362
msgid "Send <0>{count}0> messages"
msgstr "Envoie <0>{count}0> messages"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:397
msgid "Send a message"
msgstr "Envoyer un message"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:222
msgid "Send a message to complete the tutorial. Welcome to the community!"
msgstr "Envoie un message pour terminer le tutoriel. Bienvenue dans la communauté !"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:315
msgid "Send Gift"
msgstr ""
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:360
msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer un message"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:261
msgid "Send money to another country"
msgstr "Envoyer de l'argent à un autre pays"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:303
msgid "Send warning"
msgstr "Envoyer un avertissement"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:51
msgid "Sergeant"
msgstr "Sergent"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:131
msgid "Set a <0>description0>"
msgstr "Définir une <0>description0>"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:153
msgid "Set a referrer"
msgstr "Définir un parrain"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:338
msgid "Set a welcome article for your country"
msgstr "Définir un article de bienvenue pour votre pays"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:343
msgid "Set a welcome article for your country<0/>"
msgstr "Définir un article de bienvenue pour votre pays<0/>"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:353
msgid "Set country color"
msgstr "Définir la couleur du pays"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:88
msgid "Set new party ethics configuration:"
msgstr ""
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:55
#~ msgid "Set order"
#~ msgstr "Définir ordre"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:79
msgid "Set party ethics"
msgstr ""
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:400
msgid "Set Profile Picture"
msgstr "Définir une photo de profil"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:387
msgid "Set specialization item"
msgstr "Définir l'objet de spécialisation"
#. placeholder {0}: ts[law.data.itemCode]
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:393
msgid "Set the country's specialized item to <0>{0}0>.<1/>The country strategic resources <2>Production Bonus2> will be available for local companies producing this item."
msgstr "Définir l'objet de spécialisation du pays sur <0>{0}0>.<1/>Le <2>Bonus de production2> des ressources stratégiques du pays sera disponible pour les entreprises locales produisant cet objet."
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:388
msgid "Set the country's specialized production item"
msgstr "Définir l'objet de spécialisation de production du pays"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:394
msgid "Set Username"
msgstr "Définir un nom d'utilisateur"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:337
msgid "Set welcome article"
msgstr "Définir un article de bienvenue"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:401
msgid "Set your profile picture"
msgstr "Définis ta photo de profil"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:395
msgid "Set your username"
msgstr "Définis ton nom d'utilisateur"
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:54
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:214
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:267
#: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:73
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:52
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:119
msgid "Show Inventory"
msgstr ""
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:216
msgid "Show more"
msgstr "Afficher plus"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:19
msgid "Skill issue?"
msgstr "Problème de skill ?"
#: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:41
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:169
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:156
msgid "Skills"
msgstr "Compétences"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:109
msgid "Skills make you stronger. Let's boost your abilities!"
msgstr "Les compétences te rendent plus fort. Améliorons tes capacités !"
#: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:53
msgid "Skills saved!"
msgstr "Compétences enregistrées !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1693
msgid "Skin gift received"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1661
msgid "Skin gift sent"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1725
msgid "Skin pack gift sent"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:86
msgid "Skin pack unlocked! All skins equipped!"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:91
msgid "Skin Packs"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:22
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:91
msgid "Skins"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:265
msgid "Skins in this pack"
msgstr ""
#: src/components/_other/tour/TutorialStep.tsx:174
msgid "Skip Tutorial"
msgstr "Passer le tutoriel"
#: src/utils/translations.tsx:25
msgid "Sniper"
msgstr "Sniper"
#: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:83
msgid "Some of your companies are disabled."
msgstr "Certaines de vos entreprises sont désactivées."
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:306
msgid "Sound"
msgstr "Son"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:309
msgid "Sound effects"
msgstr "Effets sonores"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:41
msgid "Specialist"
msgstr "Spécialiste"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:177
msgid "Specialization"
msgstr "Spécialisation"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:272
msgid "Specialization item"
msgstr "Objet de spécialisation"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:74
msgid "Spend your <0>Energy0> working here to earn <1>Money1>. Keep clicking to work more!"
msgstr "Dépense ton <0>Énergie0> en travaillant ici pour gagner de l'<1>Argent1>. Continue de cliquer pour travailler plus !"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:137
msgid "Spendings"
msgstr "Dépenses"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:130
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:132
msgid "Start a congress election, now"
msgstr "Déclencher des élections parlementaires anticipées"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:51
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:53
msgid "Start a party council election immediately"
msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:71
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:73
msgid "Start a party leader election immediately"
msgstr ""
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:104
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:106
msgid "Start a party primary election immediately"
msgstr ""
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:122
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:124
msgid "Start a presidential election, now"
msgstr "Déclencher des élections présidentielles anticipées"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:113
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:115
msgid "Start a revolution to overthrow the government"
msgstr ""
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:129
msgid "Start congress election"
msgstr "Déclencher des élections parlementaires"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:121
msgid "Start presidential election"
msgstr "Déclencher des élections présidentielles"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:112
msgid "Start revolution"
msgstr ""
#: src/components/_military/battle/BattleHeader.tsx:164
#: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:61
#: src/components/_military/war/WarItem.tsx:108
msgid "Started <0/>"
msgstr "Commencé <0/>"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:205
msgid "Starting"
msgstr "Démarrage"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:31
msgid "Starting from the bottom..."
msgstr "On part de zéro..."
