msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-29 17:52-0300\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: lv_LV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==0 || (n%100>=11 && n%100<=19) ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #. placeholder {0}: user.data.mute.reason #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:405 msgid " - Reason: {0}" msgstr " - Iemesls: {0}" #: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:71 msgid " Gift a sub" msgstr " Uzdāvināt abonementu" #. placeholder {0}: gameConfig?.battle.regionNotLinkedToCapitalMalusPercent #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:182 msgid "- Defending this region will have a malus of <0>{0}." msgstr "- Aizsargājot šo reģionu būs pavājinājums <0>{0}." #. placeholder {0}: -region.development * 0.5 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:191 msgid "- Development income is reduced by 50%:<0>{0}." msgstr "- Attīstības ienākumi samazināti par 50%:<0>{0}." #. placeholder {0}: myCountry?.name #: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:81 msgid "{0} & allies" msgstr "{0} un sabiedrotie" #. placeholder {0}: data.userId && ( ) #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:421 msgid "{0} bought your item offer" msgstr "{0} nopirka tavu mantu" #. placeholder {0}: user.data.leveling.freeReset #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:169 msgid "{0} Free" msgstr "{0} Bezmaksas" #. placeholder {0}: lawConfig?.coolDownInHours #: src/components/_political/law/Law.tsx:103 msgid "{0} hours" msgstr "{0} stundas" #. placeholder {0}: data.userId && ( ) #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:444 msgid "{0} proposed a law, check it out!" msgstr "{0} ierosināja likumu, apskaties!" #. placeholder {0}: staticGameConfig.battle.roundsToWin #: src/components/_military/battle/RoundScore.tsx:54 msgid "{0} rounds are needed to win the battle." msgstr "Vajag {0} raundus, lai uzvarētu kaujā." #. placeholder {0}: user.data?.username #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:85 msgid "{0}'s Companies" msgstr "{0} Uzņēmumi" #. placeholder {0}: activeCompaniesCount.data ?? 0 #. placeholder {1}: companiesLimit ?? 1 #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:181 msgid "{0}/{1} active" msgstr "{0}/{1} aktīvi" #. placeholder {0}: companyCountry.taxes.income #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:109 msgid "{0}% income tax will be deducted from earnings when working in this company." msgstr "Strādājot šajā uzņēmumā, tiks ieturēts {0}% ienākuma nodoklis no algas." #. placeholder {0}: region.taxPercent #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:139 msgid "{0}% income tax will be deducted from your workers wages." msgstr "{0}% ienākuma nodoklis tiks atskaitīts no jūsu strādnieku algām." #. placeholder {0}: gameConfig.company.destructionValuePercent #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:242 msgid "{0}% of invested" msgstr "{0}% no ieguldītā" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:151 msgid "{completedCount}/{totalCount} completed" msgstr "{completedCount}/{totalCount} pabeigti" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisteredTag.tsx:43 msgid "{registeredCount} {entityLabel} registered" msgstr "{registeredCount} {entityLabel} reģistrētas" #: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:56 msgid "{roundsToWin} Rounds to win" msgstr "{roundsToWin} Raundi līdz uzvarai" #. placeholder {0}: staticGameConfig.battle.roundsToWin #: src/components/_military/battle/RoundScore.tsx:49 msgid "{score}/{0} Rounds" msgstr "{score}/{0} Raundi" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:143 msgid "*May burn" msgstr "*Var aizdegties" #. placeholder {0}: region.depositBonus #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:120 msgid "+{0}% from deposit" msgstr "+{0}% no atradnes" #. placeholder {0}: region.strategicBonus #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:125 msgid "+{0}% from strategic resources" msgstr "+{0}% no stratēģiskajiem resursiem" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1016 msgid "<0/> applied to join <1/>" msgstr "<0/> pieteicās pievienoties <1/>" #. placeholder {0}: myWorker.data.wage #. placeholder {1}: incomeTax > 0 && ( {' ('} {wageAfterTax} {' after taxes)'} ) #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:116 msgid "<0/> at <1>{0} wage.{1}" msgstr "<0/> ar <1>{0} algu.{1}" #. placeholder {0}: law.data.amount ?? 0 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:292 msgid "<0/> buys your region <1/> for <2>{0}" msgstr "<0/> pērk jūsu reģionu <1/> par <2>{0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:728 msgid "<0/> commented on your article <1/>" msgstr "<0/> atstāja komentāru zem tava raksta <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:637 msgid "<0/> conquered the region in <1/>" msgstr "<0/> iekaroja reģionu <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:632 msgid "<0/> defended in <1/>" msgstr "<0/> aizstāvēja <1/>" #. placeholder {0}: data.amount #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1090 msgid "<0/> donated <1>{0} to <2/>" msgstr "<0/> ziedoja <2/> <1>{0}" #. placeholder {0}: data.wage #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:361 msgid "<0/> fired you from your <1>{0} wage job in <2/>" msgstr "<0/> atlaida tevi no darba uzņēmumā <1>{0} ar algu <2/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:953 msgid "<0/> gifted you a premium subscription!" msgstr "<0/> tev uzdāvināja premium abonementu!" #. placeholder {0}: data.bannerTitle #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1427 msgid "<0/> gifted you the banner \"{0}\"!" msgstr "<0/> uzdāvināja tev baneri \"{0}\"!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1223 msgid "<0/> has been created, it gonna start soon!" msgstr "<0/> tika izveidots, tas drīz sāksies!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:222 msgid "<0/> has been elected president of <1/>" msgstr "<0/> tika ievēlēts par <1/> valsts prezidentu" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1236 msgid "<0/> has started! Let the battles begin!" msgstr "<0/> ir sācies! Lai sākas cīņas!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:845 msgid "<0/> is attacking <1/> in <2/>" msgstr "<0/> uzbrūk <1/> reģionā <2/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:831 msgid "<0/> is attacking your country in <1/>" msgstr "<0/> uzbrūk tavai valstij reģionā <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:860 msgid "<0/> is revolting in <1/> against your country" msgstr "<0/> saceļas reģionā <1/> pret tavu valsti" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:501 msgid "<0/> joined the game with your referral link!" msgstr "<0/> pievienojās spēlei, izmantojot tavu ieteikuma saiti!" #. placeholder {0}: data.wage #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:330 msgid "<0/> joined your company <1/> for <2>{0} wage" msgstr "<0/> pievienojās tavam uzņēmumam <1/> par <2>{0} algu" #. placeholder {0}: data.company && #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:346 msgid "<0/> left his job in your company {0}" msgstr "<0/> pameta darbu tavā uzņēmumā{0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:713 msgid "<0/> liked your article <1/>" msgstr "<0/> atzīmēja tavu rakstu <1/> ar Patīk" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:776 msgid "<0/> liked your message <1/>" msgstr "<0/> atzīmēja tavu ziņu <1/> ar Patīk" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1104 msgid "<0/> mentioned you in a message <1/>" msgstr "<0/> pieminēja tevi ziņā <1/>" #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:111 msgid "<0/> Priority ends in <1/>" msgstr "<0/> Prioritāte beidzas pēc <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:699 msgid "<0/> published a new article" msgstr "<0/> publicēja jaunu rakstu" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:512 msgid "<0/> referred you to the game." msgstr "<0/> ieteica tev šo spēli." #. placeholder {0}: data.messageId && #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:803 msgid "<0/> responded to your message {0}" msgstr "<0/> atbildēja uz tavu ziņu {0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:762 msgid "<0/> subscribed to you on your article <1/>" msgstr "<0/> piesekoja tev rakstā <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:743 msgid "<0/> tipped your article <1/>" msgstr "<0/> atstāja tev dzeramnaudu rakstā <1/>" #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:28 msgid "<0/> vs <1/> war" msgstr "<0/> pret <1/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:81 msgid "<0/> wants to make peace with your country" msgstr "<0/> vēlas noslēgt mieru ar tavu valsti" #. placeholder {0}: ts[data.governmentRole] #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:478 msgid "<0/> was nominated as <1>{0}" msgstr "<0/> tika nominēts par <1>{0}" #. placeholder {0}: data.roundNumber #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:596 msgid "<0/> won the round <1>#{0} in <2/>" msgstr "<0/> uzvarēja raundu <1>#{0} cīņā <2/>" #. placeholder {0}: data.roundNumber #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:602 msgid "<0/> won the round <1>#{0} in <2/>!" msgstr "<0/> uzvarēja raundu <1>#{0} cīņā <2/>!" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:272 msgid "<0/><1>Buff ends <2/>" msgstr "<0/><1>Pastiprinājums beidzas <2/>" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:281 msgid "<0/><1>Debuff ends <2/>" msgstr "<0/><1>Pavājinājums beidzas <2/>" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:344 msgid "<0/>Last connection was <1><2/>" msgstr "<0/>Pēdējais pieslēgums bija <1><2/>" #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:53 msgid "<0/>Priority ends in <1/>" msgstr "<0/>Prioritāte beidzas pēc <1/>" #. placeholder {0}: companiesIds?.length ?? 0 #. placeholder {1}: companiesLimit ?? 99 #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:105 msgid "<0>{0}/{1} Companies" msgstr "<0>{0}/{1} Uzņēmumi" #. placeholder {0}: totalWorkersCount.data ?? 0 #. placeholder {1}: managementLimit ?? 99 #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:121 #: src/components/_economy/workOffer/WorkersLimit.tsx:24 msgid "<0>{0}/{1} Workers" msgstr "<0>{0}/{1} Darbinieki" #. placeholder {0}: sideBonus.muHqBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:117 msgid "<0>{0} <1/> in <2/>" msgstr "<0>{0} <1/> vienībā <2/>" #. placeholder {0}: sideBonus.muOrderBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:107 msgid "<0>{0} <1/> orders" msgstr "<0>{0} <1/> rīkojums" #. placeholder {0}: sideBonus.countryEnemyBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:86 msgid "<0>{0} against enemy of <1/>" msgstr "<0>{0} pret <1/> ienaidnieku" #. placeholder {0}: sideBonus.regionNotLinkedToCapitalMalusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:158 msgid "<0>{0} because <1/> is not linked to the capital" msgstr "<0>{0} jo <1/> nav sasaistīts ar galvaspilsētu" #. placeholder {0}: sideBonus.lostAttackingRegionMalusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:174 msgid "<0>{0} because <1/> lost <2/>" msgstr "<0>{0} jo <1/> zaudēja <2/>" #. placeholder {0}: sideBonus.occupyingYourRegionsMalusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:201 msgid "<0>{0} because <1/> occupies at least one of <2/> regions" msgstr "<0>{0} jo <1/> okupē vismaz vienu no <2/> reģioniem" #. placeholder {0}: sideBonus.regionAttackBonusPercent #. placeholder {0}: sideBonus.regionDefenseBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:128 #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:143 msgid "<0>{0} from <1/> in <2/>" msgstr "<0>{0} no <1/> reģionā <2/>" #. placeholder {0}: sideBonus.resistanceBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:191 msgid "<0>{0} from <1>Resistance" msgstr "<0>{0} no <1>Pretestības" #. placeholder {0}: sideBonus.countryAlliesBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:75 msgid "<0>{0} from alliance with <1/>" msgstr "<0>{0} no alianses ar <1/>" #. placeholder {0}: sideBonus.selfDefenseBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:65 msgid "<0>{0} from defense of your country's core region" msgstr "<0>{0} valsts pamatreģionam" #. placeholder {0}: sideBonus.countryOrderBonusPercent #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:97 msgid "<0>{0} from orders of <1/>" msgstr "<0>{0} no <1/> rīkojuma" #. placeholder {0}: gameConfig.battle.pointsToWinRound #: src/components/_common/RoundPoints.tsx:17 msgid "<0>{0} ground are required to win a round, points are gained every tick" msgstr "<0>{0} ieņemšanas punktu ir nepieciešams, lai uzvarētu raundā. Punktus iegūst pēc katra tikšķa" #. placeholder {0}: -lawConfig.maintenanceCost #: src/components/_political/law/Law.tsx:91 msgid "<0>{0}/day" msgstr "<0>{0}/dienā" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:86 msgid "<0>{depositBonus} from deposit resources in <1/>." msgstr "<0>{depositBonus} no resursu atradnēm reģionā <1/>." #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:75 msgid "<0>{strategicBonus} from <1/> strategic resources production bonus." msgstr "<0>{strategicBonus} no <1/> stratēģisko resursu ražošanas bonusa." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:362 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:403 msgid "<0>#{key} resource of each type = <1>{value}" msgstr "<0>#{key} katra tipa resurss = <1>{value}" #: src/components/_user/user/UserTooltip.tsx:124 msgid "<0>Buff ends <1/>" msgstr "<0>Pastiprinājums beidzas <1/>" #: src/components/_user/user/UserTooltip.tsx:133 msgid "<0>Debuff ends <1/>" msgstr "<0>Pavājinājums beidzas <1/>" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:100 msgid "<0>Emotes in chat" msgstr "<0>Emotikoni čatā" #. placeholder {0}: 1 #. placeholder {1}: worker.fidelity #. placeholder {2}: 10 #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:112 msgid "<0>Everyday passed working for same employer, the fidelity bonus increases by <1>{0}.<2>It increase by <3>{1} the production bonus until <4>{2}.<5>This bonus is applied after work. So it is not counted in wage." msgstr "<0>Katru dienu strādājot pie tā paša darbadevēja, uzticības bonuss palielinās par <1>{0}.<2>Tas palielina ražošanas bonusu par <3>{1} līdz <4>{2}.<5>Šis bonuss tiek piemērots pēc darba. Tātad tas neskaitās pie algas." #: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:88 msgid "<0>Filled with <1>Production Points by employees working and from the automated engine.<2>Only the company owner can spend it to produce items." msgstr "<0>Piepildās ar <1>Ražošanas Punktiem strādājot, kā arī no automatizētā dzinēja.<2>Tikai uzņēmuma īpašnieks var ražot no tiem produkciju." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:86 msgid "1 legendary down, 5 more to go for a full stuff, keep gambling!" msgstr "1 leģendārais jau ir. Vēl 5, lai iegūtu pilnu komplektu - turpini spēlēt!" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:137 msgid "1★ Admiral" msgstr "1★ Admirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:112 msgid "1★ Brigadier" msgstr "1★ Brigadieris" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:27 msgid "1★ Cadet" msgstr "1★ Kadets" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:92 msgid "1★ Captain" msgstr "1★ Kapteinis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:72 msgid "1★ Chief" msgstr "1★ Virsnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:107 msgid "1★ Colonel" msgstr "1★ Pulkvedis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:117 msgid "1★ Commodore" msgstr "1★ Komodors" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:47 msgid "1★ Corporal" msgstr "1★ Kaprālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:82 msgid "1★ Ensign" msgstr "1★ Jaunākais Leitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:149 msgid "1★ General" msgstr "1★ Ģenerālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:12 msgid "1★ Initiate" msgstr "1★ Iesauktais" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:87 msgid "1★ Lieutenant" msgstr "1★ Leitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:102 msgid "1★ Lt. Colonel" msgstr "1★ Pulkvežleitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:142 msgid "1★ Lt. General" msgstr "1★ Ģenerālleitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:97 msgid "1★ Major" msgstr "1★ Majors" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:122 msgid "1★ Marshal" msgstr "1★ Maršals" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:62 msgid "1★ Operative" msgstr "1★ Štāba Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:67 msgid "1★ Petty Officer" msgstr "1★ Galvenais Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:32 msgid "1★ Private" msgstr "1★ Kareivis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:127 msgid "1★ Rear Admiral" msgstr "1★ Kontradmirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:22 msgid "1★ Recruit" msgstr "1★ Ierindnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:52 msgid "1★ Sergeant" msgstr "1★ Seržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:42 msgid "1★ Specialist" msgstr "1★ Speciālists" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:17 msgid "1★ Trainee" msgstr "1★ Māceklis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:37 msgid "1★ Trooper" msgstr "1★ Dižkareivis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:57 msgid "1★ Vanguard" msgstr "1★ Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:132 msgid "1★ Vice Admiral" msgstr "1★ Viceadmirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:77 msgid "1★ Warrant Officer" msgstr "1★ Vecākais Apakšvirsnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:138 msgid "2★ Admiral" msgstr "2★ Admirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:113 msgid "2★ Brigadier" msgstr "2★ Brigadieris" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:28 msgid "2★ Cadet" msgstr "2★ Kadets" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:93 msgid "2★ Captain" msgstr "2★ Kapteinis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:73 msgid "2★ Chief" msgstr "2★ Virsnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:108 msgid "2★ Colonel" msgstr "2★ Pulkvedis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:118 msgid "2★ Commodore" msgstr "2★ Komodors" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:48 msgid "2★ Corporal" msgstr "2★ Kaprālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:83 msgid "2★ Ensign" msgstr "2★ Jaunākais Leitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:150 msgid "2★ General" msgstr "2★ Ģenerālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:13 msgid "2★ Initiate" msgstr "2★ Iesauktais" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:88 msgid "2★ Lieutenant" msgstr "2★ Leitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:103 msgid "2★ Lt. Colonel" msgstr "2★ Pulkvežleitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:143 msgid "2★ Lt. General" msgstr "2★ Ģenerālleitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:98 msgid "2★ Major" msgstr "2★ Majors" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:123 msgid "2★ Marshal" msgstr "2★ Maršals" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:63 msgid "2★ Operative" msgstr "2★ Štāba Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:68 msgid "2★ Petty Officer" msgstr "2★ Galvenais Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:33 msgid "2★ Private" msgstr "2★ Kareivis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:128 msgid "2★ Rear Admiral" msgstr "2★ Kontradmirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:23 msgid "2★ Recruit" msgstr "2★ Ierindnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:53 msgid "2★ Sergeant" msgstr "2★ Seržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:43 msgid "2★ Specialist" msgstr "2★ Speciālists" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:18 msgid "2★ Trainee" msgstr "2★ Māceklis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:38 msgid "2★ Trooper" msgstr "2★ Dižkareivis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:58 msgid "2★ Vanguard" msgstr "2★ Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:133 msgid "2★ Vice Admiral" msgstr "2★ Viceadmirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:78 msgid "2★ Warrant Officer" msgstr "2★ Vecākais Apakšvirsnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:139 msgid "3★ Admiral" msgstr "3★ Admirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:114 msgid "3★ Brigadier" msgstr "3★ Brigadieris" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:29 msgid "3★ Cadet" msgstr "3★ Kadets" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:94 msgid "3★ Captain" msgstr "3★ Kapteinis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:74 msgid "3★ Chief" msgstr "3★ Virsnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:109 msgid "3★ Colonel" msgstr "3★ Pulkvedis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:119 msgid "3★ Commodore" msgstr "3★ Komodors" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:49 msgid "3★ Corporal" msgstr "3★ Kaprālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:84 msgid "3★ Ensign" msgstr "3★ Jaunākais Leitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:151 msgid "3★ General" msgstr "3★ Ģenerālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:14 msgid "3★ Initiate" msgstr "3★ Iesauktais" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:89 msgid "3★ Lieutenant" msgstr "3★ Leitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:104 msgid "3★ Lt. Colonel" msgstr "3★ Pulkvežleitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:144 msgid "3★ Lt. General" msgstr "3★ Ģenerālleitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:99 msgid "3★ Major" msgstr "3★ Majors" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:124 msgid "3★ Marshal" msgstr "3★ Maršals" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:64 msgid "3★ Operative" msgstr "3★ Štāba Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:69 msgid "3★ Petty Officer" msgstr "3★ Galvenais Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:34 msgid "3★ Private" msgstr "3★ Kareivis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:129 msgid "3★ Rear Admiral" msgstr "3★ Kontradmirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:24 msgid "3★ Recruit" msgstr "3★ Ierindnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:54 msgid "3★ Sergeant" msgstr "3★ Seržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:44 msgid "3★ Specialist" msgstr "3★ Speciālists" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:19 msgid "3★ Trainee" msgstr "3★ Māceklis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:39 msgid "3★ Trooper" msgstr "3★ Dižkareivis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:59 msgid "3★ Vanguard" msgstr "3★ Virsseržants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:134 msgid "3★ Vice Admiral" msgstr "3★ Viceadmirālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:79 msgid "3★ Warrant Officer" msgstr "3★ Vecākais Apakšvirsnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:152 msgid "4★ General" msgstr "4★ Ģenerālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:145 msgid "4★ Lt. General" msgstr "4★ Ģenerālleitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:153 msgid "5★ General" msgstr "5★ Ģenerālis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:146 msgid "5★ Lt. General" msgstr "5★ Ģenerālleitnants" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:59 msgid "A <0>supporter badge" msgstr "<0>Atbalstītāja nozīmīte" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:64 msgid "A beautiful colored username that will make you very popular" msgstr "Smuks, krāsains lietotājvārds, kas padarīs tevi ļoti populāru" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:57 msgid "A deposit has been found in this region, it can be exploited by companies to produce raws." msgstr "Šajā reģionā tika atrasta atradne. Uzņēmumi to var izmantot, lai ražotu izejvielas." #. placeholder {0}: data.prize #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1341 msgid "A new giveaway for {0} cases has started! Join now!" msgstr "Jauna izloze par {0} kastēm ir sākusies! Pievienojies!" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:94 msgid "A strategic resource has been found in this region, it gives its owner a production and development bonus." msgstr "Stratēģiskais resurss tika atrasts šajā reģionā, tas dod tā īpašniekam ražošanas un attīstības bonusu." #: src/components/_political/law/Law.tsx:154 msgid "Abstain" msgstr "Atturēties" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:117 msgid "Abusing this power to advantage another country will lead to a <0>ban." msgstr "Šīs varas ļaunprātīga izmantošana citas valsts labā novedīs pie <0>bana." #: src/components/_political/law/Law.tsx:143 #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:84 msgid "Accept" msgstr "Pieņemt" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:222 msgid "Accept alliance" msgstr "Pieņemt aliansi" #. placeholder {0}: gameConfig?.battle.allianceDamagesBonusPercent #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:229 msgid "Accept an alliance with <0/> increasing your citizens damages by <1>{0} when fighting for them by and reciprocally" msgstr "Pieņemt aliansi ar <0/>, palielinot jūsu pilsoņu bojājumus par <1>{0}, cīnoties par tiem un pretēji" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:287 msgid "Accept or reject a region buy offer" msgstr "Pieņemt vai noraidīt reģiona pirkšanas piedāvājumu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:74 msgid "Accept peace" msgstr "Pieņemt mieru" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:75 msgid "Accept to make peace with the other country" msgstr "Pieņemt mieru ar šo valsti" #: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:43 msgid "Accepted" msgstr "Pieņemts" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:68 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:158 #: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:31 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:283 #: src/pages/user/[userId]/account.tsx:22 src/pages/user/[userId]/index.tsx:77 msgid "Account" msgstr "Profils" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:69 msgid "Actions" msgstr "Darbības" #: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:23 src/pages/events.tsx:94 msgid "Active" msgstr "Aktīvs" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:206 msgid "Active battle" msgstr "Aktīva kauja" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:162 msgid "Active battles" msgstr "Aktīvas kaujas" #: src/pages/country/[countryId]/citizens.tsx:35 msgid "Active Citizens" msgstr "Aktīvi Pilsoņi" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:212 msgid "Active construction" msgstr "Aktīva būvēšana" #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:43 msgid "Active War" msgstr "Aktīvs Karš" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:272 msgid "Active wars" msgstr "Aktīvi kari" #: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:65 msgid "Add User" msgstr "Pievienot Lietotāju" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:207 msgid "Admin" msgstr "Administrators" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:98 msgid "Admin Actions" msgstr "Administratora Darbības" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:896 msgid "Admin notification" msgstr "Administratora paziņojumi" #: src/components/_admin/AdminHeader.tsx:16 msgid "Admin Panel" msgstr "Administratora Panelis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:136 msgid "Admiral" msgstr "Admirālis" #: src/utils/translations.tsx:179 msgid "Advanced Boots" msgstr "Zilie Zābaki" #: src/utils/translations.tsx:171 msgid "Advanced Chest" msgstr "Zilā Bruņuveste" #: src/utils/translations.tsx:187 msgid "Advanced Gloves" msgstr "Zilie Cimdi" #: src/utils/translations.tsx:163 msgid "Advanced Helmet" msgstr "Zilā Ķivere" #: src/utils/translations.tsx:195 msgid "Advanced Pants" msgstr "Zilās Bikses" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:92 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:143 #: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:78 msgid "All" msgstr "Viss" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:113 msgid "All categories" msgstr "Visas kategorijas" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:132 msgid "All event types" msgstr "Visi notikumu veidi" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:103 msgid "All languages" msgstr "Visas valodas" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:67 #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:54 msgid "All types" msgstr "Visi" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:75 msgid "Alliance broken" msgstr "Alianse lauzta" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:74 msgid "Alliance formed" msgstr "Alianse izveidota" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:187 msgid "Alliances" msgstr "Alianses" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:110 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:164 msgid "Allies" msgstr "Sabiedrotie" #: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:48 msgid "Allowed wage range:" msgstr "Atļautais algas diapazons:" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:73 msgid "Almost feels like cheating" msgstr "Šķiet gandrīz kā krāpšanās" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:36 msgid "Almost ready..." msgstr "Gandrīz gatavs..." #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:119 src/utils/translations.tsx:36 msgid "Ammo" msgstr "Munīcija" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:224 #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:225 msgid "Amount" msgstr "Daudzums" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:169 msgid "Amount of <0>Production Points that can be stored inside the company before production stops." msgstr "Maksimālais <0>Ražošanas Punktu daudzums, līdzko ražošana uzņēmumā apstājas." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:175 msgid "Amount of <0>Workers you can manage. And daily hire limit." msgstr "<0>Darbinieku skaits, kurus vari pārvaldīt, kā arī dienas nolīgšanas limits." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:107 msgid "Amount of companies you can own" msgstr "Uzņēmumu skaits" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:101 msgid "An email with the verification code has been sent to {email}" msgstr "E-pasts ar verifikācijas kodu tika nosūtīts uz {email}" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:92 msgid "Animated <0>GIF as avatar" msgstr "Animēts <0>GIF kā profila bilde" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:40 msgid "API token created" msgstr "API žetons izveidots" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:65 msgid "API token regenerated" msgstr "API žetons atjaunots" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:56 msgid "API token revoked" msgstr "API žetons atsaukts" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:77 msgid "API Tokens" msgstr "API Žetons" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:101 msgid "API tokens allow external applications to access the API on your behalf. Use the token in the <0>X-API-Key header. Each token has a rate limit of 200 requests per minute." msgstr "API žetoni ļauj ārējām lietotnēm piekļūt API tavā vārdā. Lieto žetonu <0>X-API-Key vaicājuma galvenē. Katram žetonam ir ierobežojums 200 pieprasījumu minūtē." #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:283 msgid "App pattern" msgstr "Kartes fons" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:73 msgid "Application fee" msgstr "Pieteikšanās Maksa" #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:44 msgid "Apply" msgstr "Pieteikties" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:101 msgid "Are you sure you want to fire this worker?" msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi atlaist šo strādnieku?" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:305 msgid "Are you sure you want to give the \"Bug finder\" badge to {username}?" msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi iedot \"Kļūmju meklētājs\" medaļu lietotājam {username}?" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:93 msgid "Are you sure you want to leave the congress?" msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi pamest kongresu?" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:78 msgid "Are you sure you want to leave the government?" msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi pamest valdību?" #: src/pages/market/index.tsx:170 msgid "Are you sure you want to remove all buy orders?" msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi atcelt visus pirkšanas rīkojumus?" #: src/pages/market/index.tsx:230 msgid "Are you sure you want to remove all sell orders?" msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi atcelt visus pārdošanas rīkojumus?" #: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:97 msgid "Are you sure you want to reroll this mission? Your current progress will be lost." msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi atkārtoti izlozēt šo misiju? Tavs pašreizējais progress tiks zaudēts." #. placeholder {0}: token.name #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:218 msgid "Are you sure you want to revoke \"{0}\"? This action cannot be undone." msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi atsaukt \"{0}\"? Šo darbību nevar atcelt." #: src/components/_other/tour/TutorialStep.tsx:175 msgid "Are you sure you want to skip this tutorial?" msgstr "Vai esi pārliecināts, ka gribi izlaist apmācību?" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:69 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:70 msgid "Armor" msgstr "Bruņas" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:192 msgid "Article ID" msgstr "Raksta ID" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:711 msgid "Article liked" msgstr "Raksts patika" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:77 msgid "Article Tip" msgstr "Dzeramnauda" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:741 msgid "Article tipped" msgstr "Dzeramnauda atstāta" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:198 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:123 msgid "Articles" msgstr "Raksti" #: src/pages/user/[userId]/articles.tsx:25 msgid "Articles by <0/>" msgstr "<0/> Raksti" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:21 msgid "Assets" msgstr "Noformējums" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:253 msgid "At end of battle/rounds, <0>Top 30% of the ranking, get <1>Loot chance to get cases depending on total <2>Damages of the side. " msgstr "Beidzoties kaujai/raundam, <0>Top 30% labāko pēc kopvērtējuma iegūst <1>Laupījuma iespēju\", kas dod papildu kastes atkarībā no karojošās puses kopējiem <2>Bojājumiem. " #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:41 msgid "At every hit, increases your chance to loot a case when the battle ends. You can stack cases." msgstr "Ar katru sitienu palielina tavu iespēju nolaupīt kasti, kaujas beigās. Kastes var salaupīt vienu pēc otras." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:8 msgid "At least you tried" msgstr "Vismaz mēģināji" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:464 msgid "At the end of the timer <0>{actualTickPoints} will be assigned to the side with the most damages." msgstr "Pēc taimera beigām <0>{actualTickPoints} tiks piešķirti pusei ar lielākajiem bojājumiem." #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:297 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:42 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:43 msgid "Attack" msgstr "Uzbrukums" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:41 msgid "Attacker" msgstr "Uzbrucējs" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:165 msgid "Attackers" msgstr "Uzbrucēji" #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:47 msgid "Auto approval" msgstr "Automātiskā apstiprināšana" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:148 msgid "Auto-generates <0>Production Points over time, without the need to work." msgstr "Automātiski rada <0>Ražošanas Punktus laika gaitā, bez nepieciešamības strādāt." #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:146 msgid "Automated engine" msgstr "Automatizētais dzinējs" #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:234 msgid "Automated Engine" msgstr "Automatizētais Dzinējs" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:121 msgid "Avatar removed" msgstr "Profila bilde noņemta" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:110 msgid "Badge won" msgstr "Medaļa dabūta" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:103 msgid "Badge Won" msgstr "Medaļa Dabūta" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:72 msgid "Badges" msgstr "Medaļas" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:230 msgid "Ban user" msgstr "Nobanot lietotāju" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:73 msgid "Bankruptcy" msgstr "Bankrots" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:393 msgid "Banned" msgstr "Nobanots" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1424 msgid "Banner gift received" msgstr "Banera dāvana saņemta" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1376 msgid "Banner gift sent" msgstr "Banera dāvana nosūtīta" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:176 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:217 msgid "Bans" msgstr "Bani" #: src/utils/translations.tsx:177 msgid "Basic Boots" msgstr "Pelēkie Zābaki" #: src/utils/translations.tsx:169 msgid "Basic Chest" msgstr "Pelēkā Bruņuveste" #: src/utils/translations.tsx:185 msgid "Basic Gloves" msgstr "Pelēkie Cimdi" #: src/utils/translations.tsx:161 msgid "Basic Helmet" msgstr "Pelēkā Ķivere" #: src/utils/translations.tsx:193 msgid "Basic Pants" msgstr "Pelēkās bikses" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:84 #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:56 msgid "Battle" msgstr "Kauja" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:65 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:629 msgid "Battle ended" msgstr "Kauja beidzās" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:64 msgid "Battle opened" msgstr "Kauja sākās" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1150 msgid "Battle Ranking Reward" msgstr "Kaujas Kopvērtējuma Atlīdzība" #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:166 #: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:19 #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:79 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:132 src/pages/war/[warId]/index.tsx:71 msgid "Battles" msgstr "Kaujas" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:228 msgid "Battles on layout" msgstr "Kaujas zem kartes" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:221 msgid "Battles on map" msgstr "Kaujas kartē" #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:46 #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:80 msgid "Battles won" msgstr "Kaujas uzvarētas" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:66 msgid "Battles Won" msgstr "Kaujas Uzvarētas" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:37 msgid "Better than nothing, right?" msgstr "Labāk nekā nekas, vai ne?" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:213 msgid "Block (hide content)" msgstr "Bloķēt (noslēpt saturu)" #: src/components/_military/battle/BattleDamageBonuses.tsx:54 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:187 msgid "Bonus damages" msgstr "Bonusa bojājumi" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:114 msgid "Boost your production!" msgstr "Palielini savu ražotspēju!" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:183 msgid "Boots" msgstr "Zābaki" #: src/utils/translations.tsx:31 msgid "Bread" msgstr "Maize" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:244 msgid "Break alliance" msgstr "Lauzt aliansi" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:245 msgid "Break an alliance with another country" msgstr "Lauzt aliansi ar kādu valsti" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:250 msgid "Break the alliance with <0/>" msgstr "Lauzt aliansi ar <0/>" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:111 msgid "Brigadier" msgstr "Brigadieris" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:671 msgid "Buff ended" msgstr "Pastiprinājums beidzies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:652 msgid "Buff started" msgstr "Pastiprinājums sācies" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:106 msgid "Bug Finder badge given" msgstr "Kļūmju Meklētāja medaļa iedota" #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:156 msgid "Build a company" msgstr "Uzcelt uzņēmumu" #: src/components/_military/mu/MuList.tsx:84 msgid "Build a military unit" msgstr "Izveidot militāro vienību" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:139 msgid "Build the military unit" msgstr "Izveidot militāro vienību" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:165 msgid "Buy for <0>{count} money on market" msgstr "Pirkt par <0>{count} resursu tirgū" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:163 msgid "Buy Items" msgstr "Pirkt Preces" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:557 msgid "Buy order match!" msgstr "Nopirkts!" #: src/pages/market/index.tsx:135 msgid "Buy orders" msgstr "Pirkšanas rīkojumi" #. placeholder {0}: worker.fidelity ?? 0 #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:54 msgid "By rejecting the wage reduction, you will leave the company and lose your fidelity bonus of +{0}%." msgstr "Noraidot algas samazināšanu, tu aiziesi no darba un zaudēsi savu uzticības bonusu +{0}% uzņēmumā." #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:26 msgid "Cadet" msgstr "Kadets" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:150 msgid "Cancel at any time" msgstr "Atcel jebkurā laikā" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:91 msgid "Captain" msgstr "Kapteinis" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:244 msgid "CAPTCHA challenge expired. Please try again." msgstr "CAPTCHA pārbaudes derīgums izbeidzies. Lūdzu mēģiniet vēlreiz." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:240 msgid "CAPTCHA challenge failed. Resetting..." msgstr "CAPTCHA pārbaude neizdevās. Notiek atiestatīšana…" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:248 msgid "CAPTCHA timed out. Resetting..." msgstr "CAPTCHA vairs nederīga. Notiek atiestatīšana..." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:72 msgid "CAPTCHA verification timed out. Resetting..." msgstr "CAPTCHA verifikācija vairs nederīga. Notiek atiestatīšana..." #: src/utils/translations.tsx:95 msgid "Case" msgstr "Kaste" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:94 msgid "Cases contain random items. Click to open it!" msgstr "Kastes satur dažādu ekipējumu. Uzspied, lai atvērtu to!" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:136 msgid "Chance to dodge all incoming damage when fighting in battles.<0/>Dodging also prevents equipment durability from being consumed." msgstr "Iespēja izvairīties no visa saņemtā bojājuma sitot kaujās.<0/>Izvairīšanās arī novērš ekipējuma izturības samazināšanos (izņemot ieročus)." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:122 msgid "Chance to hit the target.<0/>Misses cannot crit, and deal half damage." msgstr "Iespēja trāpīt mērķim.<0/>Netrāpījumi nevar nodarīt kritisku triecienu un nodara tikai pusi no bojājumiem." #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:55 msgid "Change a country tax" msgstr "Pamainīt vienu no valsts nodokļiem" #: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:67 #: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:82 msgid "Change produced item" msgstr "Pamainīt ražoto preci" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:158 msgid "Change production" msgstr "Pamainīt ražošanu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:54 msgid "Change tax" msgstr "Pamainīt nodokli" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:354 msgid "Change the country color scheme" msgstr "Pamainīt valsts krāsu" #. placeholder {0}: law.data.scheme #. placeholder {1}: law.data.mapAccent #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:359 msgid "Change the country color scheme to <0>{0} with a <1>{1} map accent" msgstr "Pamainīt valsts krāsu uz <0>{0} ar <1>{1} kartes toni" #. placeholder {0}: law.data.taxType #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:61 msgid "Change the tax of {0} to" msgstr "Pamainīt {0} nodokli uz" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:69 msgid "Changed citizenship" msgstr "Mainīta pilsonība" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:73 msgid "Changed description" msgstr "Pamainīts apraksts" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:66 msgid "Changed username" msgstr "Pamainīts lietotājvārds" #: src/components/_admin/AdminHeader.tsx:38 msgid "Charts" msgstr "Diagrammas" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:83 msgid "Check your loot!" msgstr "Apskati savu salaupīto!" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:149 msgid "Chest" msgstr "Bruņuveste" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:71 msgid "Chief" msgstr "Virsnieks" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:159 msgid "Chief Commander" msgstr "Galvenais Komandieris" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:124 msgid "Choose your country" msgstr "Izvēlies savu valsti" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:146 msgid "Choose your side and click to deal <0>Damages! Keep hitting to help your team win." msgstr "Izvēlies savu pusi un spied, lai nodarītu <0>Bojājumus! Turpini sist, lai palīdzētu savai komandai uzvarēt." #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:265 msgid "Citizen since <0><1/>" msgstr "Pilsonis kopš <0><1/>" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:112 msgid "Citizens" msgstr "Pilsoņi" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:177 msgid "Citizens get a bonus when fighting for allies, or against the sworn enemy" msgstr "Pilsoņi gūst bonusu cīnoties par sabiedrotajiem, var arī pret zvērētu ienaidnieku" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:99 msgid "Citizenship" msgstr "Pilsonība" #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:72 msgid "Citizenship Applications" msgstr "Pilsonības Pietekumi" #: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:217 #: src/components/_user/mission/MissionsFinishedProgress.tsx:128 msgid "Claim" msgstr "Apstiprināt" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:78 msgid "Claim finished mission" msgstr "Apstiprināt uzdevuma pabeigšanu" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:75 msgid "Claim mission XP" msgstr "Apstiprināt" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:183 msgid "Claim your rewards!" msgstr "Saņem savu atlīdzību!" #: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:217 #: src/components/_user/mission/MissionsFinishedProgress.tsx:105 msgid "Claimed" msgstr "Saņemts" #: src/components/_political/country/CountrySelectV2.tsx:225 msgid "Clear selection" msgstr "Attīrīt atlasi" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:116 msgid "Click multiple times to increase this skill. Higher skills = more power!" msgstr "Spied vairākas reizes, lai palielinātu šo prasmi. Augstākas prasmes = vairāk spēka!