msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2026-11-16 20:49+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: ar\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: \n" #. placeholder {0}: user.data.mute.reason #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:409 msgid " - Reason: {0}" msgstr " - السبب: {0}" #: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:71 msgid " Gift a sub" msgstr " إهداء اشتراك" #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:202 #~ msgid " Stats" #~ msgstr " الإحصائيات" #. placeholder {0}: gameConfig?.battle.regionNotLinkedToCapitalMalusPercent #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:182 msgid "- Defending this region will have a malus of <0>{0}." msgstr "- الدفاع عن هذه المنطقة سيكون له تأثير سلبي بمقدار <0>{0}." #. placeholder {0}: -region.development * 0.5 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:191 msgid "- Development income is reduced by 50%:<0>{0}." msgstr "- تم تقليل دخل التطوير بنسبة 50%:<0>{0}." #. placeholder {0}: myCountry?.name #: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:81 msgid "{0} & allies" msgstr "{0} والحلفاء" #. placeholder {0}: lawConfig.minActiveCitizen #: src/components/_political/law/Law.tsx:120 msgid "{0} active citizens required" msgstr "مطلوب {0} مواطنين نشطين" #. placeholder {0}: data.userId && ( ) #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:606 msgid "{0} bought your item offer" msgstr "اشترى {0} عرض العنصر الخاص بك" #. placeholder {0}: Math.floor(cooldownHours / 24) #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:144 msgid "{0} days cooldown" msgstr "فترة انتظار {0} أيام" #. placeholder {0}: user.data.leveling.freeReset #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:169 msgid "{0} Free" msgstr "{0} مجاني" #. placeholder {0}: lawConfig?.coolDownInHours #. placeholder {0}: motionConfig.coolDownInHours #: src/components/_political/law/Law.tsx:111 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:109 msgid "{0} hours" msgstr "{0} ساعات" #. placeholder {0}: data.userId && ( ) #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:629 msgid "{0} proposed a law, check it out!" msgstr "اقترح {0} قانونًا، تفقد ذلك!" #. placeholder {0}: staticGameConfig.battle.roundsToWin #: src/components/_military/battle/RoundScore.tsx:54 msgid "{0} rounds are needed to win the battle." msgstr "مطلوب {0} جولات للفوز بالمعركة." #. placeholder {0}: user.data?.username #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:85 msgid "{0}'s Companies" msgstr "شركات {0}" #. placeholder {0}: activeCompaniesCount.data ?? 0 #. placeholder {1}: companiesLimit ?? 1 #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:182 msgid "{0}/{1} active" msgstr "{0}/{1} نشط" #. placeholder {0}: companyCountry.taxes.income #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:50 msgid "{0}% income tax will be deducted from earnings when working in this company." msgstr "سيتم خصم {0}% ضريبة دخل من الأرباح عند العمل في هذه الشركة." #. placeholder {0}: region.taxPercent #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:168 msgid "{0}% income tax will be deducted from your workers wages." msgstr "سيتم خصم {0}% ضريبة دخل من أجور عمالك." #. placeholder {0}: gameConfig.company.destructionValuePercent #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:243 msgid "{0}% of invested" msgstr "{0}% من المُستثمر" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:162 msgid "{completedCount}/{totalCount} completed" msgstr "تم إكمال {completedCount}/{totalCount}" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisteredTag.tsx:43 msgid "{registeredCount} {entityLabel} registered" msgstr "تم تسجيل {registeredCount} {entityLabel}" #: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:61 msgid "{roundsToWin} Rounds to win" msgstr "{roundsToWin} جولات للفوز" #. placeholder {0}: staticGameConfig.battle.roundsToWin #: src/components/_military/battle/RoundScore.tsx:49 msgid "{score}/{0} Rounds" msgstr "{score}/{0} جولات" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:224 msgid "*If the user already owns some pieces of the set, the price will be reduced" msgstr "*إذا كان المستخدم يمتلك بالفعل بعض القطع من المجموعة، فسيتم تخفيض السعر" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:143 msgid "*May burn" msgstr "*قد يحترق" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:120 #~ msgid "+{0}% from deposit" #~ msgstr "+{0}% من الموارد المودعة" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:132 #~ msgid "+{0}% from pacifist ethics" #~ msgstr "+{0}% من الأخلاقيات السلمية" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:125 #~ msgid "+{0}% from strategic resources" #~ msgstr "+{0}% من الموارد الاستراتيجية" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:392 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1218 msgid "<0/> applied to join <1/>" msgstr "طلب <0/> الانضمام إلى <1/>" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:67 #~ msgid "<0/> at <1>{0} wage." #~ msgstr "<0/> بأجر <1>{0}." #. placeholder {0}: myWorker.data.wage #. placeholder {1}: incomeTax > 0 && ( {' ('} {wageAfterTax} {' after taxes)'} ) #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:116 msgid "<0/> at <1>{0} wage.{1}" msgstr "<0/> بأجر <1>{0}.{1}" #. placeholder {0}: law.data.amount ?? 0 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:292 msgid "<0/> buys your region <1/> for <2>{0}" msgstr "<0/> يشتري منطقتك <1/> مقابل <2>{0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:916 msgid "<0/> commented on your article <1/>" msgstr "علق <0/> على مقالك <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:822 msgid "<0/> conquered the region in <1/>" msgstr "احتل <0/> المنطقة في <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:817 msgid "<0/> defended in <1/>" msgstr "دافع <0/> في <1/>" #. placeholder {0}: data.amount #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:406 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1292 msgid "<0/> donated <1>{0} to <2/>" msgstr "تبرع <0/> بـ <1>{0} إلى <2/>" #. placeholder {0}: data.wage #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:546 msgid "<0/> fired you from your <1>{0} wage job in <2/>" msgstr "قام <0/> بطردك من وظيفتك بأجر <1>{0} في <2/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1155 msgid "<0/> gifted you a premium subscription!" msgstr "أهداك <0/> اشتراكًا مميزًا!" #. placeholder {0}: data.bannerTitle #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1595 msgid "<0/> gifted you the banner \"{0}\"!" msgstr "أهداك <0/> اللافتة \"{0}\"!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1690 #~ msgid "<0/> gifted you the skin \"{0}\"!" #~ msgstr "أهداك <0/> المظهر \"{0}\"!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1696 msgid "<0/> gifted you the skin \"{skinTitle}\"!" msgstr "أهداك <0/> المظهر \"{skinTitle}\"!" #. placeholder {0}: data.skinPackTitle #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1759 msgid "<0/> gifted you the skin pack \"{0}\"!" msgstr "أهداك <0/> حزمة المظاهر \"{0}\"!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1425 msgid "<0/> has been created, it gonna start soon!" msgstr "تم إنشاء <0/>، وسوف تبدأ قريباً!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1155 #~ msgid "<0/> has been created, you can now register!" #~ msgstr "تم إنشاء <0/>، يمكنك التسجيل الآن!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:225 msgid "<0/> has been elected president of <1/>" msgstr "تم انتخاب <0/> رئيساً لـ <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1077 msgid "<0/> has started a revolution in <1/>" msgstr "بدأ <0/> ثورة في <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1438 msgid "<0/> has started! Let the battles begin!" msgstr "بدأت <0/>! لتبدأ المعارك!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1033 msgid "<0/> is attacking <1/> in <2/>" msgstr "يهاجم <0/> <1/> في <2/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1019 msgid "<0/> is attacking your country in <1/>" msgstr "يهاجم <0/> بلدك في <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1048 msgid "<0/> is revolting in <1/> against your country" msgstr "يتمرد <0/> في <1/> ضد بلدك" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:686 msgid "<0/> joined the game with your referral link!" msgstr "انضم <0/> إلى اللعبة عبر رابط الإحالة الخاص بك!" #. placeholder {0}: data.wage #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:515 msgid "<0/> joined your company <1/> for <2>{0} wage" msgstr "انضم <0/> إلى شركتك <1/> بأجر <2>{0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1155 #~ msgid "<0/> just started!" #~ msgstr "بدأت <0/> للتو!" #. placeholder {0}: data.company && #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:531 msgid "<0/> left his job in your company {0}" msgstr "ترك <0/> وظيفته في شركتك {0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:901 msgid "<0/> liked your article <1/>" msgstr "أعجب <0/> بمقالك <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:964 msgid "<0/> liked your message <1/>" msgstr "أعجب <0/> برسالتك <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1306 msgid "<0/> mentioned you in a message <1/>" msgstr "ذكرك <0/> في رسالة <1/>" #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:115 msgid "<0/> Priority ends in <1/>" msgstr "تنتهي أولوية <0/> في <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:885 msgid "<0/> published a new article" msgstr "نشر <0/> مقالاً جديداً" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:697 msgid "<0/> referred you to the game." msgstr "قام <0/> بإحالتك إلى اللعبة." #. placeholder {0}: data.messageId && #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:991 msgid "<0/> responded to your message {0}" msgstr "رد <0/> على رسالتك {0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:950 msgid "<0/> subscribed to you on your article <1/>" msgstr "اشترك <0/> بك في مقالك <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:931 msgid "<0/> tipped your article <1/>" msgstr "أرسل <0/> إكرامية لمقالك <1/>" #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:28 msgid "<0/> vs <1/> war" msgstr "حرب <0/> ضد <1/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:81 msgid "<0/> wants to make peace with your country" msgstr "يريد <0/> عقد سلام مع بلدك" #. placeholder {0}: ts[data.governmentRole] #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:663 msgid "<0/> was nominated as <1>{0}" msgstr "تم ترشيح <0/> كـ <1>{0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:349 msgid "<0/> won the primary election in <1/> and can now run for president!" msgstr "فاز <0/> في الانتخابات التمهيدية في <1/> ويمكنه الآن الترشح للرئاسة!" #. placeholder {0}: data.roundNumber #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:781 msgid "<0/> won the round <1>#{0} in <2/>" msgstr "فاز <0/> بالجولة <1>#{0} في <2/>" #. placeholder {0}: data.roundNumber #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:787 msgid "<0/> won the round <1>#{0} in <2/>!" msgstr "فاز <0/> بالجولة <1>#{0} في <2/>!" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:276 msgid "<0/><1>Buff ends <2/>" msgstr "ينتهي تأثير <0/><1>التعزيز في <2/>" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:285 msgid "<0/><1>Debuff ends <2/>" msgstr "ينتهي تأثير <0/><1>العقوبة في <2/>" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:348 msgid "<0/>Last connection was <1><2/>" msgstr "<0/>آخر اتصال كان في <1><2/>" #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:55 msgid "<0/>Priority ends in <1/>" msgstr "تنتهي أولوية <0/> في <1/>" #. placeholder {0}: companiesIds?.length ?? 0 #. placeholder {1}: companiesLimit ?? 99 #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:105 msgid "<0>{0}/{1} Companies" msgstr "<0>{0}/{1} شركات" #. placeholder {0}: totalWorkersCount.data ?? 0 #. placeholder {1}: managementLimit ?? 99 #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:121 #: src/components/_economy/workOffer/WorkersLimit.tsx:24 msgid "<0>{0}/{1} Workers" msgstr "<0>{0}/{1} عمال" #. placeholder {0}: sideBonus.muHqBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:118 msgid "<0>{0} <1/> in <2/>" msgstr "<0>{0} <1/> في <2/>" #. placeholder {0}: sideBonus.muOrderBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:108 msgid "<0>{0} <1/> orders" msgstr "أوامر <0>{0} <1/>" #. placeholder {0}: sideBonus.countryEnemyBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:86 msgid "<0>{0} against enemy of <1/>" msgstr "<0>{0} ضد عدو <1/>" #. placeholder {0}: sideBonus.regionNotLinkedToCapitalMalusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:160 msgid "<0>{0} because <1/> is not linked to the capital" msgstr "<0>{0} لأن <1/> غير متصلة بالعاصمة" #. placeholder {0}: sideBonus.lostAttackingRegionMalusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:176 msgid "<0>{0} because <1/> lost <2/>" msgstr "<0>{0} لأن <1/> خسر <2/>" #. placeholder {0}: sideBonus.occupyingYourRegionsMalusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:206 msgid "<0>{0} because <1/> occupies at least one of <2/> regions" msgstr "<0>{0} لأن <1/> يحتل منطقة واحدة على الأقل من مناطق <2/>" #. placeholder {0}: sideBonus.regionAttackBonusPercent #. placeholder {0}: sideBonus.regionDefenseBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:129 #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:145 msgid "<0>{0} from <1/> in <2/>" msgstr "<0>{0} من <1/> في <2/>" #. placeholder {0}: sideBonus.resistanceBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:196 msgid "<0>{0} from <1>Resistance" msgstr "<0>{0} من <1>المقاومة" #. placeholder {0}: region.ethicDepositBonus #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:151 msgid "<0>{0} from agrarian ethics deposit bonus." msgstr "<0>{0} من مكافأة إيداع الأخلاقيات الزراعية." #. placeholder {0}: sideBonus.countryAlliesBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:75 msgid "<0>{0} from alliance with <1/>" msgstr "<0>{0} من التحالف مع <1/>" #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:65 #~ msgid "<0>{0} from defense of your country's core region" #~ msgstr "<0>{0} من الدفاع عن المنطقة الأساسية لبلدك" #. placeholder {0}: region.depositBonus #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:141 msgid "<0>{0} from deposit resources." msgstr "<0>{0} من موارد الإيداع." #. placeholder {0}: sideBonus.allyEthicsBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:242 msgid "<0>{0} from Diplomatic ethics (fighting for ally)" msgstr "<0>{0} من الأخلاقيات الدبلوماسية (القتال من أجل حليف)" #. placeholder {0}: sideBonus.patrioticBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:65 msgid "<0>{0} from fighting for your country" msgstr "<0>{0} من القتال من أجل بلدك" #. placeholder {0}: region.ethicSpecializationBonus #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:131 msgid "<0>{0} from industrialist ethics specialization bonus." msgstr "<0>{0} من مكافأة تخصص أخلاقيات الصناعة." #. placeholder {0}: sideBonus.enemyEthicsBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:252 msgid "<0>{0} from Isolationist ethics (fighting enemy)" msgstr "<0>{0} من الأخلاقيات الانعزالية (محاربة العدو)" #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:214 #~ msgid "<0>{0} from Militarist ethics" #~ msgstr "<0>{0} من الأخلاقيات العسكرية" #. placeholder {0}: sideBonus.militarismBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:222 msgid "<0>{0} from Militarist ethics (attacking)" msgstr "<0>{0} من الأخلاقيات العسكرية (الهجوم)" #. placeholder {0}: sideBonus.countryOrderBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:97 msgid "<0>{0} from orders of <1/>" msgstr "<0>{0} من أوامر <1/>" #. placeholder {0}: sideBonus.pacifismBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:232 msgid "<0>{0} from Pacifist ethics (defending)" msgstr "<0>{0} من الأخلاقيات السلمية (الدفاع)" #. placeholder {0}: region.strategicBonus #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:121 msgid "<0>{0} from strategic resources production bonus." msgstr "<0>{0} من مكافأة إنتاج الموارد الاستراتيجية." #. placeholder {0}: gameConfig.battle.pointsToWinRound #: src/components/_common/RoundPoints.tsx:17 msgid "<0>{0} ground are required to win a round, points are gained every tick" msgstr "مطلوب <0>{0} أرض للفوز بجولة، يتم اكتساب النقاط مع كل نبضة (tick)" #. placeholder {0}: -lawConfig.maintenanceCost #: src/components/_political/law/Law.tsx:99 msgid "<0>{0}/day" msgstr "<0>{0}/يوم" #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:81 #~ msgid "<0>{citizenBonus} from <1/> militarist ethics (citizen owner bonus)." #~ msgstr "<0>{citizenBonus} من أخلاقيات <1/> العسكرية (مكافأة مالك المواطن)." #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:75 msgid "<0>{depositBonus} from deposit resources in <1/>." msgstr "<0>{depositBonus} من موارد الإيداع في <1/>." #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:86 msgid "<0>{ethicDepositBonus} from <1/> agrarian ethics deposit bonus." msgstr "<0>{ethicDepositBonus} من مكافأة إيداع الأخلاقيات الزراعية الخاصة بـ <1/>." #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:64 msgid "<0>{ethicSpecializationBonus} from <1/> industrialist ethics specialization bonus." msgstr "<0>{ethicSpecializationBonus} من مكافأة تخصص الأخلاقيات الصناعية الخاصة بـ <1/>." #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:70 #~ msgid "<0>{pacifistBonus} from <1/> pacifist ethics." #~ msgstr "<0>{pacifistBonus} من الأخلاقيات السلمية الخاصة بـ <1/>." #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:53 msgid "<0>{strategicBonus} from <1/> strategic resources production bonus." msgstr "<0>{strategicBonus} من مكافأة إنتاج الموارد الاستراتيجية الخاصة بـ <1/>." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:399 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:448 msgid "<0>#{key} resource of each type = <1>{value}" msgstr "<0>#{key} مورد من كل نوع = <1>{value}" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:319 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:332 #~ msgid "<0>+{0} bonus towards ammo or construction specialization good." #~ msgstr "مكافأة <0>+{0} نحو سلع تخصص الذخيرة أو البناء." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:299 #~ msgid "<0>+{0} from deposits in your country." #~ msgstr "<0>+{0} من الموارد المودعة في بلدك." #: src/components/_user/user/UserTooltip.tsx:122 msgid "<0>Buff ends <1/>" msgstr "ينتهي تأثير <0>التعزيز في <1/>" #: src/components/_user/user/UserTooltip.tsx:131 msgid "<0>Debuff ends <1/>" msgstr "ينتهي تأثير <0>العقوبة في <1/>" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:100 msgid "<0>Emotes in chat" msgstr "<0>رموز تعبيرية في الدردشة" #. placeholder {0}: 1 #. placeholder {1}: worker.fidelity #. placeholder {2}: 10 #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:112 msgid "<0>Everyday passed working for same employer, the fidelity bonus increases by <1>{0}.<2>It increase by <3>{1} the production bonus until <4>{2}.<5>This bonus is applied after work. So it is not counted in wage." msgstr "<0>مع كل يوم يمر في العمل لدى نفس صاحب العمل، تزداد مكافأة الولاء بمقدار <1>{0}.<2>تزيد من مكافأة الإنتاج بمقدار <3>{1} حتى تصل إلى <4>{2}.<5>تُطبق هذه المكافأة بعد العمل. لذلك لا يتم احتسابها في الأجر." #: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:81 msgid "<0>Filled with <1>Production Points by employees working and from the automated engine.<2>Only the company owner can spend it to produce items." msgstr "<0>تمتلئ بـ <1>نقاط الإنتاج من خلال عمل الموظفين ومن المحرك الآلي.<2>يمكن لمالك الشركة فقط إنفاقها لإنتاج العناصر." #. placeholder {0}: gameConfig?.unrest.contributionCost #. placeholder {1}: gameConfig?.unrest.contributionCost #. placeholder {2}: gameConfig?.unrest.contributionValue #. placeholder {3}: gameConfig?.unrest.decayPercentMin #. placeholder {4}: gameConfig?.unrest.decayPercentMax #. placeholder {5}: gameConfig?.unrest.battleCooldownHours #. placeholder {6}: gameConfig?.unrest.bordersOpenDays #. placeholder {7}: gameConfig?.unrest.contributionCooldownAfterRevolutionHours #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:25 msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0} or <4>{1} to add <5>{2} to the bar. Unrest decays daily by <6>{3}-{4}%.<7/><8/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <9>Civil war (cost: <10>development × 10, cooldown: {5}h). The battle takes place in the capital region, and <11>only citizens can fight.<12/><13/>If revolutionaries win:<14/>- Government is impeached<15/>- Borders are opened for {6} days<16/>- Presidential elections begin<17/><18/>After a revolution, contributions are disabled for {7}h." msgstr "<0>الاضطرابات تمثل التوتر الداخلي في البلاد.<1/><2/>يمكن للمواطنين المساهمة بإنفاق <3>{0} أو <4>{1} لإضافة <5>{2} إلى الشريط. تتراجع الاضطرابات يوميًا بنسبة <6>{3}-{4}%.<7/><8/>عندما يمتلئ الشريط، يمكن لأي حزب التصويت عبر اقتراح لبدء <9>حرب أهلية (التكلفة: <10>التطوير × 10، فترة الانتظار: {5} ساعة). تجري المعركة في منطقة العاصمة، ويمكن <11>للمواطنين فقط القتال.<12/><13/>إذا فاز الثوار:<14/>- يتم عزل الحكومة<15/>- يتم فتح الحدود لمدة {6} أيام<16/>- تبدأ الانتخابات الرئاسية<17/><18/>بعد الثورة، يتم تعطيل المساهمات لمدة {7} ساعة." #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24 #~ msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0} to add <4>{1} to the bar. Unrest decays daily by <5>{2}-{3}%.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war (cost: <9>development × 10, cooldown: {4}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {5} days<15/>- Presidential elections begin" #~ msgstr "<0>الاضطرابات تمثل التوتر الداخلي في البلاد.<1/><2/>يمكن للمواطنين المساهمة بإنفاق <3>{0} لإضافة <4>{1} إلى الشريط. تتراجع الاضطرابات يوميًا بنسبة <5>{2}-{3}%.<6/><7/>عندما يمتلئ الشريط، يمكن لأي حزب التصويت عبر اقتراح لبدء <8>حرب أهلية (التكلفة: <9>التطوير × 10، فترة الانتظار: {4} ساعة). تجري المعركة في منطقة العاصمة، ويمكن <10>للمواطنين فقط القتال.<11/><12/>إذا فاز الثوار:<13/>- يتم عزل الحكومة<14/>- يتم فتح الحدود لمدة {5} أيام<15/>- تبدأ الانتخابات الرئاسية" #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24 #~ msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0} to add <4>{1} to the bar. Unrest decays daily by <5>{2}-{3}%.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war (cost: <9>development × 10, cooldown: {4}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {5} days<15/>- Presidential elections begin<16/><17/>After a revolution, contributions are disabled for {6}h." #~ msgstr "<0>الاضطرابات تمثل التوتر الداخلي في البلاد.<1/><2/>يمكن للمواطنين المساهمة بإنفاق <3>{0} لإضافة <4>{1} إلى الشريط. تتراجع الاضطرابات يوميًا بنسبة <5>{2}-{3}%.<6/><7/>عندما يمتلئ الشريط، يمكن لأي حزب التصويت عبر اقتراح لبدء <8>حرب أهلية (التكلفة: <9>التطوير × 10، فترة الانتظار: {4} ساعة). تجري المعركة في منطقة العاصمة، ويمكن <10>للمواطنين فقط القتال.<11/><12/>إذا فاز الثوار:<13/>- يتم عزل الحكومة<14/>- يتم فتح الحدود لمدة {5} أيام<15/>- تبدأ الانتخابات الرئاسية<16/><17/>بعد الثورة، يتم تعطيل المساهمات لمدة {6} ساعة." #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:24 #~ msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending <3>{0} to add <4>{1} to the bar. Unrest decays daily by <5>50-100% of country initial development.<6/><7/>When the bar is full, any party can vote via motion to start a <8>Civil war (cost: <9>development × 10, cooldown: {2}h). The battle takes place in the capital region, and <10>only citizens can fight.<11/><12/>If revolutionaries win:<13/>- Government is impeached<14/>- Borders are opened for {3} days<15/>- Presidential elections begin" #~ msgstr "<0>الاضطرابات تمثل التوتر الداخلي في البلاد.<1/><2/>يمكن للمواطنين المساهمة بإنفاق <3>{0} لإضافة <4>{1} إلى الشريط. تتراجع الاضطرابات يوميًا بنسبة <5>50-100% من التطوير الأولي للبلاد.<6/><7/>عندما يمتلئ الشريط، يمكن لأي حزب التصويت عبر اقتراح لبدء <8>حرب أهلية (التكلفة: <9>التطوير × 10، فترة الانتظار: {2} ساعة). تجري المعركة في منطقة العاصمة، ويمكن <10>للمواطنين فقط القتال.<11/><12/>إذا فاز الثوار:<13/>- يتم عزل الحكومة<14/>- يتم فتح الحدود لمدة {3} أيام<15/>- تبدأ الانتخابات الرئاسية" #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:22 #~ msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending energy or health. Unrest decays daily by <3>{0}% of max.<4/><5/>When the bar is full, any party leader can pay to start a <6>Civil war. If revolutionaries win:<7/>- Government is impeached<8/>- Borders are opened for {1} days<9/>- Presidential elections begin" #~ msgstr "<0>الاضطرابات تمثل التوتر الداخلي في البلاد.<1/><2/>يمكن للمواطنين المساهمة بإنفاق الطاقة أو الصحة. تتراجع الاضطرابات يوميًا بنسبة <3>{0}% من الحد الأقصى.<4/><5/>عندما يمتلئ الشريط، يمكن لأي زعيم حزب الدفع لبدء <6>حرب أهلية. إذا فاز الثوار:<7/>- يتم عزل الحكومة<8/>- يتم فتح الحدود لمدة {1} أيام<9/>- تبدأ الانتخابات الرئاسية" #: src/components/_political/unrest/UnrestBar.tsx:22 #~ msgid "<0>Unrest represents internal tension in the country.<1/><2/>Citizens can contribute by spending energy or health. Unrest decays daily by <3>50-100% of country development.<4/><5/>When the bar is full, any party leader can pay to start a <6>Civil war. If revolutionaries win:<7/>- Government is impeached<8/>- Borders are opened for {0} days<9/>- Presidential elections begin" #~ msgstr "<0>الاضطرابات تمثل التوتر الداخلي في البلاد.<1/><2/>يمكن للمواطنين المساهمة بإنفاق الطاقة أو الصحة. تتراجع الاضطرابات يوميًا بنسبة <3>50-100% من تطوير البلاد.<4/><5/>عندما يمتلئ الشريط، يمكن لأي زعيم حزب الدفع لبدء <6>حرب أهلية. إذا فاز الثوار:<7/>- يتم عزل الحكومة<8/>- يتم فتح الحدود لمدة {0} أيام<9/>- تبدأ الانتخابات الرئاسية" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:86 msgid "1 legendary down, 5 more to go for a full stuff, keep gambling!" msgstr "حصلت على 1 أسطوري، يتبقى 5 للحصول على عتاد كامل، استمر في المقامرة!" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:137 msgid "1★ Admiral" msgstr "1★ أدميرال" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:112 msgid "1★ Brigadier" msgstr "1★ عميد" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:27 msgid "1★ Cadet" msgstr "1★ طالب عسكري" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:92 msgid "1★ Captain" msgstr "1★ نقيب" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:72 msgid "1★ Chief" msgstr "1★ رئيس" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:107 msgid "1★ Colonel" msgstr "1★ عقيد" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:117 msgid "1★ Commodore" msgstr "1★ عميد بحري" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:47 msgid "1★ Corporal" msgstr "1★ عريف" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:82 msgid "1★ Ensign" msgstr "1★ ملازم بحري" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:149 msgid "1★ General" msgstr "1★ جنرال" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:12 msgid "1★ Initiate" msgstr "1★ مبتدئ" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:87 msgid "1★ Lieutenant" msgstr "1★ ملازم" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:102 msgid "1★ Lt. Colonel" msgstr "1★ مقدم" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:142 msgid "1★ Lt. General" msgstr "1★ فريق" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:97 msgid "1★ Major" msgstr "1★ رائد" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:122 msgid "1★ Marshal" msgstr "1★ مشير" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:62 msgid "1★ Operative" msgstr "1★ عميل" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:67 msgid "1★ Petty Officer" msgstr "1★ ضابط صف" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:32 msgid "1★ Private" msgstr "1★ جندي" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:127 msgid "1★ Rear Admiral" msgstr "1★ لواء بحري" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:22 msgid "1★ Recruit" msgstr "1★ مجند" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:52 msgid "1★ Sergeant" msgstr "1★ رقيب" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:42 msgid "1★ Specialist" msgstr "1★ أخصائي" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:17 msgid "1★ Trainee" msgstr "1★ متدرب" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:37 msgid "1★ Trooper" msgstr "1★ جندي مشاة" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:57 msgid "1★ Vanguard" msgstr "1★ طليعي" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:132 msgid "1★ Vice Admiral" msgstr "1★ فريق بحري" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:77 msgid "1★ Warrant Officer" msgstr "1★ مساعد" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:138 msgid "2★ Admiral" msgstr "2★ أدميرال" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:113 msgid "2★ Brigadier" msgstr "2★ عميد" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:28 msgid "2★ Cadet" msgstr "2★ طالب عسكري" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:93 msgid "2★ Captain" msgstr "2★ نقيب" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:73 msgid "2★ Chief" msgstr "2★ رئيس" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:108 msgid "2★ Colonel" msgstr "2★ عقيد" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:118 msgid "2★ Commodore" msgstr "2★ عميد بحري" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:48 msgid "2★ Corporal" msgstr "2★ عريف" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:83 msgid "2★ Ensign" msgstr "2★ ملازم بحري" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:150 msgid "2★ General" msgstr "2★ جنرال" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:13 msgid "2★ Initiate" msgstr "2★ مبتدئ" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:88 msgid "2★ Lieutenant" msgstr "2★ ملازم" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:103 msgid "2★ Lt. Colonel" msgstr "2★ مقدم" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:143 msgid "2★ Lt. General" msgstr "2★ فريق" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:98 msgid "2★ Major" msgstr "2★ رائد" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:123 msgid "2★ Marshal" msgstr "2★ مشير" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:63 msgid "2★ Operative" msgstr "2★ عميل" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:68 msgid "2★ Petty Officer" msgstr "2★ ضابط صف" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:33 msgid "2★ Private" msgstr "2★ جندي" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:128 msgid "2★ Rear Admiral" msgstr "2★ لواء بحري" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:23 msgid "2★ Recruit" msgstr "2★ مجند" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:53 msgid "2★ Sergeant" msgstr "2★ رقيب" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:43 msgid "2★ Specialist" msgstr "2★ أخصائي" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:18 msgid "2★ Trainee" msgstr "2★ متدرب" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:38 msgid "2★ Trooper" msgstr "2★ جندي مشاة" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:58 msgid "2★ Vanguard" msgstr "2★ طليعي" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:133 msgid "2★ Vice Admiral" msgstr "2★ فريق بحري" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:78 msgid "2★ Warrant Officer" msgstr "2★ مساعد" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:139 msgid "3★ Admiral" msgstr "3★ أدميرال" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:114 msgid "3★ Brigadier" msgstr "3★ عميد" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:29 msgid "3★ Cadet" msgstr "3★ طالب عسكري" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:94 msgid "3★ Captain" msgstr "3★ نقيب" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:74 msgid "3★ Chief" msgstr "3★ رئيس" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:109 msgid "3★ Colonel" msgstr "3★ عقيد" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:119 msgid "3★ Commodore" msgstr "3★ عميد بحري" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:49 msgid "3★ Corporal" msgstr "3★ عريف" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:84 msgid "3★ Ensign" msgstr "3★ ملازم بحري" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:151 msgid "3★ General" msgstr "3★ جنرال" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:14 msgid "3★ Initiate" msgstr "3★ مبتدئ" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:89 msgid "3★ Lieutenant" msgstr "3★ ملازم" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:104 msgid "3★ Lt. Colonel" msgstr "3★ مقدم" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:144 msgid "3★ Lt. General" msgstr "3★ فريق" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:99 msgid "3★ Major" msgstr "3★ رائد" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:124 msgid "3★ Marshal" msgstr "3★ مشير" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:64 msgid "3★ Operative" msgstr "3★ عميل" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:69 msgid "3★ Petty Officer" msgstr "3★ ضابط صف" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:34 msgid "3★ Private" msgstr "3★ جندي" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:129 msgid "3★ Rear Admiral" msgstr "3★ لواء بحري" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:24 msgid "3★ Recruit" msgstr "3★ مجند" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:54 msgid "3★ Sergeant" msgstr "3★ رقيب" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:44 msgid "3★ Specialist" msgstr "3★ أخصائي" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:19 msgid "3★ Trainee" msgstr "3★ متدرب" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:39 msgid "3★ Trooper" msgstr "3★ جندي مشاة" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:59 msgid "3★ Vanguard" msgstr "3★ طليعي" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:134 msgid "3★ Vice Admiral" msgstr "3★ فريق بحري" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:79 msgid "3★ Warrant Officer" msgstr "3★ مساعد" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:152 msgid "4★ General" msgstr "4★ جنرال" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:145 msgid "4★ Lt. General" msgstr "4★ فريق" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:153 msgid "5★ General" msgstr "5★ جنرال" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:146 msgid "5★ Lt. General" msgstr "5★ فريق" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:59 msgid "A <0>supporter badge" msgstr "شارة <0>داعم" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:64 msgid "A beautiful colored username that will make you very popular" msgstr "اسم مستخدم ملون جميل سيجعلك مشهوراً جداً" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:57 msgid "A deposit has been found in this region, it can be exploited by companies to produce raws." msgstr "تم العثور على مورد في هذه المنطقة، يمكن للشركات استغلاله لإنتاج المواد الخام." #. placeholder {0}: data.prize #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1543 msgid "A new giveaway for {0} cases has started! Join now!" msgstr "بدأ سحب جديد على {0} صناديق! انضم الآن!" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:94 msgid "A strategic resource has been found in this region, it gives its owner a production and development bonus." msgstr "تم العثور على مورد استراتيجي في هذه المنطقة، يمنح مالكه مكافأة في الإنتاج والتطوير." #: src/components/_political/law/Law.tsx:170 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:169 msgid "Abstain" msgstr "امتناع عن التصويت" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:126 msgid "Abusing this power to advantage another country will lead to a <0>ban." msgstr "إساءة استخدام هذه السلطة لإفادة دولة أخرى سيؤدي إلى <0>الحظر." #: src/components/_political/law/Law.tsx:159 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:158 #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:86 msgid "Accept" msgstr "قبول" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:222 msgid "Accept alliance" msgstr "قبول التحالف" #. placeholder {0}: gameConfig?.battle.allianceDamagesBonusPercent #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:229 msgid "Accept an alliance with <0/> increasing your citizens damages by <1>{0} when fighting for them by and reciprocally" msgstr "قبول تحالف مع <0/> لزيادة أضرار مواطنيك بمقدار <1>{0} عند القتال من أجلهم وبشكل متبادل" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:287 msgid "Accept or reject a region buy offer" msgstr "قبول أو رفض عرض شراء منطقة" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:74 msgid "Accept peace" msgstr "قبول السلام" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:75 msgid "Accept to make peace with the other country" msgstr "الموافقة على عقد سلام مع الدولة الأخرى" #: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:43 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:52 msgid "Accepted" msgstr "مقبول" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:70 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:162 #: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:36 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:328 #: src/pages/user/[userId]/account.tsx:25 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:149 msgid "Account" msgstr "الحساب" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:69 msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" #: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:23 #: src/pages/events/index.tsx:94 msgid "Active" msgstr "نشط" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:206 msgid "Active battle" msgstr "معركة نشطة" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:171 msgid "Active battles" msgstr "معارك نشطة" #: src/pages/country/[countryId]/citizens.tsx:35 msgid "Active Citizens" msgstr "مواطنون نشطون" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:212 msgid "Active construction" msgstr "بناء نشط" #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:45 msgid "Active War" msgstr "حرب نشطة" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:281 msgid "Active wars" msgstr "حروب نشطة" #: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:70 msgid "Add User" msgstr "إضافة مستخدم" #: src/components/_political/law/Law.tsx:87 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:97 msgid "Additional cost" msgstr "تكلفة إضافية" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:227 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:65 msgid "Admin" msgstr "مسؤول" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:135 msgid "Admin Actions" msgstr "إجراءات المسؤول" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1098 msgid "Admin notification" msgstr "إشعار إداري" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:136 msgid "Admiral" msgstr "أدميرال" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:113 #~ msgid "Adopt a new moderate ethic on an empty axis" #~ msgstr "اعتماد مبدأ أخلاقي معتدل جديد على محور فارغ" #: src/utils/translations.tsx:183 msgid "Advanced Boots" msgstr "أحذية متطورة" #: src/utils/translations.tsx:174 msgid "Advanced Chest" msgstr "درع صدر متطور" #: src/utils/translations.tsx:192 msgid "Advanced Gloves" msgstr "قفازات متطورة" #: src/utils/translations.tsx:165 msgid "Advanced Helmet" msgstr "خوذة متطورة" #: src/utils/translations.tsx:201 msgid "Advanced Pants" msgstr "سراويل متطورة" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:297 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:314 msgid "Agrarian" msgstr "زراعي" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:92 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:132 #: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:78 msgid "All" msgstr "الكل" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:119 msgid "All categories" msgstr "جميع الفئات" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:211 msgid "All citizenship requests are accepted automatically." msgstr "يتم قبول جميع طلبات الجنسية تلقائيًا." #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism['-1'].depositBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism['-2'].depositBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:301 msgid "All coca, grain, livestock and fish deposits in your borders give <0>+{0} more production bonus." msgstr "جميع رواسب الكوكا والحبوب والماشية والأسماك داخل حدودك تمنح مكافأة إنتاج إضافية بقيمة <0>+{0}." #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism[1].specializationBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.industrialism[2].specializationBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:323 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:337 msgid "All companies in your borders get <0>+{0} bonus towards ammo or construction specialization good." msgstr "جميع الشركات داخل حدودك تحصل على مكافأة <0>+{0} تجاه تخصص سلع الذخيرة أو البناء." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:280 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:301 #~ msgid "All companies in your borders get <0>+{0} from deposits." #~ msgstr "جميع الشركات داخل حدودك تحصل على <0>+{0} من الرواسب." #: src/components/_political/event/EventList.tsx:134 msgid "All event types" msgstr "جميع أنواع الأحداث" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:109 msgid "All languages" msgstr "جميع اللغات" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:192 #~ msgid "All law enactment costs are doubled." #~ msgstr "يتم مضاعفة جميع تكاليف سن القوانين." #. placeholder {0}: ethicsBonuses.imperialism[2].lawCostMultiplier #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:263 msgid "All law enactment costs are multiplied by {0}." msgstr "تُضرب جميع تكاليف سن القوانين في {0}." #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:112 msgid "All Parties" msgstr "جميع الأحزاب" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:300 msgid "All skins owned" msgstr "تمتلك جميع المظاهر" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:70 msgid "All types" msgstr "جميع الأنواع" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:75 msgid "Alliance broken" msgstr "انهار التحالف" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:74 msgid "Alliance formed" msgstr "تأسس التحالف" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:196 msgid "Alliances" msgstr "التحالفات" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:99 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:153 msgid "Allies" msgstr "الحلفاء" #: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:48 msgid "Allowed wage range:" msgstr "نطاق الأجور المسموح به:" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:73 msgid "Almost feels like cheating" msgstr "يبدو الأمر وكأنه غش تقريبًا" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:36 msgid "Almost ready..." msgstr "جاهز تقريبًا..." #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:116 #: src/utils/translations.tsx:35 msgid "Ammo" msgstr "ذخيرة" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:208 #~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>-50% production bonus." #~ msgstr "شركات سلع الذخيرة والبناء تحصل على مكافأة إنتاج <0>-50%." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:242 #~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>+10% production bonus." #~ msgstr "شركات سلع الذخيرة والبناء تحصل على مكافأة إنتاج <0>+10%." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:233 #~ msgid "Ammo and Construction goods companies get <0>+5% production bonus." #~ msgstr "شركات سلع الذخيرة والبناء تحصل على مكافأة إنتاج <0>+5%." #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:229 #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:230 msgid "Amount" msgstr "الكمية" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:110 msgid "Amount of <0>Production Points that can be stored inside the company before production stops." msgstr "كمية <0>نقاط الإنتاج التي يمكن تخزينها داخل الشركة قبل توقف الإنتاج." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:175 msgid "Amount of <0>Workers you can manage. And daily hire limit." msgstr "عدد <0>العمال الذين يمكنك إدارتهم. وحد التوظيف اليومي." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:107 msgid "Amount of companies you can own" msgstr "عدد الشركات التي يمكنك امتلاكها" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:101 msgid "An email with the verification code has been sent to {email}" msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني يحتوي على رمز التحقق إلى {email}" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:92 msgid "Animated <0>GIF as avatar" msgstr "<0>GIF متحرك كصورة رمزية" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:40 msgid "API token created" msgstr "تم إنشاء رمز API" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:65 msgid "API token regenerated" msgstr "تم إعادة إنشاء رمز API" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:56 msgid "API token revoked" msgstr "تم إلغاء رمز API" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:77 msgid "API Tokens" msgstr "رموز API" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:101 #~ msgid "API tokens allow external applications to access the API on your behalf. Each token has a rate limit of 200 requests per minute." #~ msgstr "تسمح رموز API للتطبيقات الخارجية بالوصول إلى الـ API نيابة عنك. كل رمز لديه حد أقصى قدره 200 طلب في الدقيقة." #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:101 msgid "API tokens allow external applications to access the API on your behalf. Use the token in the <0>X-API-Key header. Each token has a rate limit of 200 requests per minute." msgstr "تسمح رموز API للتطبيقات الخارجية بالوصول إلى الـ API نيابة عنك. استخدم الرمز في ترويسة <0>X-API-Key. كل رمز لديه حد أقصى قدره 200 طلب في الدقيقة." #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:316 msgid "App pattern" msgstr "نمط التطبيق" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:76 msgid "Application fee" msgstr "رسوم الطلب" #: src/components/_political/citizenshipApplication/CitizenshipApplicationForm.tsx:62 #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:44 msgid "Apply" msgstr "تقديم" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:102 msgid "Are you sure you want to fire this worker?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد طرد هذا العامل؟" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:350 msgid "Are you sure you want to give the \"Bug finder\" badge to {username}?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد منح شارة \"مكتشف الأخطاء\" لـ {username}؟" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:93 msgid "Are you sure you want to leave the congress?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة الكونغرس؟" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:78 msgid "Are you sure you want to leave the government?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد مغادرة الحكومة؟" #: src/pages/market/index.tsx:170 msgid "Are you sure you want to remove all buy orders?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع أوامر الشراء؟" #: src/pages/market/index.tsx:230 msgid "Are you sure you want to remove all sell orders?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع أوامر البيع؟" #: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:114 msgid "Are you sure you want to reroll this mission? Your current progress will be lost." msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إعادة تدوير هذه المهمة؟ سيضيع تقدمك الحالي." #. placeholder {0}: token.name #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:218 msgid "Are you sure you want to revoke \"{0}\"? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء \"{0}\"؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." #: src/components/_other/tour/TutorialStep.tsx:175 msgid "Are you sure you want to skip this tutorial?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تخطي هذا البرنامج التعليمي؟" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:69 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:70 msgid "Armor" msgstr "درع" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:196 msgid "Article ID" msgstr "معرف المقال" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:899 msgid "Article liked" msgstr "تم الإعجاب بالمقال" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:80 msgid "Article Tip" msgstr "إكرامية المقال" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:929 msgid "Article tipped" msgstr "تم تلقي إكرامية للمقال" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:202 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:199 msgid "Articles" msgstr "مقالات" #: src/pages/user/[userId]/articles.tsx:25 msgid "Articles by <0/>" msgstr "مقالات بواسطة <0/>" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:21 #~ msgid "Assets" #~ msgstr "أصول" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:253 msgid "At end of battle/rounds, <0>Top 30% of the ranking, get <1>Loot chance to get cases depending on total <2>Damages of the side. " msgstr "في نهاية المعركة/الجولات، يحصل <0>أفضل 30% في الترتيب على <1>فرصة غنيمة للحصول على صناديق بناءً على إجمالي <2>الأضرار للجانب. " #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:41 msgid "At every hit, increases your chance to loot a case when the battle ends. You can stack cases." msgstr "مع كل ضربة، تزداد فرصتك لنهب صندوق عند انتهاء المعركة. يمكنك تجميع الصناديق." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:8 msgid "At least you tried" msgstr "على الأقل لقد حاولت" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:473 msgid "At the end of the timer <0>{actualTickPoints} will be assigned to the side with the most damages." msgstr "في نهاية المؤقت، سيتم تخصيص <0>{actualTickPoints} للجانب الأكثر إحداثاً للأضرار." #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:285 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:42 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:43 msgid "Attack" msgstr "هجوم" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:41 msgid "Attacker" msgstr "المهاجم" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:165 msgid "Attackers" msgstr "المهاجمون" #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:47 msgid "Auto approval" msgstr "موافقة تلقائية" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:89 msgid "Auto-generates <0>Production Points over time, without the need to work." msgstr "توليد <0>نقاط إنتاج تلقائياً بمرور الوقت، دون الحاجة للعمل." #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:87 msgid "Automated engine" msgstr "محرك آلي" #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:234 msgid "Automated Engine" msgstr "محرك آلي" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:153 msgid "Avatar removed" msgstr "تمت إزالة الصورة الرمزية" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:110 msgid "Badge won" msgstr "شارة مُكتسبة" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:106 msgid "Badge Won" msgstr "شارة مُكتسبة" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:127 msgid "Badges" msgstr "شارات" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:352 msgid "Balanced" msgstr "متوازن" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:353 msgid "Balanced - No modifiers" msgstr "متوازن - لا توجد معدلات" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:275 msgid "Ban user" msgstr "حظر المستخدم" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:73 msgid "Bankruptcy" msgstr "إفلاس" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:397 msgid "Banned" msgstr "محظور" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1623 msgid "Banner Accepted!" msgstr "تم قبول الشعار!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1592 msgid "Banner gift received" msgstr "تم استلام هدية الشعار" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1561 msgid "Banner gift sent" msgstr "تم إرسال هدية الشعار" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:36 msgid "Banners" msgstr "شعارات" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:180 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:221 msgid "Bans" msgstr "عمليات الحظر" #: src/utils/translations.tsx:181 msgid "Basic Boots" msgstr "أحذية أساسية" #: src/utils/translations.tsx:172 msgid "Basic Chest" msgstr "درع صدر أساسي" #: src/utils/translations.tsx:190 msgid "Basic Gloves" msgstr "قفازات أساسية" #: src/utils/translations.tsx:163 msgid "Basic Helmet" msgstr "خوذة أساسية" #: src/utils/translations.tsx:199 msgid "Basic Pants" msgstr "سراويل أساسية" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:84 #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:56 msgid "Battle" msgstr "معركة" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:65 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:814 msgid "Battle ended" msgstr "انتهت المعركة" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:64 msgid "Battle opened" msgstr "بدأت المعركة" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1352 msgid "Battle Ranking Reward" msgstr "مكافأة ترتيب المعركة" #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:152 #: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:19 #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:83 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:132 #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:75 msgid "Battles" msgstr "معارك" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:253 msgid "Battles on layout" msgstr "المعارك على التخطيط" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:246 msgid "Battles on map" msgstr "المعارك على الخريطة" #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:46 #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:80 msgid "Battles won" msgstr "معارك تم ربحها" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:66 msgid "Battles Won" msgstr "معارك تم ربحها" #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:55 msgid "Become a Candidate" msgstr "كن مرشحاً" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:37 msgid "Better than nothing, right?" msgstr "أفضل من لا شيء، أليس كذلك؟" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:258 msgid "Block (hide content)" msgstr "حظر (إخفاء المحتوى)" #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:54 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:187 msgid "Bonus damages" msgstr "أضرار إضافية" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:114 msgid "Boost your production!" msgstr "عزز إنتاجك!" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:180 #: src/utils/translations.tsx:180 msgid "Boots" msgstr "أحذية" #: src/utils/translations.tsx:31 msgid "Bread" msgstr "خبز" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:244 msgid "Break alliance" msgstr "إنهاء التحالف" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:245 msgid "Break an alliance with another country" msgstr "إنهاء تحالف مع دولة أخرى" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:250 msgid "Break the alliance with <0/>" msgstr "إنهاء التحالف مع <0/>" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:111 msgid "Brigadier" msgstr "عميد" #: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:103 msgid "Browse Packs" msgstr "تصفح الحزم" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:856 msgid "Buff ended" msgstr "انتهى تأثير التعزيز" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:837 msgid "Buff started" msgstr "بدأ تأثير التعزيز" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:246 #~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>-50% production bonus." #~ msgstr "شركات سلع التعزيزات والطعام تحصل على مكافأة إنتاج <0>-50%." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:204 #~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>+10% production bonus." #~ msgstr "شركات سلع التعزيزات والطعام تحصل على مكافأة إنتاج <0>+10%." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:220 #~ msgid "Buffs and Food goods companies get <0>+5% production bonus." #~ msgstr "شركات سلع التعزيزات والطعام تحصل على مكافأة إنتاج <0>+5%." #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:138 msgid "Bug Finder badge given" msgstr "مُنحت شارة مكتشف الأخطاء" #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:156 msgid "Build a company" msgstr "بناء شركة" #: src/components/_military/mu/MuList.tsx:84 msgid "Build a military unit" msgstr "بناء وحدة عسكرية" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:139 msgid "Build the military unit" msgstr "بناء الوحدة العسكرية" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:166 msgid "Buy for <0>{count} money on market" msgstr "شراء مقابل <0>{count} مال من السوق" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:164 msgid "Buy Items" msgstr "شراء عناصر" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:742 msgid "Buy order match!" msgstr "تطابق طلب الشراء!" #: src/pages/market/index.tsx:135 msgid "Buy orders" msgstr "أوامر الشراء" #. placeholder {0}: worker.fidelity ?? 