#: src/pages/events/index.tsx:117
msgid "Starts soon..."
msgstr "Commence bientôt..."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:11
msgid "Statistically impossible to stay this unlucky"
msgstr "Statistiquement impossible de rester aussi malchanceux"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:92
msgid "Statistically rigged"
msgstr "Statistiquement truqué"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:56
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:65
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"
#: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:190
msgid "Stats regenerate every hour"
msgstr "Les statistiques se régénèrent toutes les heures"
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:40
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: src/utils/translations.tsx:33
msgid "Steak"
msgstr "Steak"
#: src/utils/translations.tsx:37
msgid "Steel"
msgstr "Acier"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:107
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:97
msgid "Strategic"
msgstr "Stratégique"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:93
msgid "Strategic resource"
msgstr "Ressource stratégique"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:189
msgid "Strategic resources"
msgstr "Ressources stratégiques"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:161
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:56
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:118
msgid "Successfully logged in with Discord!"
msgstr "Connexion avec Discord réussie !"
#: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:57
msgid "Support the game"
msgstr "Soutenir le jeu"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:208
msgid "Support the game and quickly dismantle items!"
msgstr "Soutiens le jeu et démonte rapidement tes objets !"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:60
msgid "Support us"
msgstr "Soutenez-nous"
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:271
#: src/components/_ui/PremiumButtonTag.tsx:22
msgid "Supporter"
msgstr "Supporter"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:51
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:192
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:201
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:210
msgid "Supporter feature"
msgstr "Fonctionnalité Supporter"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:68
msgid "Supporter gifts"
msgstr "Cadeaux Supporter"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:62
msgid "Supporter months"
msgstr "Mois Supporter"
#: src/components/_user/premium/PremiumCard.tsx:60
msgid "Supporter plan"
msgstr "Plan Supporter"
#: src/components/_user/modals/PremiumModal.tsx:31
msgid "Supporter Plan"
msgstr "Plan Supporter"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:161
msgid "Supreme Commander"
msgstr "Commandeur suprême"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:235
msgid "Sworn enemy"
msgstr "Ennemi principal"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:72
msgid "System revolt"
msgstr "Révolte du système"
#: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:56
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:115
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:139
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:144
msgid "Take control"
msgstr "Prendre le contrôle"
#: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:79
msgid "Take deposits into account"
msgstr "Prendre en compte les dépôts"
#: src/utils/translations.tsx:26
msgid "Tank"
msgstr "Tank"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:171
msgid "Target country"
msgstr "Pays cible"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:184
msgid "Target region"
msgstr "Région cible"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:259
msgid "Target user"
msgstr "Joueur cible"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:204
msgid "Tax type"
msgstr "Type d'impôt"
#: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:30
msgid "Taxes"
msgstr "Impôts"
#: src/pages/index.tsx:151
msgid "Terms"
msgstr "Conditions"
#: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:335
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:76
msgid "That dopamine hit is free"
msgstr "Cette dose de dopamine est gratuite"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:68
msgid "That's epic!"
msgstr "C'est épique !"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:96
msgid "The <0>Production Points0> you generate each time you work"
msgstr "Les <0>Points de Production0> que vous générez à chaque fois que vous travaillez"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:38
msgid "The base value for <0>Damages0> calculation."
msgstr "La valeur de base pour le calcul des <0>Dégâts0>."
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:57
msgid "The damage factor increase of critical hits over normal hits"
msgstr "Le facteur d'augmentation des dégâts des coups critiques par rapport aux coups normaux"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:70
msgid "The deposit gives a production bonus of the following percentage."
msgstr "Le dépôt donne un bonus de production du pourcentage suivant."
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:80
msgid "The deposit will expire in the following amount of time."
msgstr "Le gisement expirera dans le temps suivant."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:460
msgid "The double XP event has ended."
msgstr "L'événement XP double est terminé."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:858
msgid "The effect of your consumed buffs has ended. The debuff phase has begun and will last <0>{debuffDuration}h0>."
msgstr "L'effet de tes buffs consommés est terminé. La phase de debuff a commencé et durera <0>{debuffDuration}h0>."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1554
msgid "The giveaway has ended. Check if you won!"
msgstr "Le tirage au sort est terminé. Vérifie si tu as gagné !"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:110
msgid "The strategic resource will be reshuffled in the following amount of time."
msgstr "La ressource stratégique sera redistribuée dans le temps suivant."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1451
msgid "The tournament has ended for your team <0/>. Check the results!"
msgstr "Le tournoi est terminé pour ton équipe <0/>. Consulte les résultats !"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:12
msgid "The universe owes you something big"
msgstr "L'univers te doit quelque chose de gros"
#: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:66
msgid "This company is disabled because the owner reached the company limit."
msgstr "Cette entreprise est désactivée car le propriétaire a atteint la limite d'entreprises."