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:139 msgid "Click on a battle to see what's happening and join in." msgstr "Spied uz kaujas, lai redzētu kas tur notiek, un pievienojies tai." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:213 msgid "Click on your country's conversation to chat with fellow citizens." msgstr "Spied uz savas valsts čatu, lai sarunātos ar līdzpilsoņiem." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:67 msgid "Click to apply and start earning money right away." msgstr "Spied, lai pieteiktos un sāktu uzreiz pelnīt naudu." #: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:52 msgid "Click to change round." msgstr "Spied, lai pamainītu raundu." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:100 msgid "Click to reveal what's inside. You might get something valuable!" msgstr "Spied, lai atklātu, kas ir iekšā. Tev varētu izkrist kas vērtīgs!" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:176 msgid "Climate" msgstr "Klimats" #: ../__ui/src/components/Modal/Modal.tsx:254 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:106 msgid "Colonel" msgstr "Pulkvedis" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:165 msgid "Color scheme" msgstr "Krāsa" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:155 msgid "Commander" msgstr "Komandieris" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:116 msgid "Commodore" msgstr "Komodors" #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:196 #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:48 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:190 src/pages/companies.tsx:107 msgid "Companies" msgstr "Uzņēmumi" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:108 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:109 msgid "Companies limit" msgstr "Uzņēmumu limits" #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:78 msgid "Companies limit reached" msgstr "Uzņēmumu limits sasniegts" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:88 msgid "Company destroyed!" msgstr "Uzņēmums iznīcināts!" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:121 msgid "Company disabled" msgstr "Uzņēmums izslēgts" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:115 msgid "Company disabled!" msgstr "Uzņēmums izslēgts!" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:114 msgid "Company enabled!" msgstr "Uzņēmums ieslēgts!" #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:53 msgid "Company moved" msgstr "Uzņēmums pārcelts" #: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:86 msgid "Company production storage" msgstr "Uzņēmuma produkcijas noliktava" #: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:44 msgid "Company renamed!" msgstr "Uzņēmums pārsaukts!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:194 msgid "Complete missions daily to earn XP and level up faster. Click to claim!" msgstr "Pildi uzdevumus katru dienu, lai nopelnītu pieredzes punktus un ātrāk paaugstinātu līmeni. Spied, lai apstiprinātu!" #: src/utils/translations.tsx:29 msgid "Concrete" msgstr "Betons" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:41 msgid "Congrats" msgstr "Apsveicam" #. placeholder {0}: data.level #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:238 msgid "Congratulations, you leveled up to level {0}!" msgstr "Apsveicam, tu esi sasniedzis {0}. līmeni!" #. placeholder {0}: data.countryName #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:209 msgid "Congratulations! You have been elected as the new congress member of {0}" msgstr "Apsveicam! Tu tiki ievēlēts par jauno {0} kongresa deputātu" #. placeholder {0}: data.countryName #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:204 msgid "Congratulations! You have been elected as the new president of {0}" msgstr "Apsveicam! Tu tiki ievēlēts par jauno {0} valsts prezidentu" #. placeholder {0}: militaryRankingConfig[data.rank].percentDamages #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1129 msgid "Congratulations! You have been promoted to <0/> with an attack bonus of <1>{0}" msgstr "Apsveicam! Tu tiki paaugstināts par <0/> ar uzbrukuma bonusu <1>{0}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1325 msgid "Congratulations! You won the giveaway and received cases!" msgstr "Apsveicam! Tu laimēji izlozē un dabūji kastes!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1002 msgid "Congratulations! Your application to <0/> has been accepted" msgstr "Apsveicam! Tavs pieteikums uz <0/> tika pieņemts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1204 msgid "Congratulations! Your team <0/> won the tournament <1/>!" msgstr "Apsveicam! Tava komanda <0/> uzvarēja turnīrā <1/>!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:139 msgid "Congress election candidacy is now open in <0/>" msgstr "Kandidātu pieteikšanās <0/> kongresa vēlēšanām ir atklāta" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:130 msgid "Congress election candidate open" msgstr "Kandidātu pieteikšanās kongresa vēlēšanām ir atklāta" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:180 msgid "Congress election ended" msgstr "Kongresa vēlēšanas ir noslēgušās" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:189 msgid "Congress election has ended in <0/>. Check the results!" msgstr "<0/> kongresa vēlēšanas noslēdzās. Apskaties rezultātus!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:155 msgid "Congress election vote open" msgstr "Kongresa vēlēšanas ir atklātas" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:164 msgid "Congress election voting is now open in <0/>" msgstr "<0/> kongresa vēlēšanas ir atklātas" #: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:65 msgid "Congress elections" msgstr "Kongresa vēlēšanas" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:64 msgid "Congress members" msgstr "Kongresa deputāti" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:300 msgid "Connect with Discord" msgstr "Pieslēgties ar Discord" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:287 msgid "Connect with email" msgstr "Pieslēgties ar e-pastu" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:91 msgid "Connection" msgstr "Savienojums" #: src/pages/country/[countryId]/regions.tsx:43 msgid "Conquered regions" msgstr "Iekarotie reģioni" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:69 msgid "Consider giving it to your local moderator" msgstr "Apsver to atdot savam vietējam moderatoram" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:458 msgid "Construction started" msgstr "Būvēšana ir sākusies" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:76 msgid "Consumed when fighting in battles" msgstr "Tiek patērēta piedaloties kaujās" #. placeholder {0}: staticGameConfig.items.cocain.flatStats?.buffDurationHours #. placeholder {1}: staticGameConfig.items.cocain.flatStats?.debuffDurationHours #: src/utils/translations.tsx:102 msgid "Consuming it increases your <0>Attack during {0}h.