0 #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:56 msgid "By rejecting the wage reduction, you will leave the company and lose your fidelity bonus of +{0}%." msgstr "برفض تخفيض الأجر، ستغادر الشركة وتخسر مكافأة الولاء الخاصة بك بنسبة +{0}%." #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:26 msgid "Cadet" msgstr "تلميذ عسكري" #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:66 msgid "Campaign Article Link (optional)" msgstr "رابط مقال الحملة (اختياري)" #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:83 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:150 msgid "Cancel at any time" msgstr "إلغاء في أي وقت" #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:86 msgid "Candidate" msgstr "مرشح" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:262 msgid "Cannot have a vice president or ministers." msgstr "لا يمكن أن يكون لديه نائب رئيس أو وزراء." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:134 msgid "Cannot have allies." msgstr "لا يمكن أن يكون لديه حلفاء." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:181 msgid "Cannot have sworn enemies." msgstr "لا يمكن أن يكون لديه أعداء لدودين." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:291 msgid "Cannot pick a specialization good / no benefit from specialization." msgstr "لا يمكن اختيار سلعة تخصص / لا فائدة من التخصص." #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:91 msgid "Captain" msgstr "نقيب" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:244 msgid "CAPTCHA challenge expired. Please try again." msgstr "انتهت صلاحية تحدي CAPTCHA. يرجى المحاولة مرة أخرى." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:240 msgid "CAPTCHA challenge failed. Resetting..." msgstr "فشل تحدي CAPTCHA. جاري إعادة التعيين..." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:248 msgid "CAPTCHA timed out. Resetting..." msgstr "انتهت مهلة CAPTCHA. جاري إعادة التعيين..." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:72 msgid "CAPTCHA verification timed out. Resetting..." msgstr "انتهت مهلة التحقق من CAPTCHA. جاري إعادة التعيين..." #: src/utils/translations.tsx:94 msgid "Case" msgstr "صندوق" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:94 msgid "Cases contain random items. Click to open it!" msgstr "تحتوي الصناديق على عناصر عشوائية. اضغط لفتحها!" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:89 msgid "Catapult" msgstr "منجنيق" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:136 msgid "Chance to dodge all incoming damage when fighting in battles.<0/>Dodging also prevents equipment durability from being consumed." msgstr "فرصة لتفادي جميع الأضرار القادمة عند القتال في المعارك.<0/>التفادي يمنع أيضاً استهلاك متانة المعدات." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:122 msgid "Chance to hit the target.<0/>Misses cannot crit, and deal half damage." msgstr "فرصة لإصابة الهدف.<0/>الضربات الضائعة لا يمكن أن تكون حرجة، وتسبب نصف الضرر." #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:55 msgid "Change a country tax" msgstr "تغيير ضريبة الدولة" #: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:67 #: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:82 msgid "Change produced item" msgstr "تغيير العنصر المُنتج" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:159 msgid "Change production" msgstr "تغيير الإنتاج" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:54 msgid "Change tax" msgstr "تغيير الضريبة" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:354 msgid "Change the country color scheme" msgstr "تغيير نظام ألوان الدولة" #. placeholder {0}: law.data.scheme #. placeholder {1}: law.data.mapAccent #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:359 msgid "Change the country color scheme to <0>{0} with a <1>{1} map accent" msgstr "تغيير نظام ألوان الدولة إلى <0>{0} مع تمييز خريطة <1>{1}" #. placeholder {0}: law.data.taxType #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:61 msgid "Change the tax of {0} to" msgstr "تغيير ضريبة {0} إلى" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:69 #~ msgid "Changed citizenship" #~ msgstr "تم تغيير الجنسية" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:73 #~ msgid "Changed description" #~ msgstr "تم تغيير الوصف" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:66 #~ msgid "Changed username" #~ msgstr "تم تغيير اسم المستخدم" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:83 msgid "Check your loot!" msgstr "تحقق من غنيمتك!" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:146 #: src/utils/translations.tsx:171 msgid "Chest" msgstr "درع صدر" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:71 msgid "Chief" msgstr "رئيس" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:159 msgid "Chief Commander" msgstr "القائد العام" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:124 msgid "Choose your country" msgstr "اختر دولتك" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:146 msgid "Choose your side and click to deal <0>Damages! Keep hitting to help your team win." msgstr "اختر جانبك واضغط لإلحاق <0>الأضرار! استمر في الضرب لمساعدة فريقك على الفوز." #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:269 msgid "Citizen since <0><1/>" msgstr "مواطن منذ <0><1/>" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:120 msgid "Citizens" msgstr "مواطنون" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:186 msgid "Citizens get a bonus when fighting for allies, or against the sworn enemy" msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة عند القتال من أجل الحلفاء، أو ضد العدو اللدود" #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism[1].attackBattleBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism[2].attackBattleBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:86 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:100 msgid "Citizens get an additional <0>{0} attacking battle bonus." msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة هجومية إضافية بنسبة <0>{0}." #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism['-1'].enemyBattleBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism['-2'].enemyBattleBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:127 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:142 msgid "Citizens get an additional <0>{0} battle bonus against sworn enemies." msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>{0} ضد الأعداء اللدودين." #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism[1].allyBattleBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.isolationism[2].allyBattleBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:160 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:174 msgid "Citizens get an additional <0>{0} battle bonus fighting for allies." msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>{0} عند القتال مع الحلفاء." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:86 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:100 #~ msgid "Citizens get an additional <0>{0} battle bonus." #~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>{0}." #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism['-1'].defenseBattleBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.militarism['-2'].defenseBattleBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:51 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:68 msgid "Citizens get an additional <0>{0} defensive battle bonus." msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة دفاعية إضافية بنسبة <0>{0}." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:51 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:68 #~ msgid "Citizens get an additional <0>{0} production bonus." #~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة إنتاج إضافية بنسبة <0>{0}." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:94 #~ msgid "Citizens get an additional <0>10% battle bonus against sworn enemies." #~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>10% ضد الأعداء اللدودين." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:126 #~ msgid "Citizens get an additional <0>10% battle bonus fighting for allies." #~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>10% عند القتال مع الحلفاء." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:73 #~ msgid "Citizens get an additional <0>10% battle bonus." #~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>10%." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:40 #~ msgid "Citizens get an additional <0>10% production bonus." #~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة إنتاج إضافية بنسبة <0>10%." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:104 #~ msgid "Citizens get an additional <0>5% battle bonus against sworn enemies." #~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>5% ضد الأعداء اللدودين." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:117 #~ msgid "Citizens get an additional <0>5% battle bonus fighting for allies." #~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>5% عند القتال مع الحلفاء." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:65 #~ msgid "Citizens get an additional <0>5% battle bonus." #~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة معركة إضافية بنسبة <0>5%." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:52 #~ msgid "Citizens get an additional <0>5% production bonus." #~ msgstr "يحصل المواطنون على مكافأة إنتاج إضافية بنسبة <0>5%." #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:107 msgid "Citizenship" msgstr "الجنسية" #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:72 msgid "Citizenship Applications" msgstr "طلبات الجنسية" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:255 msgid "Civil war" msgstr "حرب أهلية" #: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:234 #: src/components/_user/mission/MissionsFinishedProgress.tsx:128 msgid "Claim" msgstr "مطالبة" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:78 #~ msgid "Claim finished mission" #~ msgstr "المطالبة بالمهمة المكتملة" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:75 #~ msgid "Claim mission XP" #~ msgstr "المطالبة بنقاط خبرة المهمة" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:183 msgid "Claim your rewards!" msgstr "طالب بمكافآتك!" #: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:234 #: src/components/_user/mission/MissionsFinishedProgress.tsx:105 msgid "Claimed" msgstr "تمت المطالبة" #: src/components/_political/country/CountrySelectV2.tsx:225 msgid "Clear selection" msgstr "مسح التحديد" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:116 msgid "Click multiple times to increase this skill. Higher skills = more power!" msgstr "اضغط عدة مرات لزيادة هذه المهارة. مهارات أعلى = قوة أكثر!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:139 msgid "Click on a battle to see what's happening and join in." msgstr "اضغط على معركة لترى ما يحدث وانضم إليها." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:213 msgid "Click on your country's conversation to chat with fellow citizens." msgstr "اضغط على محادثة دولتك للدردشة مع المواطنين الزملاء." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:67 msgid "Click to apply and start earning money right away." msgstr "اضغط للتقديم وابدأ في كسب المال فوراً." #: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:57 msgid "Click to change round." msgstr "اضغط لتغيير الجولة." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:100 msgid "Click to reveal what's inside. You might get something valuable!" msgstr "اضغط للكشف عما بداخلها. قد تحصل على شيء ثمين!" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:57 msgid "Click to select law" msgstr "اضغط لاختيار القانون" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:50 msgid "Click to select motion" msgstr "اضغط لاختيار الاقتراح" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:201 msgid "Climate" msgstr "المناخ" #: ../__ui/src/components/Modal/Modal.tsx:254 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:106 msgid "Colonel" msgstr "عقيد" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:198 msgid "Color scheme" msgstr "نظام الألوان" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:155 msgid "Commander" msgstr "قائد" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:116 msgid "Commodore" msgstr "عميد بحري" #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:182 #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:48 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:194 #: src/pages/companies.tsx:107 msgid "Companies" msgstr "شركات" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:108 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:109 msgid "Companies limit" msgstr "حد الشركات" #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:78 msgid "Companies limit reached" msgstr "تم الوصول إلى حد الشركات" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:89 msgid "Company destroyed!" msgstr "تم تدمير الشركة!" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:62 msgid "Company disabled" msgstr "الشركة معطلة" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:116 msgid "Company disabled!" msgstr "تم تعطيل الشركة!" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:115 msgid "Company enabled!" msgstr "تم تفعيل الشركة!" #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:54 msgid "Company moved" msgstr "تم نقل الشركة" #: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:79 msgid "Company production storage" msgstr "مخزون إنتاج الشركة" #: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:44 msgid "Company renamed!" msgstr "تم إعادة تسمية الشركة!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:194 msgid "Complete missions daily to earn XP and level up faster. Click to claim!" msgstr "أكمل المهمات يومياً لكسب نقاط الخبرة ورفع المستوى بشكل أسرع, اضغط للمطالبة!" #: src/utils/translations.tsx:29 msgid "Concrete" msgstr "خرسانة" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:41 msgid "Congrats" msgstr "مبروك" #. placeholder {0}: data.level #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:423 msgid "Congratulations, you leveled up to level {0}!" msgstr "تهانينا، لقد ارتقيت إلى المستوى {0}!" #. placeholder {0}: data.countryName #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:212 msgid "Congratulations! You have been elected as the new congress member of {0}" msgstr "تهانينا! تم انتخابك عضواً جديداً في كونغرس {0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:316 msgid "Congratulations! You have been elected as the new leader of <0/>" msgstr "تهانينا! تم انتخابك قائداً جديداً لـ <0/>" #. placeholder {0}: data.countryName #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:207 msgid "Congratulations! You have been elected as the new president of {0}" msgstr "تهانينا! تم انتخابك رئيساً جديداً لـ {0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:321 msgid "Congratulations! You have been elected to the council of <0/>" msgstr "تهانينا! تم انتخابك لمجلس <0/>" #. placeholder {0}: militaryRankingConfig[data.rank].percentDamages #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1331 msgid "Congratulations! You have been promoted to <0/> with an attack bonus of <1>{0}" msgstr "تهانينا! تمت ترقيتك إلى <0/> مع مكافأة هجوم قدرها <1>{0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1527 msgid "Congratulations! You won the giveaway and received cases!" msgstr "تهانينا! لقد فزت بالسحب وحصلت على صناديق!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:365 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1204 msgid "Congratulations! Your application to <0/> has been accepted" msgstr "تهانينا! لقد تم قبول طلبك للانضمام إلى <0/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1406 msgid "Congratulations! Your team <0/> won the tournament <1/>!" msgstr "تهانينا! لقد فاز فريقك <0/> بالبطولة <1/>!" #: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:28 msgid "Congress election" msgstr "انتخابات الكونغرس" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:142 msgid "Congress election candidacy is now open in <0/>" msgstr "باب الترشح لانتخابات الكونغرس مفتوح الآن في <0/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:133 msgid "Congress election candidate open" msgstr "باب الترشح لانتخابات الكونغرس مفتوح" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:183 msgid "Congress election ended" msgstr "انتهت انتخابات الكونغرس" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:192 msgid "Congress election has ended in <0/>. Check the results!" msgstr "انتهت انتخابات الكونغرس في <0/>. تحقق من النتائج!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:158 msgid "Congress election vote open" msgstr "التصويت في انتخابات الكونغرس مفتوح" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:167 msgid "Congress election voting is now open in <0/>" msgstr "التصويت في انتخابات الكونغرس مفتوح الآن في <0/>" #: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:65 msgid "Congress elections" msgstr "انتخابات الكونغرس" #. placeholder {0}: ethicsBonuses.imperialism['-2'].minCongressSeats #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:204 msgid "Congress has a minimum of <0>{0} seats." msgstr "يمتلك الكونغرس حداً أدنى من المقاعد يبلغ <0>{0} مقعداً." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:149 #~ msgid "Congress has a minimum of <0>10 seats." #~ msgstr "يمتلك الكونغرس حداً أدنى من المقاعد يبلغ <0>10 مقاعد." #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:64 msgid "Congress members" msgstr "أعضاء الكونغرس" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:300 msgid "Connect with Discord" msgstr "الاتصال عبر Discord" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:287 msgid "Connect with email" msgstr "الاتصال عبر البريد الإلكتروني" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:127 msgid "Connection" msgstr "الاتصال" #: src/pages/country/[countryId]/regions.tsx:43 msgid "Conquered regions" msgstr "المناطق المحتلة" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:69 msgid "Consider giving it to your local moderator" msgstr "فكر في إعطائها للمشرف المحلي" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:643 msgid "Construction started" msgstr "بدأ البناء" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:76 msgid "Consumed when fighting in battles" msgstr "يُستهلك عند القتال في المعارك" #. placeholder {0}: staticGameConfig.items.cocain.flatStats?.buffDurationHours #. placeholder {1}: staticGameConfig.items.cocain.flatStats?.debuffDurationHours #: src/utils/translations.tsx:101 msgid "Consuming it increases your <0>Attack during {0}h.<1/> Then decrease the same amount during {1}h" msgstr "استهلاكه يزيد من <0>هجومك لمدة {0} ساعة.<1/> ثم ينخفض بنفس المقدار لمدة {1} ساعة" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:260 msgid "Contextual borders" msgstr "حدود سياقية" #: src/utils/translations.tsx:39 msgid "Cooked Fish" msgstr "سمك مطبوخ" #: src/components/_political/law/Law.tsx:108 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:106 msgid "Cool down" msgstr "فترة التهدئة" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:90 msgid "Copied to clipboard" msgstr "تم النسخ إلى الحافظة" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:112 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:124 #~ msgid "Copy this token now. You won't be able to see it again!" #~ msgstr "انسخ هذا الرمز الآن. لن تتمكن من رؤيته مرة أخرى!" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:125 msgid "Copy this token now. You won't be able to see it again! Use it in the <0>X-API-Key header." msgstr "انسخ هذا الرمز الآن. لن تتمكن من رؤيته مرة أخرى! استخدمه في ترويسة <0>X-API-Key." #: src/pages/country/[countryId]/regions.tsx:28 msgid "Core regions" msgstr "المناطق الأساسية" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:46 msgid "Corporal" msgstr "عريف" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:178 msgid "Cost" msgstr "التكلفة" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:110 msgid "Council member to remove" msgstr "عضو المجلس المراد إزالته" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:19 msgid "countries" msgstr "دول" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:95 msgid "Countries" msgstr "الدول" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:295 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:131 #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:133 #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:50 msgid "Country" msgstr "الدولة" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:442 msgid "Country development income bonus" msgstr "مكافأة دخل تطوير الدولة" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:393 msgid "Country production bonus" msgstr "مكافأة إنتاج الدولة" #: src/pages/country/[countryId]/wars.tsx:29 msgid "Country wars" msgstr "حروب الدولة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:184 #: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:40 msgid "Craft" msgstr "صناعة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:186 msgid "Craft <0>{count} items" msgstr "صناعة <0>{count} عناصر" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:82 msgid "Craft Item" msgstr "صناعة عنصر" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:264 msgid "Create" msgstr "إنشاء" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:342 msgid "Create a Company" msgstr "إنشاء شركة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:343 msgid "Create a new company" msgstr "إنشاء شركة جديدة" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:80 #: src/components/_political/party/PartyList.tsx:88 msgid "Create a party" msgstr "إنشاء حزب" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:240 msgid "Create API Token" msgstr "إنشاء رمز API" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:130 msgid "Create party" msgstr "إنشاء حزب" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:113 msgid "Create Token" msgstr "إنشاء رمز" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:187 msgid "Created:" msgstr "تم الإنشاء:" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:49 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:50 msgid "Crit. chance" msgstr "فرصة ضربة حرجة" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:61 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:62 msgid "Crit. damages" msgstr "أضرار حرجة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:258 msgid "Critical Hit" msgstr "ضربة حرجة" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:86 msgid "Crossbow" msgstr "نشاب" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:8 #~ msgid "Cupid Iron Arrow" #~ msgstr "سهم كيوبيد الحديدي" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:14 #~ msgid "Cupid Steel Arrow" #~ msgstr "سهم كيوبيد الفولاذي" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:11 #~ msgid "Cupid Stone Arrow" #~ msgstr "سهم كيوبيد الحجري" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:162 msgid "Current Military Unit" msgstr "الوحدة العسكرية الحالية" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:492 msgid "Current tick:" msgstr "النبضة الحالية:" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:482 msgid "Current total:" msgstr "المجموع الحالي:" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:82 msgid "Custom username font" msgstr "خط اسم مستخدم مخصص" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:180 msgid "Daily" msgstr "يومي" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:170 msgid "Daily maintenance" msgstr "الصيانة اليومية" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1636 msgid "Daily Missions Reset" msgstr "إعادة تعيين المهام اليومية" #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:149 #~ msgid "Daily production (last 14 days)" #~ msgstr "الإنتاج اليومي (آخر 14 يومًا)" #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:197 #~ msgid "Daily stats (last 14 days)" #~ msgstr "الإحصائيات اليومية (آخر 14 يومًا)" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:436 msgid "Daily XP available!" msgstr "نقطة خبرة يومية متاحة!" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:112 msgid "Damage ranking" msgstr "ترتيب الضرر" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:90 msgid "Damages" msgstr "الأضرار" #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:240 msgid "Damages you did for this side in this round" msgstr "الأضرار التي ألحقتها بهذا الجانب في هذه الجولة" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:17 msgid "Damn looks good" msgstr "تبدو رائعة" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:67 msgid "Damn you lucky" msgstr "أنت محظوظ جداً" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:83 msgid "Danger zone" msgstr "منطقة الخطر" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:250 msgid "Dark" msgstr "داكن" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:283 msgid "Dark map" msgstr "خريطة داكنة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:120 msgid "Deal <0>{count} for allies or your country" msgstr "ألحق <0>{count} ضرراً للحلفاء أو دولتك" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:100 msgid "Deal <0>{count} in battles" msgstr "ألحق <0>{count} ضرراً في المعارك" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:110 msgid "Deal <0>{count} on country/mu orders" msgstr "ألحق <0>{count} ضرراً بناءً على أوامر الدولة/الوحدة العسكرية" #: src/components/_user/user/MilitaryRanksInfoModal.tsx:88 msgid "Deal damage in battles to increase your military rank and unlock attack bonuses." msgstr "ألحق الضرر في المعارك لرفع رتبتك العسكرية وفتح مكافآت الهجوم." #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:98 msgid "Deal Damages" msgstr "إلحاق الضرر" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:118 msgid "Deal Damages for Allies or Country" msgstr "إلحاق الضرر للحلفاء أو الدولة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:108 msgid "Deal Damages on Orders" msgstr "إلحاق الضرر بناءً على الأوامر" #: src/utils/translations.tsx:55 msgid "Deals a fucking big lot of damages" msgstr "يسبب ضرراً كبيراً بجنون" #: src/utils/translations.tsx:54 msgid "Deals a lot of damages" msgstr "يسبب الكثير من الأضرار" #: src/utils/translations.tsx:51 msgid "Deals damages" msgstr "يسبب أضراراً" #: src/utils/translations.tsx:53 msgid "Deals more damages" msgstr "يسبب أضراراً أكثر" #: src/utils/translations.tsx:52 msgid "Deals some damages" msgstr "يسبب بعض الأضرار" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:870 msgid "Debuff ended" msgstr "انتهى تأثير الضعف" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:91 msgid "Declare war" msgstr "إعلان الحرب" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:97 msgid "Declare war to <0/>" msgstr "إعلان الحرب على <0/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:92 msgid "Declare war to another country" msgstr "إعلان الحرب على دولة أخرى" #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:94 msgid "Decline & Leave" msgstr "رفض ومغادرة" #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:286 msgid "Defend" msgstr "دفاع" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:49 msgid "Defender" msgstr "المدافع" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:157 msgid "Defenders" msgstr "المدافعون" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:171 msgid "Define <0/> as an enemy, increasing damages when fighting against them" msgstr "تحديد <0/> كعدو، مما يزيد الأضرار عند القتال ضدهم" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:165 msgid "Define a country as an enemy to get bonus against" msgstr "تحديد دولة كعدو للحصول على مكافأة ضدها" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:164 msgid "Define a sworn enemy" msgstr "تحديد عدو لدود" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:86 msgid "Delete account" msgstr "حذف الحساب" #: src/pages/index.tsx:159 msgid "Delete your account" msgstr "حذف حسابك" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1258 msgid "Demoted from Commander" msgstr "تم تخفيض الرتبة من قائد" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:60 msgid "Deposit" msgstr "المخزون" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:71 msgid "Deposit depleted" msgstr "نضب المخزون" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:70 msgid "Deposit discovered" msgstr "تم اكتشاف مخزون" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:56 msgid "Deposit resource" msgstr "مورد المخزون" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:162 msgid "Deposit resources" msgstr "إيداع الموارد" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:103 msgid "Deposit will be depleted in" msgstr "سينضب المخزون خلال" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:344 msgid "Deposits cannot spawn within your borders." msgstr "لا يمكن أن تظهر المخزونات داخل حدودك." #: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:59 #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:103 msgid "Describe your party's goals and values" msgstr "صف أهداف وقيم حزبك" #: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:58 #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:104 #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:41 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:167 msgid "Description removed" msgstr "تمت إزالة الوصف" #: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:34 msgid "Description updated!" msgstr "تم تحديث الوصف!" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:330 msgid "Destroy item from inventory" msgstr "تدمير عنصر من المخزون" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:233 msgid "Destruct" msgstr "تدمير" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:149 msgid "Development" msgstr "تطوير" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:192 msgid "Diplomacy" msgstr "دبلوماسية" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:156 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:184 msgid "Diplomatic" msgstr "دبلوماسي" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:185 #~ msgid "Direction" #~ msgstr "الاتجاه" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:189 msgid "Disable company" msgstr "تعطيل الشركة" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:290 msgid "Disable transparency" msgstr "تعطيل الشفافية" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:81 msgid "Disabled" msgstr "معطل" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:174 #: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:49 msgid "Dismantle" msgstr "تفكيك" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:176 msgid "Dismantle <0>{count} items" msgstr "فكك <0>{count} عناصر" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:85 msgid "Dismantle Item" msgstr "تفكيك العنصر" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:153 msgid "Dismiss" msgstr "تجاهل" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:10 msgid "Do you even know what luck is?" msgstr "هل تعرف أصلاً ما هو الحظ؟" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:272 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:142 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:143 msgid "Dodge" msgstr "مراوغة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:274 msgid "Dodge <0>{count} attacks" msgstr "راوغ <0>{count} هجمات" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:58 #~ msgid "Does not gain development from conquered regions." #~ msgstr "لا يكتسب تطويراً من المناطق المحتلة." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:58 msgid "Does not gain development from non-core regions." msgstr "لا يكتسب تطويراً من المناطق غير الأساسية." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:55 msgid "Don't forget to drink water" msgstr "لا تنس شرب الماء" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:125 msgid "Don't forget to save your skill upgrades." msgstr "لا تنس حفظ ترقيات مهاراتك." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:13 msgid "Don't quit now, your luck is buffering" msgstr "لا تستسلم الآن، حظك قيد التحميل" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:448 msgid "Donate" msgstr "تبرع" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:450 msgid "Donate <0>{count} to MU or Country" msgstr "تبرع بـ <0>{count} للوحدة العسكرية أو الدولة" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:79 msgid "Donation" msgstr "تبرع" #: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:60 msgid "Donation Summary" msgstr "ملخص التبرعات" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:82 #: src/pages/country/[countryId]/donations.tsx:17 #: src/pages/mu/[muId]/donations.tsx:17 #: src/pages/party/[partyId]/donations.tsx:17 msgid "Donations" msgstr "التبرعات" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:459 msgid "Double XP Ended" msgstr "انتهى مضاعفة نقاط الخبرة" #. placeholder {0}: data.duration #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:452 msgid "Double XP event has started for {0} hours!" msgstr "بدأ حدث مضاعفة نقاط الخبرة لمدة {0} ساعة!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:450 msgid "Double XP Started" msgstr "بدأ مضاعفة نقاط الخبرة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:128 msgid "Eat" msgstr "تناول" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:140 #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:153 msgid "Eat <0>{count}" msgstr "تناول <0>{count}" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:130 msgid "Eat <0>{count} food items" msgstr "تناول <0>{count} عناصر غذائية" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:138 msgid "Eat Cooked Fish" msgstr "تناول السمك المطبوخ" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:151 msgid "Eat Steak" msgstr "تناول شريحة لحم" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:108 msgid "Economic laws" msgstr "القوانين الاقتصادية" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:205 msgid "Economic skills" msgstr "المهارات الاقتصادية" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:189 msgid "Edit description" msgstr "تعديل الوصف" #: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:54 msgid "Edit Description" msgstr "تعديل الوصف" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:143 msgid "Edit worker" msgstr "تعديل العامل" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:101 #: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:28 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:356 #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:100 msgid "Elections" msgstr "الانتخابات" #: src/utils/translations.tsx:184 msgid "Elite Boots" msgstr "أحذية النخبة" #: src/utils/translations.tsx:95 msgid "Elite Case" msgstr "صندوق النخبة" #: src/utils/translations.tsx:175 msgid "Elite Chest" msgstr "درع النخبة" #: src/utils/translations.tsx:193 msgid "Elite Gloves" msgstr "قفازات النخبة" #: src/utils/translations.tsx:166 msgid "Elite Helmet" msgstr "خوذة النخبة" #: src/utils/translations.tsx:202 msgid "Elite Pants" msgstr "بنطال النخبة" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:60 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:118 #~ msgid "Embrace {0} on the {1} axis" #~ msgstr "اعتناق {0} على محور {1}" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:112 #~ msgid "Embrace ethic" #~ msgstr "اعتناق المبدأ الأخلاقي" #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:213 msgid "Employee Production" msgstr "إنتاج الموظف" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:166 msgid "Empty" msgstr "فارغ" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:179 msgid "Enable company" msgstr "تفعيل الشركة" #: src/components/_political/law/Law.tsx:79 #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:162 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:89 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:132 msgid "Enacting cost" msgstr "تكلفة التشريع" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:601 msgid "Ended" msgstr "انتهى" #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:67 #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:102 msgid "Ended <0/>" msgstr "انتهى <0/>" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:105 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:160 msgid "Enemies" msgstr "أعداء" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:148 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:88 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:89 msgid "Energy" msgstr "الطاقة" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:81 msgid "Ensign" msgstr "ملازم" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:197 msgid "Enter article ID" msgstr "أدخل معرف المقال" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:138 #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:144 msgid "Enter the code we sent to your email." msgstr "أدخل الرمز الذي أرسلناه إلى بريدك الإلكتروني." #: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:60 msgid "Enter the username you want to nominate" msgstr "أدخل اسم المستخدم الذي تريد ترشيحه" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:168 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:169 msgid "Entrepreneurship" msgstr "ريادة الأعمال" #: src/pages/market/index.tsx:71 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:90 #: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:58 msgid "Equipment" msgstr "معدات" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:100 #~ msgid "Equipment sets" #~ msgstr "مجموعات المعدات" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:26 msgid "Equipments" msgstr "معدات" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:48 #~ msgid "Equipped Skins" #~ msgstr "المظاهر المجهزة" #: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:47 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:56 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:103 msgid "Estimated benefit per" msgstr "الفائدة المقدرة لكل" #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:57 msgid "Ethics" msgstr "الأخلاقيات" #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:51 msgid "Ethics are bonuses from the party, applied when the president is a member of this party." msgstr "الأخلاقيات هي مكافآت من الحزب، تطبق عندما يكون الرئيس عضواً في هذا الحزب." #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:171 #~ msgid "Ethics axis" #~ msgstr "محور الأخلاقيات" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:83 msgid "Ethics motions" msgstr "مقترحات الأخلاقيات" #: src/components/_political/government/PoliticalEthics.tsx:495 msgid "Ethics Points:" msgstr "نقاط الأخلاقيات:" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:325 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:94 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:341 msgid "Events" msgstr "الأحداث" #: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:42 msgid "Everyone participates automatically" msgstr "يشارك الجميع تلقائياً" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:79 msgid "Expires in" msgstr "ينتهي خلال" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:92 msgid "Failed to copy" msgstr "فشل النسخ" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:90 msgid "Failed to copy text: " msgstr "فشل نسخ النص: " #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:102 msgid "Failed to start Discord login." msgstr "فشل بدء تسجيل الدخول عبر Discord." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:100 msgid "Failed to start Discord login. Please retry the CAPTCHA." msgstr "فشل بدء تسجيل الدخول عبر Discord. يرجى إعادة محاولة الـ CAPTCHA." #: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:60 msgid "Family Group" msgstr "مجموعة العائلة" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:276 msgid "Fanatic Agrarian" msgstr "زراعي متعصب" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:170 msgid "Fanatic Diplomatic" msgstr "دبلوماسي متعصب" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:251 msgid "Fanatic Imperialist" msgstr "إمبريالي متعصب" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:333 msgid "Fanatic Industrialist" msgstr "صناعي متعصب" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:123 msgid "Fanatic Isolationist" msgstr "انعزالي متعصب" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:96 msgid "Fanatic Militarist" msgstr "عسكري متعصب" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:47 msgid "Fanatic Pacifist" msgstr "مسالم متعصب" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:191 msgid "Fanatic Republican" msgstr "جمهوري متعصب" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:87 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:167 msgid "Favorites" msgstr "المفضلة" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:335 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:86 msgid "Feed" msgstr "الموجز" #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:110 msgid "Fidelity Bonus" msgstr "مكافأة الولاء" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:164 msgid "Fidelity bonus:" msgstr "مكافأة الولاء:" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:190 msgid "Fight skills" msgstr "مهارات القتال" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:144 msgid "Fight!" msgstr "قتال!" #: src/utils/translations.tsx:27 msgid "Fighter Jet" msgstr "طائرة مقاتلة" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:120 #~ msgid "Filter by action type" #~ msgstr "تصفية حسب نوع الإجراء" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:126 #~ msgid "Filter by event type" #~ msgstr "تصفية حسب نوع الحدث" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:104 msgid "Filter by transaction type" msgstr "تصفية حسب نوع المعاملة" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:35 msgid "Finally above average!" msgstr "أخيراً فوق المتوسط!" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:128 msgid "Finance a resistance battle in <0/>" msgstr "تمويل معركة مقاومة في <0/>" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:122 msgid "Finance a resistance battle in an occupied region of your country" msgstr "تمويل معركة مقاومة في منطقة محتلة من بلدك" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:411 msgid "Finance a resistance to liberate an occupied region" msgstr "تمويل مقاومة لتحرير منطقة محتلة" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:416 msgid "Finance a revolt to liberate <0/>" msgstr "تمويل ثورة لتحرير <0/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:430 #~ msgid "Finance a revolt to liberate <0/> for <1>{cost}" #~ msgstr "تمويل ثورة لتحرير <0/> مقابل <1>{cost}" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:412 #~ msgid "Finance a revolt to liberate an occupied region" #~ msgstr "تمويل ثورة لتحرير منطقة محتلة" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:410 msgid "Finance foreign resistance" msgstr "تمويل مقاومة أجنبية" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:411 #~ msgid "Finance foreign revolt" #~ msgstr "تمويل ثورة أجنبية" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:121 msgid "Finance local resistance" msgstr "تمويل مقاومة محلية" #: src/pages/companies.tsx:90 #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:73 msgid "Find a job" msgstr "البحث عن وظيفة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:416 msgid "Find a Job" msgstr "البحث عن وظيفة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:417 msgid "Find a job at a company" msgstr "العثور على وظيفة في شركة" #: src/components/_military/mu/MuJobItem.tsx:26 msgid "Find a military unit" msgstr "العثور على وحدة عسكرية" #: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:116 msgid "Find another job" msgstr "العثور على وظيفة أخرى" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:316 msgid "Fine (remove money)" msgstr "غرامة (إزالة أموال)" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:202 msgid "Fire" msgstr "طرد" #: src/components/_political/government/Government.tsx:162 msgid "Fire government member" msgstr "إقالة عضو حكومة" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:101 msgid "Fire worker?" msgstr "طرد العامل؟" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:544 msgid "Fired from company" msgstr "طُرد من الشركة" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:673 msgid "Fired from government" msgstr "أُقيل من الحكومة" #: src/utils/translations.tsx:36 msgid "Fish" msgstr "سمك" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:276 #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:90 msgid "Flags" msgstr "أعلام" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:339 msgid "Font" msgstr "الخط" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:348 msgid "Font size" msgstr "حجم الخط" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:207 msgid "Font style" msgstr "نمط الخط" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:415 #~ msgid "for companies producing {0} located in <0/>." #~ msgstr "للشركات المنتجة لـ {0} الموجودة في <0/>." #. placeholder {0}: ts[country.specializedItem] #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:416 msgid "for companies producing <0>{0} located in <1/>." msgstr "للشركات المنتجة لـ <0>{0} الموجودة في <1/>." #: src/pages/shop/index.tsx:129 msgid "Free daily reward" msgstr "مكافأة يومية مجانية" #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:98 msgid "from battle ranking" msgstr "من ترتيب المعركة" #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:78 msgid "from hits" msgstr "من الضربات" #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:87 msgid "from round rankings" msgstr "من ترتيب الجولات" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:27 msgid "Fun fact: The house always wins" msgstr "حقيقة طريفة: الكازينو يفوز دائمًا" #: src/components/_user/user/Level.tsx:143 #~ msgid "Gain <0>XP by <1>Working or <2>Fighting." #~ msgstr "احصل على <0>خبرة عن طريق <1>العمل أو <2>القتال." #: src/components/_user/user/Level.tsx:88 msgid "Gain <0>Xp by finishing your missions!" msgstr "احصل على <0>خبرة بإنهاء مهامك!" #: src/pages/shop/index.tsx:139 msgid "Gems" msgstr "جواهر" #: src/pages/shop/index.tsx:136 msgid "Gems are used to buy assets in the shop and to gift supporter months to other players" msgstr "تُستخدم الجواهر لشراء الأصول في المتجر ولإهداء أشهر الدعم للاعبين الآخرين" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:148 msgid "General" msgstr "جنرال" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:232 msgid "Generate Missions" msgstr "توليد المهام" #: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:94 msgid "Get multiple skins at once with a 30% discount!" msgstr "احصل على مظاهر متعددة دفعة واحدة بخصم 30%!" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:220 msgid "Get supporter plan" msgstr "احصل على خطة الداعم" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:94 msgid "Gift from Vatou, don't tell anyone" msgstr "هدية من Vatou، لا تخبر أحداً" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:99 msgid "Gift sent! Skin pack unlocked for recipient!" msgstr "تم إرسال الهدية! تم فتح حزمة المظاهر للمستلم!" #: src/pages/shop/index.tsx:55 msgid "Gift sent! Thanks for supporting the game <3" msgstr "تم إرسال الهدية! شكراً لدعمك اللعبة <3" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:241 msgid "Gift Supporter Plan" msgstr "إهداء خطة الداعم" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:235 msgid "Gift this pack to someone" msgstr "أهدِ هذه الحزمة لشخص ما" #: src/pages/shop/index.tsx:101 msgid "gifted" msgstr "تم إهداؤه" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:344 msgid "Give \"Bug finder\" badge" msgstr "منح شارة \"مكتشف الثغرات\"" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:349 msgid "Give Bug Finder Badge" msgstr "منح شارة مكتشف الثغرات" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:323 msgid "Give money" msgstr "إعطاء المال" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:251 msgid "Give your token a descriptive name so you can identify it later." msgstr "أعطِ الرمز الخاص بك اسماً وصفياً لتتمكن من التعرف عليه لاحقاً." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1553 msgid "Giveaway Ended" msgstr "انتهى السحب" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1541 msgid "Giveaway Started" msgstr "بدأ السحب" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1525 msgid "Giveaway Won!" msgstr "فزت في السحب!" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:220 msgid "Globe (experimental)" msgstr "الكرة الأرضية (تجريبي)" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:196 #: src/utils/translations.tsx:189 msgid "Gloves" msgstr "قفازات" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:95 msgid "Go play lottery right now" msgstr "اذهب للعب اليانصيب الآن" #: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:117 msgid "Go to job market" msgstr "الذهاب إلى سوق العمل" #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:92 msgid "Go to skills" msgstr "الذهاب إلى المهارات" #: src/utils/translations.tsx:34 msgid "Gold" msgstr "ذهب" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:88 msgid "Government" msgstr "الحكومة" #: src/utils/translations.tsx:28 msgid "Grain" msgstr "حبوب" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:231 msgid "Graticule" msgstr "شبكة الإحداثيات" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:176 msgid "Great job! Hit a few more times to help your side win the battle." msgstr "عمل رائع! اضرب بضع مرات أخرى لمساعدة جانبك في الفوز بالمعركة." #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:33 msgid "Ground" msgstr "بري" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:531 msgid "ground per tick" msgstr "نقاط برية لكل دورة" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:121 msgid "Ground points" msgstr "نقاط برية" #: src/utils/translations.tsx:23 msgid "Gun" msgstr "بندقية" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:77 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:78 msgid "Health" msgstr "الصحة" #: src/utils/translations.tsx:82 msgid "Heavy Ammo" msgstr "ذخيرة ثقيلة" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:131 #: src/utils/translations.tsx:162 msgid "Helmet" msgstr "خوذة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:250 msgid "Help <0>{count} MU members" msgstr "مساعدة <0>{count} من أعضاء الوحدة العسكرية" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:248 msgid "Help MU Members" msgstr "مساعدة أعضاء الوحدة العسكرية" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:41 msgid "Help the game to grow" msgstr "ساعد اللعبة على النمو" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:157 msgid "High Commander" msgstr "قائد أعلى" #: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:29 msgid "History" msgstr "السجل" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:88 msgid "Hit" msgstr "ضربة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:90 msgid "Hit <0>{count} times in battles" msgstr "اضرب <0>{count} مرات في المعارك" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:16 #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:57 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:148 msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:30 msgid "How many times have you seen this message already?" msgstr "كم مرة رأيت هذه الرسالة بالفعل؟" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:150 msgid "How much each hit increases the chance to loot a case when the battle ends" msgstr "مقدار زيادة فرصة كل ضربة في الحصول على صندوق غنائم عند انتهاء المعركة" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:115 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:116 msgid "Hunger" msgstr "الجوع" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:29 msgid "I can feel it, the next one is a mythic!" msgstr "يمكنني الشعور بذلك، القادم سيكون أسطورياً!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:28 msgid "I heard buying premium boost your chances :3" msgstr "سمعت أن شراء العضوية المميزة يعزز فرصك :3" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:81 msgid "I'm proud of you" msgstr "أنا فخور بك" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:51 msgid "Imagine if you stop right before the Mythic" msgstr "تخيل لو توقفت قبل الأسطوري مباشرة" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:7 msgid "Imagine wasting your click on this" msgstr "تخيل تضييع نقرتك على هذا" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:145 msgid "Impeach congress member" msgstr "عزل عضو الكونغرس" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:59 msgid "Impeach party leader" msgstr "عزل رئيس الحزب" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:137 msgid "Impeach president" msgstr "عزل الرئيس" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:138 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:140 msgid "Impeach the current president" msgstr "عزل الرئيس الحالي" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:19 #~ msgid "Imperialism" #~ msgstr "الإمبريالية" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:234 msgid "Imperialism vs Republicanism" msgstr "الإمبريالية ضد الجمهورية" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:237 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:269 msgid "Imperialist" msgstr "إمبريالي" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:52 msgid "Impressive" msgstr "مثير للإعجاب" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:174 msgid "Inactive" msgstr "غير نشط" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:100 msgid "Income" msgstr "الدخل" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:465 msgid "income from <0>Development in <1/>." msgstr "الدخل من <0>التطوير في <1/>." #. placeholder {0}: formatPercent( ethicsBonuses.imperialism['-1'].developmentIncomeBonus, ) #. placeholder {0}: formatPercent( ethicsBonuses.imperialism['-2'].developmentIncomeBonus, ) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:195 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:221 msgid "Income from development increases by <0>{0}." msgstr "يزداد الدخل من التطوير بنسبة <0>{0}." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:164 #~ msgid "Income from development increases by <0>10%." #~ msgstr "يزداد الدخل من التطوير بنسبة <0>10%." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:142 #~ msgid "Income from development increases by <0>20%." #~ msgstr "يزداد الدخل من التطوير بنسبة <0>20%." #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.imperialism[1].taxIncomeBonus) #. placeholder {0}: formatPercent(ethicsBonuses.imperialism[2].taxIncomeBonus) #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:241 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:255 msgid "Income from taxes increases by <0>{0}." msgstr "يزداد الدخل من الضرائب بنسبة <0>{0}." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:180 #~ msgid "Income from taxes increases by <0>10%." #~ msgstr "يزداد الدخل من الضرائب بنسبة <0>10%." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:188 #~ msgid "Income from taxes increases by <0>20%." #~ msgstr "يزداد الدخل من الضرائب بنسبة <0>20%." #: src/components/_political/country/CountryTaxes.tsx:21 #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:207 msgid "Income tax" msgstr "ضريبة الدخل" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:49 #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:167 msgid "Income Tax" msgstr "ضريبة الدخل" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:20 #~ msgid "Industrialism" #~ msgstr "الصناعية" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:316 msgid "Industrialism vs Agrarianism" msgstr "الصناعية ضد الزراعية" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:319 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:347 msgid "Industrialist" msgstr "صناعي" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:11 msgid "Initiate" msgstr "مبتدئ" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:258 #~ msgid "Inner countries (performance)" #~ msgstr "البلدان الداخلية (للأداء)" #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:123 #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:35 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:154 #: src/pages/companies.tsx:50 #: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:24 #: src/pages/market/index.tsx:49 #: src/pages/user/[userId]/account.tsx:19 #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:100 #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:46 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:192 #: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:30 msgid "Inventory" msgstr "المخزون" #: src/utils/translations.tsx:49 msgid "Iron" msgstr "حديد" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:18 #~ msgid "Isolationism" #~ msgstr "الانعزالية" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:153 msgid "Isolationism vs Diplomacy" msgstr "الانعزالية ضد الدبلوماسية" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:138 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:151 msgid "Isolationist" msgstr "انعزالي" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:9 msgid "It only gets better… maybe" msgstr "الأمور تتحسن فقط... ربما" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:72 msgid "It will not gain any production and its workers will not be able to work." msgstr "لن يكتسب أي إنتاج ولن يتمكن عماله من العمل." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:604 msgid "Item bought" msgstr "تم شراء العنصر" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:72 msgid "Item Market" msgstr "سوق العناصر" #: src/pages/companies.tsx:62 #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:56 msgid "Job" msgstr "وظيفة" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:202 #: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:42 msgid "Job market" msgstr "سوق العمل" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:62 msgid "Job offer" msgstr "عرض عمل" #: src/pages/market/index.tsx:77 msgid "Job offers" msgstr "عروض العمل" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:32 msgid "Jobs" msgstr "وظائف" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:355 msgid "Join a Military Unit" msgstr "انضم إلى وحدة عسكرية" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:354 msgid "Join MU" msgstr "انضم للوحدة العسكرية (MU)" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:65 msgid "Join this company!" msgstr "انضم إلى هذه الشركة!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:211 msgid "Join your country chat!" msgstr "انضم إلى دردشة بلدك!" #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:150 msgid "Joined" msgstr "انضم" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:133 msgid "Joining a new job will make you leave your current one!" msgstr "الانضمام إلى وظيفة جديدة سيجعلك تترك وظيفتك الحالية!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:22 msgid "Just 1 more..." msgstr "فقط 1 أخرى..." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:50 msgid "Just one more… what could go wrong?" msgstr "فقط واحدة أخرى... ماذا يمكن أن يحدث؟" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:63 msgid "Keep chasing that Mythic" msgstr "استمر في مطاردة ذلك الأسطوري" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:174 msgid "Keep fighting!" msgstr "واصل القتال!" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:189 msgid "Keep in current company" msgstr "البقاء في الشركة الحالية" #: src/utils/translations.tsx:22 msgid "Knife" msgstr "سكين" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:119 msgid "Knives do not accept ammo" msgstr "السكاكين لا تقبل الذخيرة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:260 msgid "Land <0>{count} critical hits" msgstr "حقق <0>{count} ضربات حرجة" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:363 #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:131 msgid "Language" msgstr "اللغة" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:127 #~ msgid "Last" #~ msgstr "الأخير" #: src/pages/shop/index.tsx:89 msgid "Last gifts" msgstr "آخر الهدايا" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:192 msgid "Last used:" msgstr "آخر استخدام:" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:158 msgid "Later" msgstr "لاحقاً" #: src/pages/shop/index.tsx:149 msgid "Latest Pack" msgstr "أحدث حزمة" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:50 msgid "Launch council election" msgstr "إطلاق انتخابات المجلس" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:70 msgid "Launch leader election" msgstr "إطلاق انتخابات الزعيم" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:103 msgid "Launch primary election" msgstr "إطلاق الانتخابات التمهيدية" #: src/components/_political/law/Law.tsx:57 msgid "Law failed" msgstr "فشل القانون" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:72 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:627 msgid "Law proposed" msgstr "تم اقتراح القانون" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:63 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:335 #: src/pages/country/[countryId]/laws.tsx:24 msgid "Laws" msgstr "القوانين" #: src/utils/translations.tsx:38 msgid "Lead" msgstr "رصاص" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:221 msgid "Leave" msgstr "مغادرة" #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:55 msgid "Leave company?" msgstr "مغادرة الشركة؟" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:92 #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:97 msgid "Leave congress" msgstr "مغادرة الكونغرس" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:77 #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:82 msgid "Leave government" msgstr "مغادرة الحكومة" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:78 msgid "Legend spotted!" msgstr "تم رصد أسطورة!" #: src/utils/translations.tsx:185 msgid "Legendary Boots" msgstr "حذاء أسطوري" #: src/utils/translations.tsx:176 msgid "Legendary Chest" msgstr "درع صدر أسطوري" #: src/utils/translations.tsx:194 msgid "Legendary Gloves" msgstr "قفازات أسطورية" #: src/utils/translations.tsx:167 msgid "Legendary Helmet" msgstr "خوذة أسطورية" #: src/utils/translations.tsx:203 msgid "Legendary Pants" msgstr "سروال أسطوري" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:107 msgid "Level up your skills!" msgstr "ارفع مستوى مهاراتك!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:420 msgid "Level up!" msgstr "ارتفع المستوى!" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:327 msgid "Liberate <0/> and return it to its original country" msgstr "تحرير <0/> وإعادتها إلى بلدها الأصلي" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:321 msgid "Liberate a region" msgstr "تحرير منطقة" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:86 msgid "Lieutenant" msgstr "ملازم" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:248 msgid "Light" msgstr "فاتح" #: src/utils/translations.tsx:76 msgid "Light Ammo" msgstr "ذخيرة خفيفة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:316 msgid "Like <0>{count} articles" msgstr "سجل إعجابك بـ <0>{count} من المقالات" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:387 msgid "Like <0>{count} messages" msgstr "سجل إعجابك بـ <0>{count} من الرسائل" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:314 msgid "Like Article" msgstr "الإعجاب بمقال" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:385 msgid "Like Message" msgstr "الإعجاب برسالة" #: src/utils/translations.tsx:30 msgid "Limestone" msgstr "حجر جيري" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:114 msgid "Limit of food consumption" msgstr "حد استهلاك الطعام" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:326 msgid "Line" msgstr "خط" #: src/utils/translations.tsx:64 msgid "Little cuties used to make steaks :(" msgstr "كائنات لطيفة تُستخدم لصنع شرائح اللحم :(" #: src/utils/translations.tsx:32 msgid "Livestock" msgstr "ماشية" #: ../__ui/src/components/LoadMoreButton/LoadMoreButton.tsx:33 msgid "Load more" msgstr "تحميل المزيد" #: src/components/_military/mu/MuList.tsx:124 msgid "Load More Military Units" msgstr "تحميل المزيد من الوحدات العسكرية" #: src/components/_political/party/PartyList.tsx:122 msgid "Load more parties" msgstr "تحميل المزيد من الأحزاب" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:34 msgid "Loading {status}..." msgstr "جارِ تحميل {status}..." #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:162 msgid "Loading..." msgstr "جارِ التحميل..." #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:119 msgid "Location" msgstr "الموقع" #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:60 msgid "Logout" msgstr "تسجيل الخروج" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:83 msgid "Long Sword" msgstr "سيف طويل" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:302 msgid "Loot <0>{count} from battles" msgstr "اجمع غنائم <0>{count} من المعارك" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:300 msgid "Loot Cases" msgstr "جمع صناديق الغنائم" #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:38 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:155 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:156 msgid "Loot chance" msgstr "فرصة الغنيمة" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:491 msgid "Looted case" msgstr "صندوق تم غنمه" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:489 msgid "Looted cases" msgstr "صناديق تم غنمها" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:726 msgid "Looted money" msgstr "أموال تم غنمها" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:20 msgid "Love Paper Jet" msgstr "طائرة ورقية للحب" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:101 msgid "Lt. Colonel" msgstr "مقدم" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:141 msgid "Lt. General" msgstr "فريق" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:59 msgid "Luck is finally on payroll" msgstr "الحظ أخيراً يعمل لصالحك" #: src/components/_political/law/Law.tsx:96 msgid "Maintenance cost" msgstr "تكلفة الصيانة" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:96 msgid "Major" msgstr "رائد" #: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:81 msgid "Manage Subscription" msgstr "إدارة الاشتراك" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:183 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:184 msgid "Management" msgstr "الإدارة" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:21 msgid "map" msgstr "الخريطة" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:245 msgid "Map Accent" msgstr "إبراز الخريطة" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:123 msgid "Map options" msgstr "خيارات الخريطة" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:43 #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:163 msgid "Market" msgstr "السوق" #: src/components/_political/country/CountryTaxes.tsx:24 #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:211 msgid "Market tax" msgstr "ضريبة السوق" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:121 msgid "Marshal" msgstr "مشير" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:142 #~ msgid "Max:" #~ msgstr "الحد الأقصى:" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:32 msgid "Maybe epic music would help?" msgstr "ربما تساعد الموسيقى الملحمية؟" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:15 msgid "Maybe next time ^^" msgstr "ربما في المرة القادمة ^^" #: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:13 msgid "Medieval" msgstr "العصور الوسطى" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:65 msgid "Medieval Boots" msgstr "حذاء العصور الوسطى" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:59 msgid "Medieval Chest" msgstr "درع صدر العصور الوسطى" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:68 msgid "Medieval Gloves" msgstr "قفازات العصور الوسطى" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:56 msgid "Medieval Helmet" msgstr "خوذة العصور الوسطى" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:74 msgid "Medieval Iron Arrow" msgstr "سهم حديدي للعصور الوسطى" #: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:12 msgid "Medieval Pack" msgstr "حزمة العصور الوسطى" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:62 msgid "Medieval Pants" msgstr "سروال العصور الوسطى" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:80 msgid "Medieval Spear" msgstr "رمح العصور الوسطى" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:77 msgid "Medieval Steel Arrow" msgstr "سهم فولاذي للعصور الوسطى" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:71 msgid "Medieval Stone Arrow" msgstr "سهم حجري للعصور الوسطى" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:204 msgid "Meet other players in the chat. Don't be shy, introduce yourself!" msgstr "التقِ بلاعبين آخرين في الدردشة. لا تكن خجولاً، عرف عن نفسك!" #: src/pages/party/[partyId]/applications.tsx:39 msgid "Member Applications" msgstr "طلبات الأعضاء" #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:75 #: src/pages/party/[partyId]/members.tsx:21 msgid "Members" msgstr "الأعضاء" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1304 msgid "Mentioned in message" msgstr "تمت الإشارة إليك في رسالة" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:60 #~ msgid "Mercenary contracts" #~ msgstr "عقود المرتزقة" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:252 msgid "Message (Optional)" msgstr "الرسالة (اختياري)" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:962 msgid "Message liked" msgstr "تم الإعجاب بالرسالة" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:79 msgid "Militarism vs Pacifism" msgstr "النزعة العسكرية ضد السلمية" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:82 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:116 msgid "Militarist" msgstr "عسكري" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:73 msgid "Military laws" msgstr "القوانين العسكرية" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:134 msgid "Military Rank" msgstr "الرتبة العسكرية" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1329 msgid "Military Rank Up!" msgstr "ترقية عسكرية!" #: src/components/_user/user/MilitaryRanksInfoModal.tsx:82 msgid "Military Ranks" msgstr "الرتب العسكرية" #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:150 msgid "Military Unit" msgstr "الوحدة العسكرية" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:51 msgid "Military unit created" msgstr "تم إنشاء الوحدة العسكرية" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:103 msgid "Military units" msgstr "الوحدات العسكرية" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:136 #~ msgid "Min:" #~ msgstr "الحد الأدنى:" #: src/components/_political/law/Law.tsx:118 msgid "Min. active citizens" msgstr "الحد الأدنى للمواطنين النشطين" #: src/components/_political/government/Government.tsx:68 msgid "Minister of Defense" msgstr "وزير الدفاع" #: src/components/_political/government/Government.tsx:76 msgid "Minister of Economy" msgstr "وزير الاقتصاد" #: src/components/_political/government/Government.tsx:84 msgid "Minister of Foreign Affairs" msgstr "وزير الخارجية" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:254 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:103 #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:159 msgid "Missions" msgstr "المهام" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:133 msgid "Money earned from mercenary contracts." msgstr "الأموال المكتسبة من عقود المرتزقة." #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:132 msgid "Money ranking" msgstr "ترتيب الأموال" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:69 msgid "Money transfer" msgstr "تحويل الأموال" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:115 msgid "Money won" msgstr "الأموال التي تم ربحها" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:79 msgid "Money Won" msgstr "الأموال التي تم ربحها" #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:194 msgid "More" msgstr "المزيد" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:147 msgid "More premium features coming soon!" msgstr "المزيد من الميزات المميزة قادمة قريباً!" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:74 msgid "Motion failed" msgstr "فشل الاقتراح" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:46 msgid "Motion proposed" msgstr "تم تقديم الاقتراح" #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:93 #: src/pages/party/[partyId]/motions.tsx:19 msgid "Motions" msgstr "الاقتراحات" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:433 msgid "Move a company to another region" msgstr "نقل شركة إلى منطقة أخرى" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:144 #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:63 msgid "Move company" msgstr "نقل الشركة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:432 msgid "Move Company" msgstr "نقل الشركة" #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:88 msgid "Move the company" msgstr "انقل الشركة" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:170 msgid "Move to top" msgstr "نقل إلى الأعلى" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:559 msgid "Moved to a new company" msgstr "انتقل إلى شركة جديدة" #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:135 #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:135 msgid "MU" msgstr "الوحدة العسكرية (MU)" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1202 msgid "MU Application Accepted" msgstr "تم قبول طلب الوحدة العسكرية" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1189 msgid "MU Application Rejected" msgstr "تم رفض طلب الوحدة العسكرية" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1290 msgid "MU Donation Received" msgstr "تم تلقي تبرع للوحدة العسكرية" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1272 msgid "MU Ownership Transferred" msgstr "تم نقل ملكية الوحدة العسكرية" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:289 msgid "Mute user" msgstr "كتم المستخدم" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:247 msgid "My Bot, Script, etc." msgstr "الروبوت الخاص بي، السكربت، إلخ." #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:84 msgid "My Companies" msgstr "شركاتي" #: src/utils/translations.tsx:98 msgid "Mysterious Plant" msgstr "نبتة غامضة" #: src/utils/translations.tsx:186 msgid "Mythic Boots" msgstr "أحذية خرافية" #: src/utils/translations.tsx:177 msgid "Mythic Chest" msgstr "درع صدر خرافي" #: src/utils/translations.tsx:195 msgid "Mythic Gloves" msgstr "قفازات خرافية" #: src/utils/translations.tsx:168 msgid "Mythic Helmet" msgstr "خوذة خرافية" #: src/utils/translations.tsx:204 msgid "Mythic Pants" msgstr "سراويل خرافية" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:91 msgid "Mythic?! Your account is blessed" msgstr "خرافي؟! حسابك مبارك" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:115 #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:99 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:56 msgid "Need a job?" msgstr "تحتاج وظيفة؟" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:173 msgid "Net benefit:" msgstr "الربح الصافي:" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:26 msgid "Never give up!" msgstr "لا تستسلم أبدًا!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:16 msgid "Never stop gambling" msgstr "لا تتوقف عن المقامرة أبدًا" #: src/components/_other/shop/SkinItem.tsx:95 #: src/components/_other/shop/SkinPackItem.tsx:83 #: src/components/_social/ArticleList.tsx:133 msgid "New" msgstr "جديد" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:122 msgid "New API Token Created" msgstr "تم إنشاء رمز API جديد" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:882 msgid "New article" msgstr "مقال جديد" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:914 msgid "New comment" msgstr "تعليق جديد" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:475 msgid "New equipment" msgstr "معدة جديدة" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:133 msgid "New ethics configuration" msgstr "تكوين أخلاقيات جديد" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:106 msgid "New item offer" msgstr "عرض سلعة جديد" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:151 #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:179 #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:67 msgid "New job offer" msgstr "عرض عمل جديد" #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:77 msgid "New location" msgstr "موقع جديد" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:95 msgid "New military unit" msgstr "وحدة عسكرية جديدة" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1216 msgid "New MU Application" msgstr "طلب انضمام جديد للوحدة العسكرية" #: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:71 msgid "New name" msgstr "اسم جديد" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:390 msgid "New Party Application" msgstr "طلب انضمام جديد للحزب" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:333 msgid "New Party Leader" msgstr "قائد حزب جديد" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:66 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:223 msgid "New president" msgstr "رئيس جديد" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:684 msgid "New referred user" msgstr "مستخدم محال جديد" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:695 msgid "New referrer" msgstr "مُحيل جديد" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:948 msgid "New subscriber" msgstr "مشترك جديد" #: src/pages/shop/index.tsx:112 msgid "New supporters" msgstr "داعمون جدد" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:467 msgid "New weapon" msgstr "سلاح جديد" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:513 msgid "New worker" msgstr "عامل جديد" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:72 msgid "Newest" msgstr "الأحدث" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:280 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:112 msgid "News" msgstr "الأخبار" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:18 msgid "Next one will be a tank" msgstr "التالي سيكون دبابة" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:23 msgid "Next one will be tank" msgstr "التالي سيكون دبابة" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:468 msgid "Next tick" msgstr "الدورة القادمة" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:39 msgid "Nice" msgstr "رائع" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:66 msgid "Nice one" msgstr "واحدة جميلة" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:192 msgid "Nice work!" msgstr "عمل جيد!" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:131 #~ msgid "No action logs found" #~ msgstr "لم يتم العثور على سجلات إجراءات" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:193 msgid "No active battles" msgstr "لا توجد معارك نشطة" #: src/components/_political/government/PoliticalEthics.tsx:519 msgid "No active ethics - Balanced" msgstr "لا توجد أخلاقيات نشطة - متوازن" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:78 msgid "No active job offer" msgstr "لا يوجد عرض عمل نشط" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:285 msgid "No active wars" msgstr "لا توجد حروب نشطة" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:230 msgid "No allies" msgstr "لا يوجد حلفاء" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:231 msgid "No API tokens yet. Create one to get started." msgstr "لا توجد رموز API حتى الآن. أنشئ واحداً للبدء." #: src/components/_user/user/BanList.tsx:52 #~ msgid "No bans yet" #~ msgstr "لا توجد حالات حظر بعد" #: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:115 msgid "No battles yet" msgstr "لا توجد معارك بعد" #: src/pages/country/[countryId]/citizens.tsx:39 msgid "No citizens" msgstr "لا يوجد مواطنون" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:118 msgid "No congress members" msgstr "لا يوجد أعضاء كونغرس" #: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:216 msgid "No contributions yet" msgstr "لا توجد مساهمات بعد" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:125 msgid "No damages ranking yet." msgstr "لا يوجد تصنيف للأضرار بعد." #: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:81 msgid "No donations yet" msgstr "لا توجد تبرعات بعد" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:68 msgid "No email found" msgstr "لم يتم العثور على بريد إلكتروني" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:127 msgid "No ground ranking yet." msgstr "لا يوجد تصنيف بري بعد." #: src/components/_user/user/UserEquippedSkins.tsx:192 msgid "No items equipped" msgstr "لا توجد عناصر مجهزة" #: src/components/_political/law/LawList.tsx:72 msgid "No laws yet" msgstr "لا توجد قوانين بعد" #: src/components/_military/mu/MuList.tsx:97 msgid "No military units found" msgstr "لم يتم العثور على وحدات عسكرية" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:222 msgid "No missions available" msgstr "لا توجد مهام متاحة" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:128 msgid "No money ranking yet." msgstr "لا يوجد تصنيف للأموال بعد." #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:62 msgid "No motions yet" msgstr "لا توجد اقتراحات بعد" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:113 msgid "No offers found" msgstr "لم يتم العثور على عروض" #: src/components/_political/government/Government.tsx:179 msgid "No one nominated yet." msgstr "لم يتم ترشيح أحد بعد." #: src/components/_political/party/PartyList.tsx:95 msgid "No parties found" msgstr "لم يتم العثور على أحزاب" #: src/components/_political/government/Government.tsx:55 msgid "No president" msgstr "لا يوجد رئيس" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:429 msgid "No production bonus from resources. This country has no specialization." msgstr "لا توجد مكافأة إنتاج من الموارد. هذه الدولة ليس لديها تخصص." #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:88 msgid "No referrals yet" msgstr "لا توجد إحالات بعد" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:60 msgid "No referrer yet" msgstr "لا يوجد مُحيل بعد" #: src/components/_user/user/UserEquippedSkins.tsx:113 msgid "No skins equipped" msgstr "لا توجد مظاهر مجهزة" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:276 msgid "No sworn enemy" msgstr "لا يوجد عدو لدود" #: src/pages/market/index.tsx:127 msgid "No trading orders" msgstr "لا توجد أوامر تداول" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:114 msgid "No transactions found" msgstr "لم يتم العثور على معاملات" #: src/pages/country/[countryId]/wars.tsx:32 msgid "No wars found" msgstr "لم يتم العثور على حروب" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:189 msgid "No work offers" msgstr "لا توجد عروض عمل" #: src/components/_political/government/Government.tsx:187 #: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:73 msgid "Nominate" msgstr "ترشيح" #: src/components/_political/government/Government.tsx:198 msgid "Nominate a {title}" msgstr "ترشيح {title}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:661 msgid "Nominated at government" msgstr "تم ترشيحه في الحكومة" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:249 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:40 msgid "Not bad!" msgstr "ليس سيئاً!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:36 msgid "Not impressive, but not shameful" msgstr "ليس مبهراً، لكنه ليس مخجلاً" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:61 msgid "Now we're talking!" msgstr "الآن نتحدث بجدية!" #: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:71 msgid "Number of Donors:" msgstr "عدد المتبرعين:" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:118 msgid "Occupied region" msgstr "منطقة محتلة" #: src/utils/translations.tsx:75 msgid "Oil" msgstr "نفط" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:58 msgid "Okay hacker, chill" msgstr "حسناً يا هاكر، اهدأ" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:45 msgid "Okay okay, not bad" msgstr "حسناً حسناً، ليس سيئاً" #: src/utils/translations.tsx:42 msgid "Omg, so OP" msgstr "يا إلهي، قوي جداً" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:70 msgid "One step away from legendary..." msgstr "خطوة واحدة عن الأسطوري..." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:286 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:305 #~ msgid "Only buffs and food deposits spawn (coca, grain, livestock and fish)." #~ msgstr "تظهر فقط التعزيزات ورواسب الطعام (الكوكا، القمح، الماشية والأسماك)." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:287 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:308 msgid "Only buffs and food deposits spawn in your borders (coca, grain, livestock and fish)." msgstr "تظهر فقط التعزيزات ورواسب الطعام داخل حدودك (الكوكا، القمح، الماشية والأسماك)." #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:156 msgid "Only MU owners/commanders can register their MU" msgstr "فقط مالكو/قادة الوحدات العسكرية يمكنهم تسجيل وحداتهم" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:148 msgid "Only presidents can register their country" msgstr "فقط الرؤساء يمكنهم تسجيل دولهم" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:55 msgid "Only supporters can see their spending and income breakdown." msgstr "يمكن للداعمين فقط رؤية تفاصيل إنفاقهم ودخلهم." #: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:451 msgid "Open" msgstr "فتح" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:206 msgid "Open <0>{count}" msgstr "فتح <0>{count}" #: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:471 msgid "Open case" msgstr "فتح الصندوق" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:81 msgid "Open Case" msgstr "فتح الصندوق" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:204 msgid "Open Cases" msgstr "فتح الصناديق" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:348 msgid "Open Chat" msgstr "فتح الدردشة" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:118 msgid "Open Email" msgstr "فتح البريد الإلكتروني" #: src/utils/translations.tsx:96 msgid "Open it to get a better random item" msgstr "افتحه للحصول على عنصر عشوائي أفضل" #: src/utils/translations.tsx:93 msgid "Open it to get a random item" msgstr "افتحه للحصول على عنصر عشوائي" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:47 msgid "Open multiple <0>Cases at same time" msgstr "فتح عدة <0>صناديق في نفس الوقت" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:349 msgid "Open the chat" msgstr "افتح الدردشة" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:98 msgid "Open your case!" msgstr "افتح صندوقك!" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:61 msgid "Operative" msgstr "عميل" #: src/components/_layout/LayoutLeftIcons.tsx:81 msgid "Options" msgstr "خيارات" #: src/components/_military/battle/BattleItem.tsx:347 msgid "Order" msgstr "ترتيب" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:81 #: src/components/_military/battle/BattleCountrySide.tsx:69 msgid "Orders" msgstr "أوامر" #: src/pages/market/index.tsx:122 msgid "Orders cancelled" msgstr "تم إلغاء الأوامر" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:117 msgid "Other" msgstr "أخرى" #: src/components/_political/law/Law.tsx:64 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:81 msgid "Outcome" msgstr "النتيجة" #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:77 msgid "Overview" msgstr "نظرة عامة" #: src/components/_other/shop/SkinPackItem.tsx:136 #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:279 msgid "Owned" msgstr "مملوكة" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:168 msgid "Owned Military Units" msgstr "الوحدات العسكرية المملوكة" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1274 msgid "Ownership of <0/> has been transferred from <1/> to <2/>" msgstr "تم نقل ملكية <0/> من <1/> إلى <2/>" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:64 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:77 msgid "Pacifist" msgstr "مسالم" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:29 msgid "Packs" msgstr "حزم" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:163 #: src/utils/translations.tsx:198 msgid "Pants" msgstr "سراويل" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:220 msgid "Participate in <0>{count} battles" msgstr "شارك في <0>{count} معارك" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:218 msgid "Participate in Battle" msgstr "شارك في المعركة" #: src/pages/parties.tsx:13 msgid "Parties" msgstr "أحزاب" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:303 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:140 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:141 msgid "Party" msgstr "حزب" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:363 msgid "Party Application Accepted" msgstr "تم قبول طلب الانضمام للحزب" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:377 msgid "Party Application Rejected" msgstr "تم رفض طلب الانضمام للحزب" #: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:38 msgid "Party Council election" msgstr "انتخابات مجلس الحزب" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:251 msgid "Party Council election candidacy is now open in <0/>" msgstr "باب الترشح لانتخابات مجلس الحزب مفتوح الآن في <0/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:242 msgid "Party Council election candidate open" msgstr "باب الترشح لانتخابات مجلس الحزب مفتوح" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:292 msgid "Party Council election ended" msgstr "انتهت انتخابات مجلس الحزب" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:301 msgid "Party Council election has ended in <0/>. Check the results!" msgstr "انتهت انتخابات مجلس الحزب في <0/>. تحقق من النتائج!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:267 msgid "Party Council election vote open" msgstr "التصويت في انتخابات مجلس الحزب مفتوح" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:276 msgid "Party Council election voting is now open in <0/>" msgstr "التصويت في انتخابات مجلس الحزب مفتوح الآن في <0/>" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:36 msgid "Party created" msgstr "تم إنشاء الحزب" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:404 msgid "Party Donation Received" msgstr "تم استلام تبرع للحزب" #: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:33 msgid "Party Leader election" msgstr "انتخابات رئيس الحزب" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:246 msgid "Party Leader election candidacy is now open in <0/>" msgstr "باب الترشح لانتخابات رئيس الحزب مفتوح الآن في <0/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:240 msgid "Party Leader election candidate open" msgstr "باب الترشح لانتخابات رئيس الحزب مفتوح" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:290 msgid "Party Leader election ended" msgstr "انتهت انتخابات رئيس الحزب" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:296 msgid "Party Leader election has ended in <0/>. Check the results!" msgstr "انتهت انتخابات رئيس الحزب في <0/>. تحقق من النتائج!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:265 msgid "Party Leader election vote open" msgstr "التصويت في انتخابات رئيس الحزب مفتوح" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:271 msgid "Party Leader election voting is now open in <0/>" msgstr "التصويت في انتخابات رئيس الحزب مفتوح الآن في <0/>" #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:71 msgid "Paste a link to your campaign article, or leave empty." msgstr "ألصق رابطاً لمقال حملتك الانتخابية، أو اتركه فارغاً." #: src/pages/shop/index.tsx:43 msgid "Payment successful! Thanks for supporting the game <3" msgstr "تم الدفع بنجاح! شكراً لدعمك للعبة <3" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:63 msgid "Peace made" msgstr "تم إحلال السلام" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:154 msgid "Pending wage reduction" msgstr "تخفيض الأجور قيد الانتظار" #: src/utils/translations.tsx:74 msgid "Petroleum" msgstr "نفط" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:66 msgid "Petty Officer" msgstr "ضابط صف" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:137 msgid "Pick a fight!" msgstr "ابدأ قتالاً!" #: src/utils/translations.tsx:97 msgid "Pill" msgstr "حبة دواء" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:140 msgid "Plant a tree in the data center" msgstr "ازرع شجرة في مركز البيانات" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:84 #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:169 msgid "Please complete the CAPTCHA." msgstr "يرجى إكمال الـ CAPTCHA." #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:70 #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:61 msgid "Please select a region" msgstr "يرجى اختيار منطقة" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:136 msgid "Political" msgstr "سياسي" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:90 msgid "Political laws" msgstr "قوانين سياسية" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:66 msgid "Political motions" msgstr "مقترحات سياسية" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:134 #~ msgid "Popular" #~ msgstr "شائع" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:128 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:129 msgid "Precision" msgstr "دقة" #: src/pages/shop/index.tsx:165 msgid "Premium" msgstr "بريميوم" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1121 msgid "Premium activated" msgstr "تم تفعيل البريميوم" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1131 msgid "Premium expired" msgstr "انتهى البريميوم" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1174 msgid "Premium gift expired" msgstr "انتهت هدية البريميوم" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1152 msgid "Premium gift received" msgstr "تم استلام هدية بريميوم" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1139 msgid "Premium gift sent" msgstr "تم إرسال هدية بريميوم" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:46 msgid "Premium has started working" msgstr "بدأ البريميوم بالعمل" #: src/components/_political/government/Government.tsx:51 msgid "President" msgstr "الرئيس" #: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:23 msgid "Presidential election" msgstr "الانتخابات الرئاسية" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:137 msgid "Presidential election candidacy is now open in <0/>" msgstr "باب الترشح للانتخابات الرئاسية مفتوح الآن في <0/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:131 msgid "Presidential election candidate open" msgstr "باب الترشح للانتخابات الرئاسية مفتوح" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:181 msgid "Presidential election ended" msgstr "انتهت الانتخابات الرئاسية" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:187 msgid "Presidential election has ended in <0/>. Check the results!" msgstr "انتهت الانتخابات الرئاسية في <0/>. تحقق من النتائج!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:156 msgid "Presidential election vote open" msgstr "التصويت في الانتخابات الرئاسية مفتوح" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:162 msgid "Presidential election voting is now open in <0/>" msgstr "التصويت في الانتخابات الرئاسية مفتوح الآن في <0/>" #: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:56 msgid "Presidential elections" msgstr "انتخابات رئاسية" #: src/components/_political/election/election.frontConfig.tsx:43 msgid "Primary election" msgstr "الانتخابات التمهيدية" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:347 msgid "Primary Election Ended" msgstr "انتهت الانتخابات التمهيدية" #. placeholder {0}: ethicsBonuses.militarism[2].warPriorityHours #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:107 msgid "Priority from declaring wars or winning battles is <0>{0} hours instead of 24." msgstr "الأولوية من إعلان الحروب أو الفوز بالمعارك هي <0>{0} ساعات بدلاً من 24." #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:76 #~ msgid "Priority from declaring wars or winning battles is <0>12 hours instead of 24." #~ msgstr "الأولوية من إعلان الحروب أو الفوز بالمعارك هي <0>12 ساعات بدلاً من 24." #: src/pages/index.tsx:155 msgid "Privacy" msgstr "الخصوصية" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:31 msgid "Private" msgstr "جندي" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:48 msgid "Probability of landing a critical hit" msgstr "احتمالية توجيه ضربة حرجة" #: src/components/_economy/company/ProduceButton.tsx:102 #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:422 msgid "Produce" msgstr "إنتاج" #: src/components/_economy/company/ProduceAllButton.tsx:90 msgid "Produce All" msgstr "إنتاج الكل" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:424 msgid "Produce items <0>{count} times" msgstr "أنتج عناصر <0>{count} مرات" #: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:71 msgid "Produced item" msgstr "العنصر المنتج" #: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:59 msgid "Produced item changed!" msgstr "تم تغيير العنصر المنتج!" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:162 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:101 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:102 #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:49 msgid "Production" msgstr "الإنتاج" #: src/components/_economy/company/CompanyProductionBonusTag.tsx:48 #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:116 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:69 msgid "Production bonus" msgstr "مكافأة الإنتاج" #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:133 #~ msgid "Production bonus from deposit resources in this region." #~ msgstr "مكافأة الإنتاج من الموارد المودعة في هذه المنطقة." #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:156 msgid "Production bonus:" msgstr "مكافأة الإنتاج:" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:714 msgid "Production in<0/> is full, you should start production!" msgstr "الإنتاج في <0/> ممتلئ، يجب أن تبدأ الإنتاج!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:712 msgid "Production is full" msgstr "الإنتاج ممتلئ" #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:29 msgid "Profile" msgstr "الملف الشخصي" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1244 msgid "Promoted to Commander" msgstr "تمت الترقية إلى قائد" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:101 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:48 msgid "Propose a motion" msgstr "تقديم مقترح" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:201 msgid "Propose alliance" msgstr "اقتراح تحالف" #. placeholder {0}: gameConfig?.battle.allianceDamagesBonusPercent #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:207 msgid "Propose an alliance to <0/>, increasing your citizens damages when fighting for them by <1>{0} and reciprocally" msgstr "اقتراح تحالف مع <0/>، مما يزيد من أضرار مواطنيك عند القتال لصالحهم بنسبة <1>{0} والعكس" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:202 msgid "Propose an alliance to another country" msgstr "اقتراح تحالف مع دولة أخرى" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:290 msgid "Propose law" msgstr "اقتراح قانون" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:157 msgid "Propose motion" msgstr "تقديم مقترح" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:106 msgid "Propose peace" msgstr "اقتراح سلام" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:112 msgid "Propose peace to <0/>" msgstr "اقتراح سلام مع <0/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:107 msgid "Propose peace to another country" msgstr "اقتراح سلام مع دولة أخرى" #. placeholder {0}: law.data.amount ?? 0 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:310 msgid "Propose to buy <0/> from <1/> for <2>{0}" msgstr "اقتراح شراء <0/> من <1/> مقابل <2>{0}" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:304 msgid "Propose to buy a region" msgstr "اقتراح شراء منطقة" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:305 msgid "Propose to buy a region from another country" msgstr "اقتراح شراء منطقة من دولة أخرى" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:211 msgid "Propose wage reduction" msgstr "اقتراح تخفيض الأجور" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:43 msgid "Propositions" msgstr "مقترحات" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:35 msgid "Put yourself to work!" msgstr "ضع نفسك في العمل!" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:197 #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:287 msgid "Quick dismantle" msgstr "تفكيك سريع" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:56 msgid "Quickly dismantle items" msgstr "تفكيك العناصر بسرعة" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:129 #~ msgid "Radicalize ethic" #~ msgstr "تطرف المبدأ" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:135 #~ msgid "Radicalize the party's position on the {0} axis" #~ msgstr "جعل موقف الحزب متطرفاً على محور {0}" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:251 msgid "Ranking loot chance" msgstr "احتمالية غنيمة التصنيف" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1484 msgid "Ranking Reward" msgstr "جائزة التصنيف" #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:120 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:165 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:121 msgid "Rankings" msgstr "التصنيفات" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:313 msgid "Ranks" msgstr "الرتب" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:128 msgid "Raw materials:" msgstr "المواد الخام:" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:381 msgid "Reach level 10" msgstr "الوصول للمستوى 10" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:380 msgid "Reach Level 10" msgstr "الوصول للمستوى 10" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:376 msgid "Reach level 5" msgstr "الوصول للمستوى 5" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:375 msgid "Reach Level 5" msgstr "الوصول للمستوى 5" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:412 msgid "Reach military rank 10" msgstr "الوصول للرتبة العسكرية 10" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:411 msgid "Reach Military Rank 10" msgstr "الوصول للرتبة العسكرية 10" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:407 msgid "Reach military rank 5" msgstr "الوصول للرتبة العسكرية 5" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:406 msgid "Reach Military Rank 5" msgstr "الوصول للرتبة العسكرية 5" #. placeholder {0}: leveling.level + 1 #: src/components/_user/user/Level.tsx:108 msgid "Reaching level {0} will give you <0>{nextLevelSkillPoints} Skill Points." msgstr "الوصول للمستوى {0} سيمنحك <0>{nextLevelSkillPoints} نقاط مهارة." #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:330 msgid "Read <0>{count} articles" msgstr "اقرأ <0>{count} مقالات" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:328 msgid "Read Article" msgstr "اقرأ المقال" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:130 msgid "Ready for battle!" msgstr "مستعد للمعركة!" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:126 msgid "Rear Admiral" msgstr "لواء بحري" #: src/components/_political/law/Law.tsx:71 #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:157 msgid "Reason" msgstr "السبب" #: src/pages/party/[partyId]/index.tsx:85 msgid "Recent Applications" msgstr "الطلبات الأخيرة" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:101 msgid "Recipe" msgstr "الوصفة" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:242 msgid "Recipient Username" msgstr "اسم مستخدم المستلم" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:84 msgid "Recommended regions" msgstr "المناطق الموصى بها" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:21 msgid "Recruit" msgstr "مجند" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:68 msgid "Reduces health lost when fighting in battles" msgstr "يقلل الصحة المفقودة عند القتال في المعارك" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:87 msgid "Referral link copied to clipboard" msgstr "تم نسخ رابط الإحالة إلى الحافظة" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:208 #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:50 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:210 #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:67 msgid "Referrals" msgstr "الإحالات" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:42 msgid "Referrer" msgstr "المُحيل" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:127 msgid "Referrer has been set" msgstr "تم تعيين المُحيل" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:146 msgid "Referrer username" msgstr "اسم مستخدم المُحيل" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:120 msgid "Refresh every hour" msgstr "تحديث كل ساعة" #: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:189 msgid "Regen in..." msgstr "تجديد في..." #: src/utils/translations.tsx:57 msgid "Regens <0>10 when consumed" msgstr "يجدد <0>10 عند استهلاكه" #: src/utils/translations.tsx:66 msgid "Regens <0>20 when consumed" msgstr "يجدد <0>20 عند استهلاكه" #: src/utils/translations.tsx:45 msgid "Regens <0>30 when consumed" msgstr "يجدد <0>30 عند استهلاكه" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:109 msgid "Region" msgstr "منطقة" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:286 msgid "Region buy offer" msgstr "عرض شراء منطقة" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1046 msgid "Region is revolting!" msgstr "المنطقة تثور!" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:68 msgid "Region liberated" msgstr "تحررت المنطقة" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:67 msgid "Region transfer" msgstr "نقل المنطقة" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:20 msgid "regions" msgstr "مناطق" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:114 msgid "Regions" msgstr "المناطق" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:131 msgid "Register" msgstr "تسجيل" #: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:36 #~ msgid "Registration" #~ msgstr "التسجيل" #: src/utils/translations.tsx:182 msgid "Reinforced Boots" msgstr "أحذية معززة" #: src/utils/translations.tsx:173 msgid "Reinforced Chest" msgstr "درع صدر معزز" #: src/utils/translations.tsx:191 msgid "Reinforced Gloves" msgstr "قفازات معززة" #: src/utils/translations.tsx:164 msgid "Reinforced Helmet" msgstr "خوذة معززة" #: src/utils/translations.tsx:200 msgid "Reinforced Pants" msgstr "سراويل معززة" #: src/components/_political/law/Law.tsx:181 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotion.tsx:180 msgid "Reject" msgstr "رفض" #: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:45 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionStatus.tsx:54 msgid "Rejected" msgstr "مرفوض" #: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:215 msgid "Remaining buff duration" msgstr "مدة التأثير الإيجابي المتبقية" #: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:228 msgid "Remaining debuff duration" msgstr "مدة التأثير السلبي المتبقية" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:152 msgid "Remove <0/> from congress due to inactivity" msgstr "إزالة <0/> من الكونغرس بسبب عدم النشاط" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:38 msgid "Remove <0/> from the party council" msgstr "إزالة <0/> من مجلس الحزب" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:32 msgid "Remove a member from the party council" msgstr "إزالة عضو من مجلس الحزب" #: src/pages/market/index.tsx:174 #: src/pages/market/index.tsx:234 msgid "Remove all" msgstr "إزالة الكل" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:337 msgid "Remove all offers" msgstr "إزالة جميع العروض" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:146 msgid "Remove an inactive congress member from its position" msgstr "إزالة عضو كونغرس غير نشط من منصبه" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:367 msgid "Remove Avatar" msgstr "إزالة الصورة الرمزية" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:31 msgid "Remove council member" msgstr "إزالة عضو المجلس" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:389 msgid "Remove Description" msgstr "إزالة الوصف" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:276 msgid "Remove enemy" msgstr "إزالة العدو" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:64 #~ msgid "Remove mercenary" #~ msgstr "إزالة المرتزق" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:60 #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:63 msgid "Remove the current party leader from their position" msgstr "إزالة رئيس الحزب الحالي من منصبه" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1230 msgid "Removed from Military Unit" msgstr "تمت الإزالة من الوحدة العسكرية" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:211 msgid "Rename" msgstr "إعادة تسمية" #: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:66 #: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:82 msgid "Rename company" msgstr "إعادة تسمية الشركة" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:96 #~ msgid "Repeal ethic" #~ msgstr "إلغاء المبدأ" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:102 #~ msgid "Repeal the party's position on the {0} axis" #~ msgstr "إلغاء موقف الحزب على محور {0}" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:80 msgid "Replace all party ethics with a new configuration" msgstr "استبدال جميع مبادئ الحزب بتكوين جديد" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:248 msgid "Report user" msgstr "الإبلاغ عن مستخدم" #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:217 #: src/components/_political/party/party.frontConfig.tsx:232 msgid "Republican" msgstr "جمهوري" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:197 msgid "Requests:" msgstr "الطلبات:" #: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:113 msgid "Reroll Mission" msgstr "إعادة سحب المهمة" #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:161 msgid "Reset" msgstr "إعادة تعيين" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:362 msgid "Reset avatar" msgstr "إعادة تعيين الصورة الرمزية" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:272 msgid "Reset CAPTCHA" msgstr "إعادة تعيين الـ CAPTCHA" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:384 msgid "Reset description" msgstr "إعادة تعيين الوصف" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:72 msgid "Reset tutorials" msgstr "إعادة تعيين الدروس التعليمية" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:373 msgid "Reset username" msgstr "إعادة تعيين اسم المستخدم" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:378 msgid "Reset Username" msgstr "إعادة تعيين اسم المستخدم" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:109 msgid "Reshuffle in" msgstr "إعادة الخلط في" #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:284 msgid "Resist" msgstr "قاوم" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:125 msgid "Resistance" msgstr "مقاومة" #: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:189 msgid "Resistance Contributors" msgstr "المساهمون في المقاومة" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:302 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:49 msgid "Resources" msgstr "الموارد" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:80 msgid "Resources reshuffled" msgstr "تم إعادة خلط الموارد" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:989 msgid "Response to message" msgstr "رد على رسالة" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:164 msgid "Restore your health!" msgstr "استعد صحتك!" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:322 msgid "Return a region to its original country" msgstr "إعادة منطقة إلى دولتها الأصلية" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:217 msgid "Revoke API token?" msgstr "إبطال رمز الـ API؟" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1060 msgid "Revolt started!" msgstr "بدأ التمرد!" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:254 #~ msgid "Revolution" #~ msgstr "ثورة" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:77 msgid "Revolution ended" msgstr "انتهت الثورة" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:76 msgid "Revolution started" msgstr "بدأت الثورة" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1075 msgid "Revolution started!" msgstr "بدأت الثورة!" #: src/utils/translations.tsx:24 msgid "Rifle" msgstr "بندقية" #: src/components/_political/government/Government.tsx:136 msgid "Rights" msgstr "حقوق" #. placeholder {0}: (roundIndex ?? 0) + 1 #. placeholder {0}: i + 1 #: src/components/_military/battle/BattleTimelineRound.tsx:88 #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:73 msgid "Round #{0}" msgstr "جولة #{0}" #. placeholder {0}: data.roundNumber #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:802 msgid "Round <0>#{0} in <1/> is about to end!" msgstr "الجولة <0>#{0} في <1/> على وشك الانتهاء!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:800 msgid "Round about to end" msgstr "الجولة على وشك الانتهاء" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:779 msgid "Round ended" msgstr "انتهت الجولة" #: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:57 msgid "Rounds timeline" msgstr "الجدول الزمني للجولات" #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:56 #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:90 msgid "Rounds won" msgstr "الجولات المربوحة" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:78 msgid "Rounds Won" msgstr "الجولات المربوحة" #: src/components/_layout/LayoutLeftIcons.tsx:91 #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:149 msgid "Rules" msgstr "القواعد" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:310 msgid "Ruling Party" msgstr "الحزب الحاكم" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:154 msgid "Running low on health?" msgstr "هل تنفد صحتك؟" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:153 msgid "Sanction History" msgstr "سجل العقوبات" #: src/components/_political/party/PartyDescriptionModal.tsx:69 #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:161 #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:205 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:124 msgid "Save your progress!" msgstr "احفظ تقدمك!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:202 msgid "Say hello!" msgstr "قل مرحباً!