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:119
msgid "This country has no president or active congress member, you can take control of it."
msgstr "Ce pays n'a pas de président ni de parlement actif, vous pouvez donc en prendre le contrôle."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:42
msgid "This equipment is green and so is grass"
msgstr "Cet équipement est vert et l'herbe aussi"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:62
msgid "This feels good, huh?"
msgstr "Ça fait du bien, hein ?"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:27
msgid "This is your company hub. Here you can produce items and build your empire."
msgstr "Voici ton centre d'entreprises. Ici tu peux produire des objets et construire ton empire."
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:182
msgid "This law can be abusive and requires 5+ possible voters in the country."
msgstr "Cette loi peut être abusive, elle impose donc un minimum de 5 électeurs dans les parlements des pays impliqués."
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:176
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:138
msgid "This law has an additional variable cost"
msgstr ""
#: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:191
msgid "This law requires at least {minActiveCitizen} active citizens (level 10+) in the country."
msgstr ""
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:177
msgid "This region is not linked to it's owner's capital."
msgstr "Cette région n'est pas reliée à la capitale de son propriétaire."
#: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:75
msgid "This user is not part of any family group"
msgstr "Cet utilisateur ne fait partie d'aucun groupe familial"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:132
msgid "Time to fight for your country! Let's join the action."
msgstr "C'est l'heure de combattre pour ton pays ! Rejoins l'action."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:45
msgid "Time to produce!"
msgstr "C'est l'heure de produire !"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:288
msgid "Tip <0>{count}0> articles"
msgstr "Donne un pourboire à <0>{count}0> articles"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:286
msgid "Tip Article"
msgstr "Donner un pourboire à un article"
#: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:246
msgid "Token Name"
msgstr "Nom du Jeton"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:153
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:140
msgid "Top (1d)"
msgstr ""
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:147
msgid "Top (1w)"
msgstr ""
#: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:84
msgid "Top 3 offers"
msgstr "Top 3 des offres"
#: src/pages/index.tsx:144
msgid "Top countries"
msgstr "Top pays"
#: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:87
msgid "Top Donors"
msgstr "Principaux donateurs"
#: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:66
msgid "Top eligible offer:"
msgstr "Meilleure offre éligible :"
#: src/pages/shop/index.tsx:85
msgid "Top gift givers of the month"
msgstr "Top des généreux du mois"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:149
#~ msgid "Top offer:"
#~ msgstr "Meilleure offre :"
#: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:522
msgid "total"
msgstr "total"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:116
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:153
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:180
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:198
#: src/pages/market/index.tsx:153
#: src/pages/market/index.tsx:202
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:436
msgid "Total cases opened:"
msgstr "Total de caisses ouvertes :"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:27
msgid "Total damages"
msgstr "Dégâts totaux"
#: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:65
msgid "Total Donated:"
msgstr "Total donné :"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:75
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:139
#: src/pages/events/index.tsx:89
msgid "Tournament"
msgstr "Tournoi"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1423
msgid "Tournament Created"
msgstr "Tournoi Créé"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1463
msgid "Tournament Eliminated"
msgstr "Éliminé du tournoi"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1449
msgid "Tournament Ended"
msgstr "Tournoi terminé"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1374
msgid "Tournament Round Won"
msgstr "Round de tournoi gagné"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1436
msgid "Tournament Started"
msgstr "Tournoi commencé"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1404
msgid "Tournament Won!"
msgstr "Tournoi gagné !"
#: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:20
msgid "Trade"
msgstr "Échanger"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:71
#: src/pages/market/index.tsx:56
msgid "Trading"
msgstr "Commerce"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:16
msgid "Trainee"
msgstr "Apprenti"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:188
msgid "Transac."
msgstr "Transac."
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:76
#: src/pages/market/index.tsx:83
#: src/pages/user/[userId]/index.tsx:221
msgid "Transactions"
msgstr "Transactions"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:260
msgid "Transfer money"
msgstr "Transférer de l'argent"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:187
msgid "Transfer to company (optional)"
msgstr "Transférer à l'entreprise (optionnel)"
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:92
msgid "Trebuchet"
msgstr ""
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:36
msgid "Trooper"
msgstr "Cavalier"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:65
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriels"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:31
msgid "Tutorials reseted"
msgstr "Tutoriels réinitialisés"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:282
msgid "Unban user"
msgstr "Débannir l'utilisateur"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:257
msgid "Unblock (show content)"
msgstr "Débloquer (afficher le contenu)"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:90
msgid "Unequip all"
msgstr "Tout déséquiper"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:200
msgid "Unlinked"
msgstr "Non reliée"
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:173
msgid "Unlinked to capital"
msgstr "Non reliée à la capitale"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:322
msgid "Unlock"
msgstr ""
#. placeholder {0}: estimate.notOwnedCount
#. placeholder {1}: estimate.notOwnedCount > 1 ? 's' : ''
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:317
msgid "Unlock {0} skin{1}"
msgstr ""
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:89
msgid "Unlock Help all button"
msgstr "Débloquer le bouton Aider tous"
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:86
msgid "Unlock Produce all button"
msgstr "Débloquer le bouton Produire tout"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1756
msgid "Unlocked pack"
msgstr ""
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:296
msgid "Unmute user"
msgstr "Rétablir le son"
#: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:405
msgid "Unmuted <0/>"
msgstr "Son rétabli <0/>"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:93
msgid "Unreal. This doesn't happen"
msgstr "Irréel. Ça n'arrive pas"
#: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:122
msgid "Unregister"
msgstr "Se désinscrire"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:293
msgid "Unrest"
msgstr ""
#: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:191
msgid "Unrest Contributors"
msgstr ""
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:246
msgid "Unselect all"
msgstr "Tout désélectionner"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:56
#~ msgid "Unset order"
#~ msgstr "Retirer ordre"
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:277
#: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:279
msgid "Unset the sworn enemy country"
msgstr "Supprimer l'ennemi principal du pays"
#. placeholder {0}: gameConfig?.user.equipmentSets.premiumMax
#: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:122
msgid "Up to {0} equipment sets"
msgstr "Jusqu'à {0} sets d'équipement"
#: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:31
msgid "Upcoming Tournament"
msgstr "Tournoi à venir"
#: src/components/_user/user/UserForm.tsx:52
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:57
msgid "Update infos"
msgstr "Mettre à jour les infos"
#: src/components/_other/ActionLogList.tsx:57
#~ msgid "Update order"
#~ msgstr "Modifier ordre"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:213
msgid "Update worker"
msgstr "Mettre à jour le travailleur"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:370
msgid "Upgrade a company"
msgstr "Améliore une entreprise"
#: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:130
#~ msgid "Upgrade a moderate ethic to its fanatic version"
#~ msgstr ""
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:369
msgid "Upgrade Company"
msgstr "Améliorer une entreprise"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:438
msgid "Upgrade Skills"
msgstr "Améliorer les compétences"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:204
msgid "Upgrade to supporter"
msgstr "Devenir supporter"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:440
msgid "Upgrade your skills <0>{count}0> times"
msgstr "Améliore tes compétences <0>{count}0> fois"
#: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:143
msgid "Upgrade your skills!"
msgstr "Améliorez vos compétences !"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:94
#: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:144
msgid "Upgrades"
msgstr "Améliorations"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:37
msgid "Use your <0>Entrepreneurship0> to work in your own company and fill its production bar."
msgstr "Utilise ton <0>Entrepreneuriat0> pour travailler dans ta propre entreprise et remplir sa barre de production."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:166
msgid "Use your <0>Hunger0> to eat food and refill your <1>Health1>. Then get back to fighting!"
msgstr "Utilise ta <0>Faim0> pour manger et restaurer ta <1>Santé1>. Puis retourne au combat !"
#: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:86
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"
#: src/utils/translations.tsx:78
#: src/utils/translations.tsx:84
#: src/utils/translations.tsx:89
msgid "Used for shooting guns. Increases your <0>Attack0>"
msgstr "Utilisées pour tirer. Augmente ton <0>Attaque0>"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:163
msgid "Used to <0>Self Work0> in your own companies"
msgstr "Utilisé pour <0>Travail personnel0> dans vos propres entreprises"
#: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:84
msgid "Used to <0>Work0>"
msgstr "Utilisé pour <0>Travailler0>"
#: src/utils/translations.tsx:63
msgid "Used to build companies and MUs"
msgstr "Utilisé pour construire des entreprises et UMs"
#: src/utils/translations.tsx:41
msgid "Used to craft items"
msgstr "Utilisé pour fabriquer des objets"
#: src/utils/translations.tsx:72
msgid "Used to maintain upgrades"
msgstr "Utilisé pour maintenir les améliorations"
#: src/utils/translations.tsx:111
msgid "Used to produce ammunition"
msgstr "Utilisé pour produire des munitions"
#: src/utils/translations.tsx:61
msgid "Used to produce Bread"
msgstr "Utilisé pour produire du Pain"
#: src/utils/translations.tsx:62
msgid "Used to produce Concrete"
msgstr "Utilisé pour produire du Béton"
#: src/utils/translations.tsx:43
msgid "Used to produce Cooked Fish"
msgstr "Utilisé pour produire du Poisson Cuit"
#: src/utils/translations.tsx:73
msgid "Used to produce Oil"
msgstr "Utilisé pour produire de l'Huile"
#: src/utils/translations.tsx:99
msgid "Used to produce Pills"
msgstr "Utilisé pour produire des Pilules"
#: src/utils/translations.tsx:50
msgid "Used to produce Steel"
msgstr "Utilisé pour produire de l'Acier"
#: src/utils/translations.tsx:109
msgid "Used to upgrade companies, MUs and fortifications"
msgstr "Utilisé pour améliorer entreprises, UMs et fortifications"
#: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:22
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:144
msgid "User Actions"
msgstr "Actions utilisateur"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:298
msgid "User already owns all skins"
msgstr ""
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:124
msgid "User blocked"
msgstr "Utilisateur bloqué"
#: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:247
msgid "User not found"
msgstr ""
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:122
msgid "User participation to the ground points."
msgstr "Participation des joueurs aux points de terrain."