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:14 msgid "Scammed" msgstr "تعرضت للاحتيال" #: src/utils/translations.tsx:40 msgid "Scraps" msgstr "خردة" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:75 msgid "Screenshot or it didn't happen" msgstr "صوّر الشاشة وإلا لم يحدث ذلك" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:64 msgid "Screenshot this or no one will believe you" msgstr "صوّر هذا وإلا لن يصدقك أحد" #: src/components/_political/country/CountrySelectV2.tsx:210 msgid "Search countries..." msgstr "ابحث عن دول..." #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:44 msgid "See all your workers and companies stats" msgstr "شاهد إحصائيات جميع عمالك وشركاتك" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:116 msgid "See your spending and income breakdown" msgstr "شاهد تفاصيل إنفاقك ودخلك" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:186 #~ msgid "Select a direction" #~ msgstr "اختر اتجاهاً" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:120 msgid "Select a location" msgstr "اختر موقعاً" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:110 msgid "Select a region" msgstr "اختر منطقة" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:246 msgid "Select all" msgstr "تحديد الكل" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:172 #~ msgid "Select an axis" #~ msgstr "اختر محوراً" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionFormModal.tsx:119 msgid "Select an occupied region" msgstr "اختر منطقة محتلة" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:221 msgid "Select banner" msgstr "اختر شعاراً" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:66 msgid "Select law type" msgstr "اختر نوع القانون" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:246 msgid "Select map accent" msgstr "اختر تمييز الخريطة" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:59 msgid "Select motion type" msgstr "اختر نوع المقترح" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:228 msgid "Select skin" msgstr "اختر مظهراً" #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:223 #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:60 msgid "Self Work" msgstr "عمل ذاتي" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:62 msgid "Self work <0>{count} times in your companies" msgstr "اعمل ذاتياً <0>{count} مرات في شركاتك" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:253 msgid "Sell company?" msgstr "بيع الشركة؟" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:196 msgid "Sell for <0>{count} money on market" msgstr "بع مقابل <0>{count} مال في السوق" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:54 msgid "Sell it, you need to buy more cases to gamble!" msgstr "بعها، أنت بحاجة لشراء المزيد من الصناديق للمقامرة!" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:194 msgid "Sell Items" msgstr "بيع العناصر" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:744 msgid "Sell order match!" msgstr "تطابق طلب البيع!" #: src/pages/market/index.tsx:183 msgid "Sell orders" msgstr "طلبات البيع" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:111 msgid "Sell price:" msgstr "سعر البيع:" #: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:147 msgid "sells" msgstr "يبيع" #. placeholder {0}: law.data.amount #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:266 msgid "Send <0>{0} to <1/>" msgstr "أرسل <0>{0} إلى <1/>" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:362 msgid "Send <0>{count} messages" msgstr "أرسل <0>{count} رسائل" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:397 msgid "Send a message" msgstr "أرسل رسالة" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:222 msgid "Send a message to complete the tutorial. Welcome to the community!" msgstr "أرسل رسالة لإكمال الدرس التعليمي. مرحباً بك في المجتمع!" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:315 msgid "Send Gift" msgstr "إرسال هدية" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:360 msgid "Send Message" msgstr "إرسال رسالة" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:261 msgid "Send money to another country" msgstr "إرسال أموال لدولة أخرى" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:303 msgid "Send warning" msgstr "إرسال تحذير" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:51 msgid "Sergeant" msgstr "رقيب" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:131 msgid "Set a <0>description" msgstr "تعيين <0>وصف" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:153 msgid "Set a referrer" msgstr "تعيين مُحيل" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:338 msgid "Set a welcome article for your country" msgstr "تعيين مقال ترحيبي لدولتك" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:343 msgid "Set a welcome article for your country<0/>" msgstr "تعيين مقال ترحيبي لدولتك<0/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:353 msgid "Set country color" msgstr "تعيين لون الدولة" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:88 msgid "Set new party ethics configuration:" msgstr "تعيين تكوين جديد لأخلاقيات الحزب:" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:55 #~ msgid "Set order" #~ msgstr "تعيين الترتيب" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:79 msgid "Set party ethics" msgstr "تعيين أخلاقيات الحزب" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:400 msgid "Set Profile Picture" msgstr "تعيين صورة الملف الشخصي" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:387 msgid "Set specialization item" msgstr "تعيين عنصر التخصص" #. placeholder {0}: ts[law.data.itemCode] #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:393 msgid "Set the country's specialized item to <0>{0}.<1/>The country strategic resources <2>Production Bonus will be available for local companies producing this item." msgstr "تعيين عنصر التخصص للدولة إلى <0>{0}.<1/>ستكون <2>مكافأة الإنتاج للموارد الاستراتيجية للدولة متاحة للشركات المحلية التي تنتج هذا العنصر." #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:388 msgid "Set the country's specialized production item" msgstr "تعيين عنصر الإنتاج المتخصص للدولة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:394 msgid "Set Username" msgstr "تعيين اسم المستخدم" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:337 msgid "Set welcome article" msgstr "تعيين مقال ترحيبي" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:401 msgid "Set your profile picture" msgstr "تعيين صورة ملفك الشخصي" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:395 msgid "Set your username" msgstr "تعيين اسم المستخدم الخاص بك" #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:54 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:214 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:267 #: src/components/_layout/MoreButtonNav.tsx:73 #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:52 msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:119 msgid "Show Inventory" msgstr "عرض المخزون" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:216 msgid "Show more" msgstr "عرض المزيد" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:19 msgid "Skill issue?" msgstr "مشكلة في المهارة؟" #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:41 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:169 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:156 msgid "Skills" msgstr "المهارات" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:109 msgid "Skills make you stronger. Let's boost your abilities!" msgstr "المهارات تجعلك أقوى. دعنا نعزز قدراتك!" #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:53 msgid "Skills saved!" msgstr "تم حفظ المهارات!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1693 msgid "Skin gift received" msgstr "تم استلام هدية المظهر" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1661 msgid "Skin gift sent" msgstr "تم إرسال هدية المظهر" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1725 msgid "Skin pack gift sent" msgstr "تم إرسال هدية حزمة المظاهر" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:86 msgid "Skin pack unlocked! All skins equipped!" msgstr "تم فتح حزمة المظاهر! تم تجهيز جميع المظاهر!" #: src/components/_other/shop/SkinCollectionModal.tsx:91 msgid "Skin Packs" msgstr "حزم المظاهر" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:22 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:91 msgid "Skins" msgstr "المظاهر" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:265 msgid "Skins in this pack" msgstr "المظاهر في هذه الحزمة" #: src/components/_other/tour/TutorialStep.tsx:174 msgid "Skip Tutorial" msgstr "تخطّي البرنامج التعليمي" #: src/utils/translations.tsx:25 msgid "Sniper" msgstr "قناص" #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:83 msgid "Some of your companies are disabled." msgstr "بعض شركاتك معطلة." #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:306 msgid "Sound" msgstr "الصوت" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:309 msgid "Sound effects" msgstr "المؤثرات الصوتية" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:41 msgid "Specialist" msgstr "متخصص" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:177 msgid "Specialization" msgstr "التخصص" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:272 msgid "Specialization item" msgstr "عنصر التخصص" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:74 msgid "Spend your <0>Energy working here to earn <1>Money. Keep clicking to work more!" msgstr "أنفق <0>طاقتك في العمل هنا لكسب <1>المال. واصل النقر لتعمل أكثر!" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:137 msgid "Spendings" msgstr "النفقات" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:130 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:132 msgid "Start a congress election, now" msgstr "بدء انتخابات الكونغرس، الآن" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:51 #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:53 msgid "Start a party council election immediately" msgstr "بدء انتخابات مجلس الحزب فوراً" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:71 #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:73 msgid "Start a party leader election immediately" msgstr "بدء انتخابات رئيس الحزب فوراً" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:104 #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:106 msgid "Start a party primary election immediately" msgstr "بدء انتخابات الحزب التمهيدية فوراً" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:122 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:124 msgid "Start a presidential election, now" msgstr "بدء الانتخابات الرئاسية، الآن" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:113 #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:115 msgid "Start a revolution to overthrow the government" msgstr "بدء ثورة للإطاحة بالحكومة" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:129 msgid "Start congress election" msgstr "بدء انتخابات الكونغرس" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:121 msgid "Start presidential election" msgstr "بدء الانتخابات الرئاسية" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:112 msgid "Start revolution" msgstr "بدء الثورة" #: src/components/_military/battle/BattleHeader.tsx:164 #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:61 #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:108 msgid "Started <0/>" msgstr "بدأ <0/>" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:205 msgid "Starting" msgstr "جاري البدء" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:31 msgid "Starting from the bottom..." msgstr "البدء من القاع..." #: src/pages/events/index.tsx:117 msgid "Starts soon..." msgstr "يبدأ قريباً..." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:11 msgid "Statistically impossible to stay this unlucky" msgstr "من المستحيل إحصائياً أن تظل سيئ الحظ هكذا" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:92 msgid "Statistically rigged" msgstr "مزورة إحصائياً" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:56 #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:65 msgid "Stats" msgstr "الإحصائيات" #: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:190 msgid "Stats regenerate every hour" msgstr "تتجدد الإحصائيات كل ساعة" #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:40 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: src/utils/translations.tsx:33 msgid "Steak" msgstr "شريحة لحم" #: src/utils/translations.tsx:37 msgid "Steel" msgstr "فولاذ" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:107 msgid "Storage" msgstr "التخزين" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:97 msgid "Strategic" msgstr "استراتيجي" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:93 msgid "Strategic resource" msgstr "مورد استراتيجي" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:189 msgid "Strategic resources" msgstr "الموارد الاستراتيجية" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:161 msgid "Subscribed" msgstr "مشترك" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:56 msgid "Subscribers" msgstr "المشتركون" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:118 msgid "Successfully logged in with Discord!" msgstr "تم تسجيل الدخول بنجاح باستخدام Discord!" #: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:57 msgid "Support the game" msgstr "ادعم اللعبة" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:208 msgid "Support the game and quickly dismantle items!" msgstr "ادعم اللعبة وقم بتفكيك العناصر بسرعة!" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:60 msgid "Support us" msgstr "ادعمنا" #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:271 #: src/components/_ui/PremiumButtonTag.tsx:22 msgid "Supporter" msgstr "داعم" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:51 #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:192 #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:201 #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:210 msgid "Supporter feature" msgstr "ميزة الداعم" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:68 msgid "Supporter gifts" msgstr "هدايا الداعم" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:62 msgid "Supporter months" msgstr "أشهر الدعم" #: src/components/_user/premium/PremiumCard.tsx:60 msgid "Supporter plan" msgstr "خطة الدعم" #: src/components/_user/modals/PremiumModal.tsx:31 msgid "Supporter Plan" msgstr "خطة الدعم" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:161 msgid "Supreme Commander" msgstr "القائد الأعلى" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:235 msgid "Sworn enemy" msgstr "عدو لدود" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:72 msgid "System revolt" msgstr "ثورة النظام" #: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:56 msgid "Table" msgstr "جدول" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:115 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:139 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:144 msgid "Take control" msgstr "تولي السيطرة" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:79 msgid "Take deposits into account" msgstr "أخذ الودائع في الاعتبار" #: src/utils/translations.tsx:26 msgid "Tank" msgstr "دبابة" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:171 msgid "Target country" msgstr "الدولة المستهدفة" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:184 msgid "Target region" msgstr "المنطقة المستهدفة" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:259 msgid "Target user" msgstr "المستخدم المستهدف" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:204 msgid "Tax type" msgstr "نوع الضريبة" #: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:30 msgid "Taxes" msgstr "الضرائب" #: src/pages/index.tsx:151 msgid "Terms" msgstr "الشروط" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:335 msgid "Texture" msgstr "النسيج" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:76 msgid "That dopamine hit is free" msgstr "جرعة الدوبامين هذه مجانية" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:68 msgid "That's epic!" msgstr "هذا ملحمي!" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:96 msgid "The <0>Production Points you generate each time you work" msgstr "<0>نقاط الإنتاج التي تولدها في كل مرة تعمل فيها" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:38 msgid "The base value for <0>Damages calculation." msgstr "القيمة الأساسية لحساب <0>الأضرار." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:57 msgid "The damage factor increase of critical hits over normal hits" msgstr "زيادة عامل الضرر للضربات الحرجة مقارنة بالضربات العادية" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:70 msgid "The deposit gives a production bonus of the following percentage." msgstr "تمنح الوديعة مكافأة إنتاج بالنسبة التالية." #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:80 msgid "The deposit will expire in the following amount of time." msgstr "ستنتهي صلاحية الوديعة خلال الفترة الزمنية التالية." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:460 msgid "The double XP event has ended." msgstr "لقد انتهى حدث مضاعفة الخبرة." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:858 msgid "The effect of your consumed buffs has ended. The debuff phase has begun and will last <0>{debuffDuration}h." msgstr "انتهى تأثير المعززات التي استهلكتها. بدأت مرحلة الضعف وستستمر لمدة <0>{debuffDuration} ساعة." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1554 msgid "The giveaway has ended. Check if you won!" msgstr "انتهى السحب. تحقق مما إذا كنت قد فزت!" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:110 msgid "The strategic resource will be reshuffled in the following amount of time." msgstr "سيتم إعادة توزيع الموارد الاستراتيجية خلال الفترة الزمنية التالية." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1451 msgid "The tournament has ended for your team <0/>. Check the results!" msgstr "انتهت البطولة لفريقك <0/>. تحقق من النتائج!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:12 msgid "The universe owes you something big" msgstr "الكون مدين لك بشيء كبير" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:66 msgid "This company is disabled because the owner reached the company limit." msgstr "هذه الشركة معطلة لأن المالك وصل إلى الحد الأقصى للشركات." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:119 msgid "This country has no president or active congress member, you can take control of it." msgstr "هذه الدولة ليس لديها رئيس أو عضو كونغرس نشط، يمكنك تولي السيطرة عليها." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:42 msgid "This equipment is green and so is grass" msgstr "هذه المعدات خضراء وكذلك العشب" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:62 msgid "This feels good, huh?" msgstr "هذا شعور جيد، هاه؟" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:27 msgid "This is your company hub. Here you can produce items and build your empire." msgstr "هذا هو مركز شركتك. هنا يمكنك إنتاج العناصر وبناء إمبراطوريتك." #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:182 msgid "This law can be abusive and requires 5+ possible voters in the country." msgstr "يمكن أن يكون هذا القانون مسيئاً ويتطلب أكثر من 5 ناخبين محتملين في الدولة." #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:176 #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionTypeSelect.tsx:138 msgid "This law has an additional variable cost" msgstr "لهذا القانون تكلفة متغيرة إضافية" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:191 msgid "This law requires at least {minActiveCitizen} active citizens (level 10+) in the country." msgstr "يتطلب هذا القانون ما لا يقل عن {minActiveCitizen} مواطناً نشطاً (المستوى 10+) في الدولة." #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:177 msgid "This region is not linked to it's owner's capital." msgstr "هذه المنطقة غير مرتبطة بعاصمة مالكها." #: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:75 msgid "This user is not part of any family group" msgstr "هذا المستخدم ليس جزءاً من أي مجموعة عائلية" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:132 msgid "Time to fight for your country! Let's join the action." msgstr "حان الوقت للقتال من أجل بلدك! دعنا ننضم إلى المعركة." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:45 msgid "Time to produce!" msgstr "حان وقت الإنتاج!" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:288 msgid "Tip <0>{count} articles" msgstr "منح إكرامية لـ <0>{count} مقالاً" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:286 msgid "Tip Article" msgstr "منح إكرامية للمقال" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:246 msgid "Token Name" msgstr "اسم الرمز" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:153 msgid "Top" msgstr "الأعلى" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:140 msgid "Top (1d)" msgstr "الأعلى (يوم واحد)" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:147 msgid "Top (1w)" msgstr "الأعلى (أسبوع واحد)" #: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:84 msgid "Top 3 offers" msgstr "أفضل 3 عروض" #: src/pages/index.tsx:144 msgid "Top countries" msgstr "أفضل الدول" #: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:87 msgid "Top Donors" msgstr "كبار المتبرعين" #: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:66 msgid "Top eligible offer:" msgstr "أفضل عرض مؤهل:" #: src/pages/shop/index.tsx:85 msgid "Top gift givers of the month" msgstr "أكثر مقدمي الهدايا لهذا الشهر" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:149 #~ msgid "Top offer:" #~ msgstr "أفضل عرض:" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:522 msgid "total" msgstr "المجموع" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:116 #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:153 #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:180 #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:198 #: src/pages/market/index.tsx:153 #: src/pages/market/index.tsx:202 msgid "Total" msgstr "الإجمالي" #: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:436 msgid "Total cases opened:" msgstr "إجمالي الصناديق المفتوحة:" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:27 msgid "Total damages" msgstr "إجمالي الأضرار" #: src/components/_economy/donation/DonationList.tsx:65 msgid "Total Donated:" msgstr "إجمالي التبرعات:" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:75 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:139 #: src/pages/events/index.tsx:89 msgid "Tournament" msgstr "البطولة" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1423 msgid "Tournament Created" msgstr "تم إنشاء البطولة" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1463 msgid "Tournament Eliminated" msgstr "تم الإقصاء من البطولة" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1449 msgid "Tournament Ended" msgstr "انتهت البطولة" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1374 msgid "Tournament Round Won" msgstr "تم الفوز بجولة البطولة" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1436 msgid "Tournament Started" msgstr "بدأت البطولة" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1404 msgid "Tournament Won!" msgstr "تم الفوز بالبطولة!" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:20 msgid "Trade" msgstr "تجارة" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:71 #: src/pages/market/index.tsx:56 msgid "Trading" msgstr "تداول" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:16 msgid "Trainee" msgstr "متدرب" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:188 msgid "Transac." msgstr "معاملات" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:76 #: src/pages/market/index.tsx:83 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:221 msgid "Transactions" msgstr "المعاملات" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:260 msgid "Transfer money" msgstr "تحويل الأموال" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:187 msgid "Transfer to company (optional)" msgstr "تحويل إلى الشركة (اختياري)" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:92 msgid "Trebuchet" msgstr "منجنيق" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:36 msgid "Trooper" msgstr "جندي" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:65 msgid "Tutorials" msgstr "الدروس التعليمية" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:31 msgid "Tutorials reseted" msgstr "تم إعادة تعيين الدروس التعليمية" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:282 msgid "Unban user" msgstr "إلغاء حظر المستخدم" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:257 msgid "Unblock (show content)" msgstr "إلغاء الحظر (عرض المحتوى)" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:90 msgid "Unequip all" msgstr "إزالة كل التجهيزات" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:200 msgid "Unlinked" msgstr "غير مرتبط" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:173 msgid "Unlinked to capital" msgstr "غير مرتبطة بالعاصمة" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:322 msgid "Unlock" msgstr "فتح" #. placeholder {0}: estimate.notOwnedCount #. placeholder {1}: estimate.notOwnedCount > 1 ? 's' : '' #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:317 msgid "Unlock {0} skin{1}" msgstr "فتح {0} مظهر{1}" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:89 msgid "Unlock Help all button" msgstr "فتح زر مساعدة الكل" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:86 msgid "Unlock Produce all button" msgstr "فتح زر إنتاج الكل" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1756 msgid "Unlocked pack" msgstr "حزمة مفتوحة" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:296 msgid "Unmute user" msgstr "إلغاء كتم المستخدم" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:405 msgid "Unmuted <0/>" msgstr "تم إلغاء الكتم <0/>" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:93 msgid "Unreal. This doesn't happen" msgstr "خيال. هذا لا يحدث" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:122 msgid "Unregister" msgstr "إلغاء التسجيل" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:293 msgid "Unrest" msgstr "اضطرابات" #: src/components/_political/contribution/ContributionList.tsx:191 msgid "Unrest Contributors" msgstr "المساهمون في الاضطرابات" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:246 msgid "Unselect all" msgstr "إلغاء تحديد الكل" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:56 #~ msgid "Unset order" #~ msgstr "إلغاء تعيين الترتيب" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:277 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:279 msgid "Unset the sworn enemy country" msgstr "إلغاء تعيين الدولة العدوة اللدود" #. placeholder {0}: gameConfig?.user.equipmentSets.premiumMax #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:122 msgid "Up to {0} equipment sets" msgstr "ما يصل إلى {0} مجموعات معدات" #: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:31 msgid "Upcoming Tournament" msgstr "البطولة القادمة" #: src/components/_user/user/UserForm.tsx:52 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:57 msgid "Update infos" msgstr "تحديث المعلومات" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:57 #~ msgid "Update order" #~ msgstr "تحديث الترتيب" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:213 msgid "Update worker" msgstr "تحديث العامل" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:370 msgid "Upgrade a company" msgstr "ترقية شركة" #: src/components/_political/partyMotion/partyMotion.frontConfig.tsx:130 #~ msgid "Upgrade a moderate ethic to its fanatic version" #~ msgstr "ترقية الأخلاق المعتدلة إلى نسختها المتعصبة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:369 msgid "Upgrade Company" msgstr "ترقية الشركة" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:438 msgid "Upgrade Skills" msgstr "ترقية المهارات" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:204 msgid "Upgrade to supporter" msgstr "الترقية إلى داعم" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:440 msgid "Upgrade your skills <0>{count} times" msgstr "رقِّ مهاراتك <0>{count} مرات" #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:143 msgid "Upgrade your skills!" msgstr "رقِّ مهاراتك!" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:94 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:144 msgid "Upgrades" msgstr "الترقيات" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:37 msgid "Use your <0>Entrepreneurship to work in your own company and fill its production bar." msgstr "استخدم <0>ريادة الأعمال الخاصة بك للعمل في شركتك الخاصة وملء شريط إنتاجها." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:166 msgid "Use your <0>Hunger to eat food and refill your <1>Health. Then get back to fighting!" msgstr "استخدم <0>جوعك لتناول الطعام وإعادة ملء <1>صحتك. ثم عد للقتال!" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:86 msgid "Used" msgstr "مستخدم" #: src/utils/translations.tsx:78 #: src/utils/translations.tsx:84 #: src/utils/translations.tsx:89 msgid "Used for shooting guns. Increases your <0>Attack" msgstr "تستخدم لإطلاق النار من البنادق. تزيد من <0>هجومك" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:163 msgid "Used to <0>Self Work in your own companies" msgstr "تستخدم لـ <0>العمل الذاتي في شركاتك الخاصة" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:84 msgid "Used to <0>Work" msgstr "تستخدم لـ <0>العمل" #: src/utils/translations.tsx:63 msgid "Used to build companies and MUs" msgstr "تستخدم لبناء الشركات والوحدات العسكرية" #: src/utils/translations.tsx:41 msgid "Used to craft items" msgstr "تستخدم لصناعة العناصر" #: src/utils/translations.tsx:72 msgid "Used to maintain upgrades" msgstr "تستخدم لصيانة الترقيات" #: src/utils/translations.tsx:111 msgid "Used to produce ammunition" msgstr "تستخدم لإنتاج الذخيرة" #: src/utils/translations.tsx:61 msgid "Used to produce Bread" msgstr "تستخدم لإنتاج الخبز" #: src/utils/translations.tsx:62 msgid "Used to produce Concrete" msgstr "تستخدم لإنتاج الخرسانة" #: src/utils/translations.tsx:43 msgid "Used to produce Cooked Fish" msgstr "تستخدم لإنتاج السمك المطبوخ" #: src/utils/translations.tsx:73 msgid "Used to produce Oil" msgstr "تستخدم لإنتاج النفط" #: src/utils/translations.tsx:99 msgid "Used to produce Pills" msgstr "تستخدم لإنتاج الحبوب" #: src/utils/translations.tsx:50 msgid "Used to produce Steel" msgstr "تستخدم لإنتاج الفولاذ" #: src/utils/translations.tsx:109 msgid "Used to upgrade companies, MUs and fortifications" msgstr "تستخدم لترقية الشركات، والوحدات العسكرية، والتحصينات" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:22 msgid "user" msgstr "مستخدم" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:144 msgid "User Actions" msgstr "إجراءات المستخدم" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:298 msgid "User already owns all skins" msgstr "المستخدم يمتلك بالفعل جميع المظاهر" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:124 msgid "User blocked" msgstr "تم حظر المستخدم" #: src/components/_other/shop/SkinPackModal.tsx:247 msgid "User not found" msgstr "المستخدم غير موجود" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:122 msgid "User participation to the ground points." msgstr "مشاركة المستخدم في النقاط البرية." #: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:43 msgid "User removed from family group" msgstr "تمت إزالة المستخدم من المجموعة العائلية" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:128 msgid "User unblocked" msgstr "تم إلغاء حظر المستخدم" #: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:58 #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:142 #: src/components/_user/user/UserForm.tsx:45 #: src/components/_user/user/UserForm.tsx:46 #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:147 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:160 msgid "Username removed" msgstr "تمت إزالة اسم المستخدم" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:88 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" #: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:9 msgid "UwU" msgstr "UwU" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:8 msgid "Valentine Ammo" msgstr "ذخيرة عيد الحب" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:47 msgid "Valentine Boots" msgstr "أحذية عيد الحب" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:26 msgid "Valentine Cat Ears" msgstr "أذني قطة عيد الحب" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:29 msgid "Valentine Chest" msgstr "سترة عيد الحب" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:53 msgid "Valentine Gloves" msgstr "قفازات عيد الحب" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:41 msgid "Valentine Gun" msgstr "مسدس عيد الحب" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:14 msgid "Valentine Heavy Ammo" msgstr "ذخيرة ثقيلة لعيد الحب" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:35 msgid "Valentine Knife" msgstr "سكين عيد الحب" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:11 msgid "Valentine Light Ammo" msgstr "ذخيرة خفيفة لعيد الحب" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:38 msgid "Valentine Lollipop" msgstr "مصاصة عيد الحب" #: src/components/_other/shop/skinPack.frontConfig.tsx:8 msgid "Valentine Pack" msgstr "حزمة عيد الحب" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:32 msgid "Valentine Pants" msgstr "بنطال عيد الحب" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:44 msgid "Valentine Rifle" msgstr "بندقية عيد الحب" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:23 msgid "Valentine Skirt" msgstr "تنورة عيد الحب" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:50 msgid "Valentine Sniper" msgstr "قناصة عيد الحب" #: src/components/_other/shop/skin.frontConfig.tsx:17 msgid "Valentine Tank" msgstr "دبابة عيد الحب" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:56 msgid "Vanguard" msgstr "طليعة" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:96 msgid "Verification code" msgstr "رمز التحقق" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:156 msgid "Verify" msgstr "تحقق" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:174 msgid "Verify your email to create job offers. Check your email or logout/login again" msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني لإنشاء عروض عمل. افحص بريدك أو قم بتسجيل الخروج والدخول مرة أخرى" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:101 msgid "Verify your email to trade items. Check your email or logout/login again" msgstr "تحقق من بريدك الإلكتروني لتداول العناصر. افحص بريدك أو قم بتسجيل الخروج والدخول مرة أخرى" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:260 msgid "Verifying CAPTCHA..." msgstr "جاري التحقق من CAPTCHA..." #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:131 msgid "Vice Admiral" msgstr "نائب أدميرال" #: src/components/_political/government/Government.tsx:60 msgid "Vice President" msgstr "نائب الرئيس" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:45 msgid "VS" msgstr "ضد" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:73 #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:244 msgid "Wage" msgstr "أجر" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:574 msgid "Wage changed" msgstr "تغير الأجر" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:119 msgid "Wage cost ({productionPoints} pts):" msgstr "تكلفة الأجر ({productionPoints} نقاط):" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferFormModal.tsx:133 #~ msgid "Wage info" #~ msgstr "معلومات الأجر" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:175 msgid "Wage per production" msgstr "الأجر لكل إنتاج" #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:35 msgid "Wage reduction accepted." msgstr "تم قبول تخفيض الأجر." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:589 #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:66 msgid "Wage reduction proposed" msgstr "تم اقتراح تخفيض الأجر" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:75 msgid "Wage reduction proposed! Waiting for worker to accept or reject." msgstr "تم اقتراح تخفيض الأجر! بانتظار قبول العامل أو رفضه." #. placeholder {0}: gameConfig?.referral.levelNeededForBadge #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:111 msgid "Waiting for level {0}" msgstr "بانتظار المستوى {0}" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:157 msgid "Waiting for the worker to accept or reject the wage reduction. You cannot change the wage until they respond." msgstr "بانتظار قبول العامل أو رفضه لتخفيض الأجر. لا يمكنك تغيير الأجر حتى يرد." #: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:147 msgid "wants" msgstr "يريد" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:62 msgid "War declared" msgstr "أعلنت الحرب" #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:49 msgid "War Ended" msgstr "انتهت الحرب" #: src/components/_user/modals/PremiumModal.tsx:39 msgid "War Era is 100% free to play and has no <0>ads or <1>pay-to-win, If you enjoy the game, you can support its development by subscribing to the Supporter Plan <3" msgstr "لعبة War Era مجانية للعب بنسبة 100% ولا تحتوي على <0>إعلانات أو <1>دفع للفوز، إذا استمتعت باللعبة، يمكنك دعم تطويرها من خلال الاشتراك في خطة الداعم <3" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:76 msgid "Warrant Officer" msgstr "مساعد أول" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:94 msgid "Wars" msgstr "حروب" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:38 msgid "Wealth" msgstr "الثروة" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:106 msgid "Weapon" msgstr "سلاح" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:193 msgid "Weekly" msgstr "أسبوعي" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:172 msgid "Weekly balance" msgstr "الرصيد الأسبوعي" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:21 msgid "Weekly damages" msgstr "الضرر الأسبوعي" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1648 msgid "Weekly Missions Reset" msgstr "إعادة تعيين المهام الأسبوعية" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1089 msgid "Welcome" msgstr "أهلاً بك" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:66 msgid "Welcome back {username}!" msgstr "أهلاً بعودتك {username}!" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:113 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1090 msgid "Welcome to War Era!" msgstr "أهلاً بك في War Era!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:25 msgid "Welcome to your economy!" msgstr "أهلاً بك في اقتصادك!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:156 msgid "When your <0>Health runs out, open this menu to restore it with food." msgstr "عندما تنفد <0>صحتك، افتح هذه القائمة لاستعادتها بالطعام." #: src/pages/companies.tsx:125 msgid "Whole Production" msgstr "كامل الإنتاج" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:158 msgid "Why do you want to propose this law?" msgstr "لماذا تريد اقتراح هذا القانون؟" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:185 msgid "with bonus" msgstr "مع مكافأة" #: src/components/_economy/workOffer/EstimatedCompanyBenefit.tsx:195 msgid "with bonus + fidelity" msgstr "مع مكافأة + ولاء" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:111 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:174 msgid "With contracts" msgstr "مع عقود" #: src/pages/events/index.tsx:139 msgid "Won by" msgstr "فاز بها" #: src/components/_economy/company/WorkButton.tsx:173 #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:74 msgid "Work" msgstr "عمل" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:76 msgid "Work <0>{count} times for an employer" msgstr "اعمل <0>{count} مرات لدى صاحب عمل" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:72 msgid "Work and earn!" msgstr "اعمل واكسب!" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:86 msgid "Worker fired!" msgstr "طُرد العامل!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:529 msgid "Worker left" msgstr "غادر العامل" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:63 msgid "Worker updated!" msgstr "تم تحديث العامل!" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:87 #: src/pages/company/[companyId]/workers.tsx:37 msgid "Workers" msgstr "العمال" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:58 msgid "Working for others is a great way to earn money when starting out." msgstr "العمل لدى الآخرين طريقة رائعة لكسب المال في البداية." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:82 msgid "Wow congratulations! Anyway have you considered buying premium?" msgstr "واو مبروك! على كل حال، هل فكرت في شراء العضوية المميزة؟" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:147 #: src/components/_political/law/LawList.tsx:58 msgid "Write a law" msgstr "اكتب قانوناً" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:65 msgid "Wtf" msgstr "تباً" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:79 msgid "Wtf is this possible?" msgstr "تباً هل هذا ممكن؟" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:44 msgid "XP" msgstr "نقاط خبرة" #. placeholder {0}: companiesLimit ?? 1 #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:197 msgid "You already have {0} active companies. Disable one first." msgstr "لديك بالفعل {0} شركات نشطة. قم بتعطيل واحدة أولاً." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:25 msgid "You are a beautiful person" msgstr "أنت شخص جميل" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:80 msgid "You are a lucky bastard" msgstr "يا لك من محظوظ" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:109 msgid "You are already congress member of another country. Resign first." msgstr "أنت عضو في الكونغرس لدولة أخرى بالفعل. استقل أولاً." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:105 msgid "You are already president of another country. Resign first." msgstr "أنت رئيس لدولة أخرى بالفعل. استقل أولاً." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:107 msgid "You are already vice president of another country. Resign first." msgstr "أنت نائب رئيس لدولة أخرى بالفعل. استقل أولاً." #: src/pages/companies.tsx:76 #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:64 msgid "You are jobless" msgstr "أنت عاطل عن العمل" #: src/components/_political/law/LawList.tsx:48 msgid "You are not a congress member of this country" msgstr "أنت لست عضواً في كونغرس هذه الدولة" #: src/components/_political/partyMotion/PartyMotionList.tsx:44 msgid "You are not a council member of this party" msgstr "أنت لست عضو مجلس في هذا الحزب" #: src/pages/events/index.tsx:133 msgid "You are not participating" msgstr "أنت لا تشارك" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:53 msgid "You are very skilled!" msgstr "أنت ماهر جداً!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:749 msgid "You bought items." msgstr "قمت بشراء عناصر." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:77 msgid "You broke the rng" msgstr "لقد حطمت نظام الحظ (RNG)" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:210 msgid "You can dismantle items from your inventory by selecting an item." msgstr "يمكنك تفكيك العناصر من مخزونك عن طريق تحديد عنصر." #: src/components/_political/election/CandidateFormModal.tsx:61 msgid "You can optionally link a campaign article to your candidacy." msgstr "يمكنك اختيارياً ربط مقال حملة انتخابية بترشيحك." #: src/components/_user/user/Level.tsx:82 msgid "You can upgrade your skills!" msgstr "يمكنك ترقية مهاراتك!" #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:61 msgid "You cannot apply for citizenship if you have a government/congress role" msgstr "لا يمكنك التقدم بطلب للحصول على الجنسية إذا كان لديك منصب حكومي/برلماني" #: src/pages/party/[partyId]/applications.tsx:28 msgid "You don't have permission to view applications." msgstr "ليس لديك إذن لعرض الطلبات." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:872 msgid "You feel healthy, the debuff effect no longer affects you." msgstr "تشعر بصحة جيدة، لم يعد تأثير الضعف يؤثر عليك." #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:48 msgid "You gonna be automatically approved because the country population is below" msgstr "سيتم قبولك تلقائياً لأن عدد سكان الدولة أقل من" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:93 msgid "You have a case!" msgstr "لديك صندوق!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1260 msgid "You have been demoted from commander in <0/> by <1/>" msgstr "تم خفض رتبتك من قائد في <0/> بواسطة <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:335 msgid "You have been elected as the new leader of <0/>" msgstr "تم انتخابك كقائد جديد لـ <0/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1246 msgid "You have been promoted to commander in <0/> by <1/>" msgstr "تمت ترقيتك إلى قائد في <0/> بواسطة <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1232 msgid "You have been removed from <0/> by <1/>" msgstr "تمت إزالتك من <0/> بواسطة <1/>" #. placeholder {0}: data.money #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1354 msgid "You have been rewarded <0>{0} for your contribution to the battle in <1/>" msgstr "تمت مكافأتك بـ <0>{0} لمساهمتك في المعركة في <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:561 msgid "You have been transferred from <0/> to <1/>" msgstr "تم نقلك من <0/> إلى <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:337 #~ msgid "You have been transferred from <0/> to <1/> for <2>{0} wage" #~ msgstr "تم نقلك من <0/> إلى <1/> مقابل أجر <2>{0}" #. placeholder {0}: 1 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:839 msgid "You have consumed <0>{0}, it's effect starts now and ends in <1>{buffDuration}h." msgstr "لقد استهلكت <0>{0}، يبدأ تأثيره الآن وينتهي خلال <1>{buffDuration} ساعة." #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:36 msgid "You have resigned from the congress" msgstr "لقد استقلت من الكونغرس" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:28 msgid "You have resigned from the government" msgstr "لقد استقلت من الحكومة" #. placeholder {0}: gameConfig?.user.canTakeControlAtLevel #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:101 msgid "You have to be level {0} to take control of a country." msgstr "يجب أن تكون في المستوى {0} لتولي السيطرة على دولة." #. placeholder {0}: gameConfig?.user.takeControlCooldownInDays #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:103 msgid "You have to wait {0} days before taking control of a country again." msgstr "عليك الانتظار {0} يوماً قبل تولي السيطرة على دولة مرة أخرى." #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:44 msgid "You left the company." msgstr "لقد غادرت الشركة." #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:56 msgid "You left your job!" msgstr "تركت وظيفتك!" #. placeholder {0}: data.quantity #. placeholder {1}: data.lootChance #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:494 msgid "You looted <0>{0} with a loot chance of <1>{1} in <2/>" msgstr "لقد غنمت <0>{0} بنسبة فرصة غنيمة <1>{1} في <2/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:476 msgid "You looted a new equipment!" msgstr "لقد غنمت معدات جديدة!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:468 msgid "You looted a new weapon!" msgstr "لقد غنمت سلاحاً جديداً!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:727 msgid "You looted money on the battlefield." msgstr "لقد غنمت مالاً في ساحة المعركة." #. placeholder {0}: gameConfig.region.resistanceContributionMinLevel #. placeholder {0}: gameConfig.unrest.contributionMinLevel #: src/components/_political/region/RegionResistance.tsx:120 #: src/components/_political/unrest/UnrestPanel.tsx:92 msgid "You must be at least level {0} to contribute." msgstr "يجب أن تكون في المستوى {0} على الأقل للمساهمة." #: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:42 msgid "You must be on web to subscribe" msgstr "يجب أن تكون على الويب للاشتراك" #: src/components/_political/government/PoliticalEthicsSelect.tsx:92 msgid "You must spend all 3 ethics points ({pointsRemaining} remaining)" msgstr "يجب عليك إنفاق جميع نقاط الأخلاق الثلاث ({pointsRemaining} متبقية)" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:121 msgid "You need to equip a weapon first" msgstr "تحتاج إلى تجهيز سلاح أولاً" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1176 msgid "You premium gift from <0/> has expired! Would you consider subscribing and supporting the game? 👉👈" msgstr "هديتك المميزة من <0/> قد انتهت! هل تفكر في الاشتراك ودعم اللعبة؟ 👉👈" #. placeholder {0}: data.muId ? ( ) : data.countryId ? ( ) : ( 'your' ) #. placeholder {1}: data.rank && ( <> position{' '} #{data.rank} ) #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1486 msgid "You received a reward for {0} {1} in<0/> tier in the ranking <1/>" msgstr "تلقيت مكافأة لـ {0} {1} في فئة <0/> في التصنيف <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:751 msgid "You sold items." msgstr "قمت ببيع عناصر." #. placeholder {0}: data.bannerTitle #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1564 msgid "You successfully gifted \"{0}\" to <0/>!" msgstr "لقد أهديت \"{0}\" بنجاح إلى <0/>!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1664 msgid "You successfully gifted \"{skinTitle}\" to <0/>!" msgstr "لقد أهديت \"{skinTitle}\" بنجاح إلى <0/>!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1379 #~ msgid "You successfully gifted a banner to <0/>!" #~ msgstr "لقد أهديت راية بنجاح إلى <0/>!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1141 msgid "You successfully gifted a premium subscription to <0/>!" msgstr "لقد أهديت اشتراكاً مميزاً بنجاح إلى <0/>!" #. placeholder {0}: data.skinPackTitle #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1728 msgid "You successfully gifted the skin pack \"{0}\" to <0/>!" msgstr "لقد أهديت حزمة المظاهر \"{0}\" بنجاح إلى <0/>!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:20 msgid "You very lucky" msgstr "أنت محظوظ جداً" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:675 msgid "You was fired from the government by <0/>" msgstr "تم طردك من الحكومة بواسطة <0/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:204 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:313 msgid "You were elected" msgstr "تم انتخابك" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:21 msgid "You were so close" msgstr "كنت قريباً جداً" #. placeholder {0}: gameConfig?.referral.lifeTimeBadgeMoneySharePercent #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:116 msgid "You win money for the badge + {0}% of the badge income of all your referrals" msgstr "تكسب مالاً للشارة + {0}% من دخل الشارة لجميع إحالاتك" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:220 msgid "You're all set!" msgstr "أنت جاهز تماماً!" #: src/components/_user/premium/PremiumCard.tsx:55 msgid "You're already a supporter <0/>" msgstr "أنت داعم بالفعل <0/>" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:38 msgid "You're climbing, don't stop now" msgstr "أنت تصعد، لا تتوقف الآن" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:85 msgid "You're going to be a legend for, like, 100 hits!" msgstr "ستصبح أسطورة لمدة، مثلاً، 100 ضربة!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:49 msgid "You're literally one case away from greatness" msgstr "أنت حرفياً على بعد صندوق واحد من العظمة" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:47 msgid "You're officially better than 80% of players" msgstr "أنت رسمياً أفضل من 80% من اللاعبين" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:60 msgid "You're peaking" msgstr "أنت في القمة" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:185 msgid "You've completed some missions! Let's collect your XP rewards." msgstr "لقد أكملت بعض المهام! دعنا نجمع مكافآت XP الخاصة بك." #: src/components/_user/user/Level.tsx:122 msgid "You've reached max level!" msgstr "لقد وصلت إلى الحد الأقصى للمستوى!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:47 msgid "Your <0>Production bar is full! Click to produce items and add them to your inventory." msgstr "شريط <0>الإنتاج الخاص بك ممتلئ! انقر لإنتاج العناصر وإضافتها إلى مخزونك." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:96 msgid "Your account has been automatically reported for cheating" msgstr "تم الإبلاغ عن حسابك تلقائياً بسبب الغش" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:74 msgid "Your ancestors are proud" msgstr "أسلافك فخورون بك" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:379 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1191 msgid "Your application to <0/> has been rejected" msgstr "تم رفض طلبك للانضمام إلى <0/>" #. placeholder {0}: data.bannerTitle #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1625 msgid "Your banner \"{0}\" has been accepted and is now available in the shop! It has been automatically unlocked for you." msgstr "تم قبول رايتك \"{0}\" وهي متاحة الآن في المتجر! تم فتحها لك تلقائياً." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:140 msgid "Your citizenship is going to change" msgstr "جنسيتك سوف تتغير" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:146 msgid "Your country" msgstr "دولتك" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1017 msgid "Your country is under attack!" msgstr "دولتك تتعرض للهجوم!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1031 msgid "Your country launched an attack!" msgstr "شنت دولتك هجوماً!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1062 msgid "Your country started a revolt in <0/> against <1/>" msgstr "بدأت دولتك ثورة في <0/> ضد <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:645 msgid "Your country started the construction of <0/> in <1/>" msgstr "بدأت دولتك بناء <0/> في <1/>" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:109 msgid "Your current job" msgstr "وظيفتك الحالية" #: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:138 msgid "Your current order" msgstr "طلبك الحالي" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1638 msgid "Your daily missions have been reset! Complete them to earn rewards." msgstr "تم إعادة تعيين مهامك اليومية! أكملها لكسب المكافآت." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:438 msgid "Your daily XP limit has been reset, you can now gain XP and get your daily reward!" msgstr "تم إعادة تعيين حد الخبرة اليومي الخاص بك، يمكنك الآن كسب الخبرة والحصول على مكافأتك اليومية!" #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:239 msgid "Your damages" msgstr "أضرارك" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:47 msgid "Your email" msgstr "بريدك الإلكتروني" #. placeholder {0}: worker.previousWage #. placeholder {1}: worker.wage #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:68 msgid "Your employer wants to reduce your wage from <0>{0} to <1>{1}." msgstr "يريد صاحب العمل تخفيض أجرك من <0>{0} إلى <1>{1}." #. placeholder {0}: data.oldWage #. placeholder {1}: data.newWage #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:591 msgid "Your employer wants to reduce your wage in <0/> from <1>{0} to <2>{1}. Accept or reject this change." msgstr "يريد صاحب العمل تخفيض أجرك في <0/> من <1>{0} إلى <2>{1}. اقبل أو ارفض هذا التغيير." #: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:84 msgid "Your enemies" msgstr "أعداؤك" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:60 msgid "Your infos have been saved." msgstr "تم حفظ معلوماتك." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:85 msgid "Your inventory holds all your items. Let's see what you've got!" msgstr "مخزونك يحتوي على جميع عناصرك. لنرى ما لديك!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:48 msgid "Your luck is just warming up, don't quit" msgstr "حظك في مرحلة الإحماء، لا تنسحب" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:24 msgid "Your luck is on vacation" msgstr "حظك في إجازة" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:114 msgid "Your military unit name" msgstr "اسم وحدتك العسكرية" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:14 msgid "Your offers" msgstr "عروضك" #: src/components/_political/party/PartyFormModal.tsx:98 msgid "Your party name" msgstr "اسم حزبك" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1123 msgid "Your premium subscription has been activated!" msgstr "تم تفعيل اشتراكك المميز!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1132 msgid "Your premium subscription has expired!" msgstr "انتهى اشتراكك المميز!" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:222 msgid "Your rank" msgstr "رتبتك" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:94 msgid "Your referral link" msgstr "رابط الإحالة الخاص بك" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1465 msgid "Your team <0/> has been eliminated from the <1/>" msgstr "تم إقصاء فريقك <0/> من <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1376 msgid "Your team <0/> won a round in <1/>!" msgstr "فاز فريقك <0/> بجولة في <1/>!" #: src/pages/events/index.tsx:124 msgid "Your team:" msgstr "فريقك:" #. placeholder {0}: data.oldWage #. placeholder {1}: data.newWage #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:576 msgid "Your wage in <0/> changed from <1>{0} to <2>{1}" msgstr "تغير أجرك في <0/> من <1>{0} إلى <2>{1}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1650 msgid "Your weekly missions have been reset! Complete them to earn rewards." msgstr "تم إعادة تعيين مهامك الأسبوعية! أكملها لكسب المكافآت." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:208 msgid "your@email.com" msgstr "your@email.com" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:167 msgid "Yours" msgstr "الخاصة بك"