#: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:43
msgid "User removed from family group"
msgstr "Utilisateur retiré du groupe familial"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:128
msgid "User unblocked"
msgstr "Utilisateur débloqué"
#: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:58
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:142
#: src/components/_user/user/UserForm.tsx:45
#: src/components/_user/user/UserForm.tsx:46
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:147
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:160
msgid "Username removed"
msgstr "Nom d'utilisateur supprimé"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:88
msgid "Users"
msgstr "Joueurs"
#: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:9
msgid "UwU"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:8
msgid "Valentine Ammo"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:47
msgid "Valentine Boots"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:26
msgid "Valentine Cat Ears"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:29
msgid "Valentine Chest"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:53
msgid "Valentine Gloves"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:41
msgid "Valentine Gun"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:14
msgid "Valentine Heavy Ammo"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:35
msgid "Valentine Knife"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:11
msgid "Valentine Light Ammo"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:38
msgid "Valentine Lollipop"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:8
msgid "Valentine Pack"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:32
msgid "Valentine Pants"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:44
msgid "Valentine Rifle"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:23
msgid "Valentine Skirt"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:50
msgid "Valentine Sniper"
msgstr ""
#: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:17
msgid "Valentine Tank"
msgstr ""
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:56
msgid "Vanguard"
msgstr "Avant-garde"
#: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:96
msgid "Verification code"
msgstr "Code de vérification"
#: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:156
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:174
msgid "Verify your email to create job offers. Check your email or logout/login again"
msgstr "Vérifiez votre email pour créer des offres d'emploi. Consultez votre email ou déconnectez-vous et reconnectez-vous"
#: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:101
msgid "Verify your email to trade items. Check your email or logout/login again"
msgstr "Vérifiez votre email pour échanger des articles. Consultez votre email ou déconnectez-vous et reconnectez-vous"
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:260
msgid "Verifying CAPTCHA..."
msgstr "Vérification du CAPTCHA..."
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:131
msgid "Vice Admiral"
msgstr "Vice-amiral"
#: src/components/_political/government/Government.tsx:60
msgid "Vice President"
msgstr "Vice-président"
#: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:45
msgid "VS"
msgstr "VS"
#: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:73
#: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:244
msgid "Wage"
msgstr "Salaire"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:574
msgid "Wage changed"
msgstr "Salaire modifié"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:119
msgid "Wage cost ({productionPoints} pts):"
msgstr ""
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:133
#~ msgid "Wage info"
#~ msgstr "Info salaire"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:175
msgid "Wage per production"
msgstr "Salaire par production"
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:35
msgid "Wage reduction accepted."
msgstr "Réduction de salaire acceptée."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:589
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:66
msgid "Wage reduction proposed"
msgstr "Réduction de salaire proposée"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:75
msgid "Wage reduction proposed! Waiting for worker to accept or reject."
msgstr "Réduction de salaire proposée ! En attente de la réponse du travailleur."
#. placeholder {0}: gameConfig?.referral.levelNeededForBadge
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:111
msgid "Waiting for level {0}"
msgstr "En attente du niveau {0}"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:157
msgid "Waiting for the worker to accept or reject the wage reduction. You cannot change the wage until they respond."
msgstr "En attente de la réponse du travailleur à la réduction de salaire. Vous ne pouvez pas modifier le salaire tant qu'il n'a pas répondu."
#: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:147
msgid "wants"
msgstr "veut"
#: src/components/_political/event/EventList.tsx:62
msgid "War declared"
msgstr "Guerre déclarée"
#: src/pages/war/[warId]/index.tsx:49
msgid "War Ended"
msgstr "Guerre terminée"
#: src/components/_user/modals/PremiumModal.tsx:39
msgid "War Era is 100% free to play and has no <0>ads0> or <1>pay-to-win1>, If you enjoy the game, you can support its development by subscribing to the Supporter Plan <3"
msgstr "War Era est 100% gratuit et n'a pas de <0>pubs0> ni de <1>pay-to-win1>, Si tu aimes le jeu, tu peux soutenir son développement en t'abonnant au Plan Supporter <3"
#: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:76
msgid "Warrant Officer"
msgstr "Adjudant"
#: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:94
msgid "Wars"
msgstr "Guerres"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:38
msgid "Wealth"
msgstr "Richesse"
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:106
msgid "Weapon"
msgstr "Arme"
#: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:193
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaires"
#: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:172
msgid "Weekly balance"
msgstr "Bilan hebdomadaire"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:21
msgid "Weekly damages"
msgstr "Dégâts hebdomadaires"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1648
msgid "Weekly Missions Reset"
msgstr "Réinitialisation des Missions Hebdomadaires"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1089
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
#: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:66
msgid "Welcome back {username}!"
msgstr "Bon retour {username} !"
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:113
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1090
msgid "Welcome to War Era!"
msgstr "Bienvenue sur War Era !"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:25
msgid "Welcome to your economy!"
msgstr "Bienvenue dans ton économie !"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:156
msgid "When your <0>Health0> runs out, open this menu to restore it with food."
msgstr "Quand ta <0>Santé0> est épuisée, ouvre ce menu pour la restaurer avec de la nourriture."
#: src/pages/companies.tsx:125
msgid "Whole Production"
msgstr "Production complète"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:158
msgid "Why do you want to propose this law?"
msgstr "Quelle est la raison de cette loi ?"
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:185
msgid "with bonus"
msgstr ""
#: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:195
msgid "with bonus + fidelity"
msgstr ""
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:111
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:174
msgid "With contracts"
msgstr "Avec contrats"
#: src/pages/events/index.tsx:139
msgid "Won by"
msgstr "Gagné par"
#: src/components/_economy/company/WorkButton.tsx:173
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:74
msgid "Work"
msgstr "Travailler"
#: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:76
msgid "Work <0>{count}0> times for an employer"
msgstr "Travaille <0>{count}0> fois pour un employeur"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:72
msgid "Work and earn!"
msgstr "Travaille et gagne !"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:86
msgid "Worker fired!"
msgstr "Travailleur licencié !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:529
msgid "Worker left"
msgstr "Travailleur parti"
#: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:63
msgid "Worker updated!"
msgstr "Travailleur mis à jour !"
#: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:87
#: src/pages/company/[companyId]/workers.tsx:37
msgid "Workers"
msgstr "Employés"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:58
msgid "Working for others is a great way to earn money when starting out."
msgstr "Travailler pour les autres est un excellent moyen de gagner de l'argent au début."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:82
msgid "Wow congratulations! Anyway have you considered buying premium?"
msgstr "Wow félicitations ! Au fait, t'as pensé à acheter le premium ?"
#: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:147
#: src/components/_political/law/LawList.tsx:58
msgid "Write a law"
msgstr "Proposer une loi"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:65
msgid "Wtf"
msgstr "Wtf"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:79
msgid "Wtf is this possible?"
msgstr "Wtf c'est possible ça ?"
#: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:44
msgid "XP"
msgstr "XP"
#. placeholder {0}: companiesLimit ?? 1
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:197
msgid "You already have {0} active companies. Disable one first."
msgstr "Vous avez déjà {0} entreprises actives. Désactivez-en une d'abord."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:25
msgid "You are a beautiful person"
msgstr "T'es une belle personne"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:80
msgid "You are a lucky bastard"
msgstr "T'es un sacré veinard"
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:109
msgid "You are already congress member of another country. Resign first."
msgstr "Vous êtes déjà parlementaire dans un autre pays. Démissionnez d'abord."
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:105
msgid "You are already president of another country. Resign first."
msgstr "Vous êtes déjà président d'un autre pays. Démissionnez d'abord."
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:107
msgid "You are already vice president of another country. Resign first."
msgstr "Vous êtes déjà vice-président d'un autre pays. Démissionnez d'abord."
#: src/pages/companies.tsx:76
#: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:64
msgid "You are jobless"
msgstr "Vous êtes au chômage"
#: src/components/_political/law/LawList.tsx:48
msgid "You are not a congress member of this country"
msgstr "Vous n'êtes pas parlementaire dans ce pays"
#: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:44
msgid "You are not a council member of this party"
msgstr ""
#: src/pages/events/index.tsx:133
msgid "You are not participating"
msgstr "Vous ne participez pas"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:53
msgid "You are very skilled!"
msgstr "T'es très doué !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:749
msgid "You bought items."
msgstr "Tu as acheté des objets."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:77
msgid "You broke the rng"
msgstr "T'as cassé le rng"
#: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:210
msgid "You can dismantle items from your inventory by selecting an item."
msgstr "Tu peux démonter des objets de ton inventaire en les sélectionnant."
#: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:61
msgid "You can optionally link a campaign article to your candidacy."
msgstr "Vous pouvez optionnellement lier un article de campagne à votre candidature."
#: src/components/_user/user/Level.tsx:82
msgid "You can upgrade your skills!"
msgstr "Vous pouvez améliorer vos compétences !"
#: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:61
msgid "You cannot apply for citizenship if you have a government/congress role"
msgstr "Vous ne pouvez pas changer de citoyenneté si vous êtes membre du gouvernement ou du parlement"
#: src/pages/party/[partyId]/applications.tsx:28
msgid "You don't have permission to view applications."
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:872
msgid "You feel healthy, the debuff effect no longer affects you."
msgstr "Tu te sens en bonne santé, l'effet de debuff ne t'affecte plus."
#: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:48
msgid "You gonna be automatically approved because the country population is below"
msgstr "Vous serez automatiquement approuvé, car la population de ce pays est inférieure à"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:93
msgid "You have a case!"
msgstr "Tu as une caisse !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1260
msgid "You have been demoted from commander in <0/> by <1/>"
msgstr "Tu as été rétrogradé de commandant dans <0/> par <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:335
msgid "You have been elected as the new leader of <0/>"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1246
msgid "You have been promoted to commander in <0/> by <1/>"
msgstr "Tu as été promu commandant dans <0/> par <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1232
msgid "You have been removed from <0/> by <1/>"
msgstr "Tu as été retiré de <0/> par <1/>"
#. placeholder {0}: data.money
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1354
msgid "You have been rewarded <0>{0}0> for your contribution to the battle in <1/>"
msgstr "Tu as été récompensé de <0>{0}0> pour ta contribution à la bataille dans <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:561
msgid "You have been transferred from <0/> to <1/>"
msgstr "Vous avez été transféré de <0/> à <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:337
#~ msgid "You have been transferred from <0/> to <1/> for <2>{0}2> wage"
#~ msgstr "Vous avez été transféré de <0/> à <1/> pour un salaire de <2>{0}2>"
#. placeholder {0}: 1
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:839
msgid "You have consumed <0>{0}0>, it's effect starts now and ends in <1>{buffDuration}h1>."
msgstr "Tu as consommé <0>{0}0>, son effet commence maintenant et se termine dans <1>{buffDuration}h1>."
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:36
msgid "You have resigned from the congress"
msgstr "Vous avez démissionné du parlement"
#: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:28
msgid "You have resigned from the government"
msgstr "Vous avez démissionné du gouvernement"
#. placeholder {0}: gameConfig?.user.canTakeControlAtLevel
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:101
msgid "You have to be level {0} to take control of a country."
msgstr "Vous devez être de niveau {0} pour pouvoir prendre le contrôle d'un pays."
#. placeholder {0}: gameConfig?.user.takeControlCooldownInDays
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:103
msgid "You have to wait {0} days before taking control of a country again."
msgstr "Vous devez attendre {0} jours avant de pouvoir reprendre le contrôle d'un pays."
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:44
msgid "You left the company."
msgstr "Vous avez quitté l'entreprise."
#: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:56
msgid "You left your job!"
msgstr "Vous avez quitté votre emploi !"
#. placeholder {0}: data.quantity
#. placeholder {1}: data.lootChance
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:494
msgid "You looted <0>{0}0> with a loot chance of <1>{1}1> in <2/>"
msgstr "Tu as obtenu <0>{0}0> avec une chance de <1>{1}1> dans <2/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:476
msgid "You looted a new equipment!"
msgstr "Tu as obtenu un nouvel équipement !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:468
msgid "You looted a new weapon!"
msgstr "Tu as obtenu une nouvelle arme !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:727
msgid "You looted money on the battlefield."
msgstr "Tu as obtenu de l'argent sur le champ de bataille."
#. placeholder {0}: gameConfig.region.resistanceContributionMinLevel
#. placeholder {0}: gameConfig.unrest.contributionMinLevel
#: src/components/_political/region/RegionResistance.tsx:120
#: src/components/_political/unrest/UnrestPanel.tsx:92
msgid "You must be at least level {0} to contribute."
msgstr ""
#: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:42
msgid "You must be on web to subscribe"
msgstr "Vous devez être sur le web pour vous abonner"
#: src/components/_political/government/PoliticalEthicsSelect.tsx:92
msgid "You must spend all 3 ethics points ({pointsRemaining} remaining)"
msgstr ""
#: src/components/_user/UserEquipments.tsx:121
msgid "You need to equip a weapon first"
msgstr "Vous devez d'abord équiper une arme"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1176
msgid "You premium gift from <0/> has expired! Would you consider subscribing and supporting the game? 👉👈"
msgstr "Ton cadeau premium de <0/> a expiré ! Voudrais-tu t'abonner et soutenir le jeu ? 👉👈"
#. placeholder {0}: data.muId ? ( ) : data.countryId ? ( ) : ( 'your' )
#. placeholder {1}: data.rank && ( <> position{' '} #{data.rank} > )
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1486
msgid "You received a reward for {0} {1} in<0/> tier in the ranking <1/>"
msgstr "Tu as reçu une récompense pour {0} {1} dans le niveau<0/> du classement <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:751
msgid "You sold items."
msgstr "Tu as vendu des objets."
#. placeholder {0}: data.bannerTitle
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1564
msgid "You successfully gifted \"{0}\" to <0/>!"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1664
msgid "You successfully gifted \"{skinTitle}\" to <0/>!"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1379
#~ msgid "You successfully gifted a banner to <0/>!"
#~ msgstr "Tu as offert une bannière à <0/> avec succès !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1141
msgid "You successfully gifted a premium subscription to <0/>!"
msgstr "Tu as offert un abonnement premium à <0/> avec succès !"
#. placeholder {0}: data.skinPackTitle
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1728
msgid "You successfully gifted the skin pack \"{0}\" to <0/>!"
msgstr ""
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:20
msgid "You very lucky"
msgstr "T'as trop de chance"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:675
msgid "You was fired from the government by <0/>"
msgstr "Tu as été renvoyé du gouvernement par <0/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:204
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:313
msgid "You were elected"
msgstr "Tu as été élu"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:21
msgid "You were so close"
msgstr "T'étais si proche"
#. placeholder {0}: gameConfig?.referral.lifeTimeBadgeMoneySharePercent
#: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:116
msgid "You win money for the badge + {0}% of the badge income of all your referrals"
msgstr "Vous gagnez de l'argent pour le badge + {0}% des revenus de badge de tous vos filleuls"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:220
msgid "You're all set!"
msgstr "Tu es prêt !"
#: src/components/_user/premium/PremiumCard.tsx:55
msgid "You're already a supporter <0/>"
msgstr "Tu es déjà un supporter <0/>"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:38
msgid "You're climbing, don't stop now"
msgstr "Tu montes, n'arrête pas maintenant"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:85
msgid "You're going to be a legend for, like, 100 hits!"
msgstr "Tu vas être une légende pendant genre 100 coups !"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:49
msgid "You're literally one case away from greatness"
msgstr "T'es littéralement à une caisse de la gloire"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:47
msgid "You're officially better than 80% of players"
msgstr "T'es officiellement meilleur que 80% des joueurs"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:60
msgid "You're peaking"
msgstr "T'es au sommet"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:185
msgid "You've completed some missions! Let's collect your XP rewards."
msgstr "Tu as terminé des missions ! Récupérons tes récompenses d'XP."
#: src/components/_user/user/Level.tsx:122
msgid "You've reached max level!"
msgstr "Vous avez atteint le niveau maximum !"
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:47
msgid "Your <0>Production0> bar is full! Click to produce items and add them to your inventory."
msgstr "Ta barre de <0>Production0> est pleine ! Clique pour produire des objets et les ajouter à ton inventaire."
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:96
msgid "Your account has been automatically reported for cheating"
msgstr "Ton compte a été automatiquement signalé pour triche"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:74
msgid "Your ancestors are proud"
msgstr "Tes ancêtres sont fiers"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:379
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1191
msgid "Your application to <0/> has been rejected"
msgstr "Ta candidature à <0/> a été rejetée"
#. placeholder {0}: data.bannerTitle
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1625
msgid "Your banner \"{0}\" has been accepted and is now available in the shop! It has been automatically unlocked for you."
msgstr ""
#: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:140
msgid "Your citizenship is going to change"
msgstr "Votre citoyenneté va changer"
#: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:146
msgid "Your country"
msgstr "Ton pays"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1017
msgid "Your country is under attack!"
msgstr "Ton pays est attaqué !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1031
msgid "Your country launched an attack!"
msgstr "Ton pays a lancé une attaque !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1062
msgid "Your country started a revolt in <0/> against <1/>"
msgstr "Ton pays a commencé une révolte dans <0/> contre <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:645
msgid "Your country started the construction of <0/> in <1/>"
msgstr "Ton pays a commencé la construction de <0/> dans <1/>"
#: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:109
msgid "Your current job"
msgstr "Votre emploi actuel"
#: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:138
msgid "Your current order"
msgstr "Votre ordre actuel"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1638
msgid "Your daily missions have been reset! Complete them to earn rewards."
msgstr "Vos missions quotidiennes ont été réinitialisées ! Complétez-les pour gagner des récompenses."
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:438
msgid "Your daily XP limit has been reset, you can now gain XP and get your daily reward!"
msgstr "Ta limite d'XP quotidienne a été réinitialisée, tu peux maintenant gagner de l'XP et obtenir ta récompense quotidienne !"
#: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:239
msgid "Your damages"
msgstr "Tes dégâts"
#: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:47
msgid "Your email"
msgstr "Votre e-mail"
#. placeholder {0}: worker.previousWage
#. placeholder {1}: worker.wage
#: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:68
msgid "Your employer wants to reduce your wage from <0>{0}0> to <1>{1}1>."
msgstr "Votre employeur souhaite réduire votre salaire de <0>{0}0> à <1>{1}1>."
#. placeholder {0}: data.oldWage
#. placeholder {1}: data.newWage
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:591
msgid "Your employer wants to reduce your wage in <0/> from <1>{0}1> to <2>{1}2>. Accept or reject this change."
msgstr "Votre employeur souhaite réduire votre salaire dans <0/> de <1>{0}1> à <2>{1}2>. Acceptez ou refusez ce changement."
#: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:84
msgid "Your enemies"
msgstr "Tes ennemis"
#: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:60
msgid "Your infos have been saved."
msgstr "Vos informations ont été enregistrées."
#: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:85
msgid "Your inventory holds all your items. Let's see what you've got!"
msgstr "Ton inventaire contient tous tes objets. Voyons ce que tu as !"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:48
msgid "Your luck is just warming up, don't quit"
msgstr "Ta chance se réchauffe, n'abandonne pas"
#: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:24
msgid "Your luck is on vacation"
msgstr "Ta chance est en vacances"
#: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:114
msgid "Your military unit name"
msgstr "Le nom de votre unité militaire"
#: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:14
msgid "Your offers"
msgstr "Vos offres"
#: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:98
msgid "Your party name"
msgstr ""
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1123
msgid "Your premium subscription has been activated!"
msgstr "Ton abonnement premium a été activé !"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1132
msgid "Your premium subscription has expired!"
msgstr "Ton abonnement premium a expiré !"
#: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:222
msgid "Your rank"
msgstr "Ton classement"
#: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:94
msgid "Your referral link"
msgstr "Votre lien de parrainage"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1465
msgid "Your team <0/> has been eliminated from the <1/>"
msgstr "Ton équipe <0/> a été éliminée du <1/>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1376
msgid "Your team <0/> won a round in <1/>!"
msgstr "Ton équipe <0/> a gagné une ronde dans <1/> !"
#: src/pages/events/index.tsx:124
msgid "Your team:"
msgstr "Votre équipe :"
#. placeholder {0}: data.oldWage
#. placeholder {1}: data.newWage
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:576
msgid "Your wage in <0/> changed from <1>{0}1> to <2>{1}2>"
msgstr "Votre salaire dans <0/> est passé de <1>{0}1> à <2>{1}2>"
#: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1650
msgid "Your weekly missions have been reset! Complete them to earn rewards."
msgstr "Vos missions hebdomadaires ont été réinitialisées ! Complétez-les pour gagner des récompenses."
#: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:208
msgid "your@email.com"
msgstr "votre@email.com"
#: src/components/_social/ArticleList.tsx:167
msgid "Yours"
msgstr "Les vôtres"