<1/> Then decrease the same amount during {1}h" msgstr "Tā patērēšana palielina tavu <0>Uzbrukumu par 60% {0}h laikā.<1/> Tad samazina to par tik pat {1}h laikā" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:235 msgid "Contextual borders" msgstr "Izceltas robežas" #: src/utils/translations.tsx:40 msgid "Cooked Fish" msgstr "Cepta Zivs" #: src/components/_political/law/Law.tsx:100 msgid "Cool down" msgstr "Atdzišanas periods" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:90 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Nokopēts starpliktuvē" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:106 msgid "Copy" msgstr "Kopēt" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:125 msgid "Copy this token now. You won't be able to see it again! Use it in the <0>X-API-Key header." msgstr "Nokopē šo žetonu tagad. Tu to vairs nevarēsi apskatīt! Izmanto to <0>X-API-Key vaicājuma galvenē." #: src/pages/country/[countryId]/regions.tsx:28 msgid "Core regions" msgstr "Pamatreģioni" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:46 msgid "Corporal" msgstr "Kaprālis" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:178 msgid "Cost" msgstr "Izmaksas" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:19 msgid "countries" msgstr "valstis" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:95 msgid "Countries" msgstr "Valstis" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:276 #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:133 #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:48 msgid "Country" msgstr "Valsts" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:397 msgid "Country development income bonus" msgstr "Valsts attīstības ienākuma bonuss" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:356 msgid "Country production bonus" msgstr "Valsts ražošanas bonuss" #: src/pages/country/[countryId]/wars.tsx:28 msgid "Country wars" msgstr "Valsts kari" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:183 #: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:40 msgid "Craft" msgstr "Izveidot" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:185 msgid "Craft <0>{count} items" msgstr "Izveidot <0>{count} lietas" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:79 msgid "Craft Item" msgstr "Izveidots Ekipējums" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:264 msgid "Create" msgstr "Izveidot" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:341 msgid "Create a Company" msgstr "Dibini Uzņēmumu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:342 msgid "Create a new company" msgstr "Dibini jaunu uzņēmumu" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:240 msgid "Create API Token" msgstr "Izveidot API Žetonu" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:113 msgid "Create Token" msgstr "Izveidot Žetonu" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:187 msgid "Created:" msgstr "Izveidots:" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:49 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:50 msgid "Crit. chance" msgstr "Krit. iespēja" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:61 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:62 msgid "Crit. damages" msgstr "Krit. bojājumi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:257 msgid "Critical Hit" msgstr "Kritisks sitiens" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:87 msgid "Current Military Unit" msgstr "Pašreizējā Militārā Vienība" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:483 msgid "Current tick:" msgstr "Pašreizējais tikšķis:" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:473 msgid "Current total:" msgstr "Kopā raundā:" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:82 msgid "Custom username font" msgstr "Pielāgots lietotājvārda fonts" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:169 msgid "Daily" msgstr "Dienas" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:148 msgid "Daily maintenance" msgstr "Ikdienas uzturēšana" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1455 msgid "Daily Missions Reset" msgstr "Jauni Dienas Uzdevumi" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:251 msgid "Daily XP available!" msgstr "Ir pieejami dienas pieredzes punkti!" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:112 msgid "Damage ranking" msgstr "Bojājumu kopvērtējums" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:90 msgid "Damages" msgstr "Bojājumi" #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:239 msgid "Damages you did for this side in this round" msgstr "Bojājumi raundā, kurus tu veici par šo pusi" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:17 msgid "Damn looks good" msgstr "Sasodīts, izskatās labi" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:67 msgid "Damn you lucky" msgstr "Tev nu gan noveicās" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:83 msgid "Danger zone" msgstr "Bīstamā zona" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:245 msgid "Dark" msgstr "Tumšs" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:258 msgid "Dark map" msgstr "Tumšā karte" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:119 msgid "Deal <0>{count} for allies or your country" msgstr "Nodari <0>{count} par sabiedrotiem vai par savu valsti" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:99 msgid "Deal <0>{count} in battles" msgstr "Nodari <0>{count} kaujās" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:109 msgid "Deal <0>{count} on country/mu orders" msgstr "Nodari <0>{count} kaujās ar valsts/MV rīkojumiem" #: src/components/_user/user/MilitaryRanksInfoModal.tsx:88 msgid "Deal damage in battles to increase your military rank and unlock attack bonuses." msgstr "Veic bojājumus kaujās, lai uzlabotu savu dienesta pakāpi un iegūtu labākus uzbrukuma bonusus." #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:97 msgid "Deal Damages" msgstr "Nodari bojājumus" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:117 msgid "Deal Damages for Allies or Country" msgstr "Nodari bojājumus valsts vai sabiedroto labā" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:107 msgid "Deal Damages on Orders" msgstr "Nodari bojājumus uz rīkojumiem" #: src/utils/translations.tsx:56 msgid "Deals a fucking big lot of damages" msgstr "Nodara sasodīti lielus bojājumus" #: src/utils/translations.tsx:55 msgid "Deals a lot of damages" msgstr "Nodara lielus bojājumus" #: src/utils/translations.tsx:52 msgid "Deals damages" msgstr "Nodara bojājumus" #: src/utils/translations.tsx:54 msgid "Deals more damages" msgstr "Nodara vairāk bojājumu" #: src/utils/translations.tsx:53 msgid "Deals some damages" msgstr "Nodara nelielus bojājumus" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:685 msgid "Debuff ended" msgstr "Paģiras beidzās" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:91 msgid "Declare war" msgstr "Pieteikt karu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:97 msgid "Declare war to <0/>" msgstr "Pieteikt karu <0/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:92 msgid "Declare war to another country" msgstr "Pieteikt karu citai valstij" #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:92 msgid "Decline & Leave" msgstr "Noraidīt un pamest uzņēmumu" #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:298 msgid "Defend" msgstr "Aizstāvēt" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:49 msgid "Defender" msgstr "Aizstāvās" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:157 msgid "Defenders" msgstr "Aizstāvji" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:171 msgid "Define <0/> as an enemy, increasing damages when fighting against them" msgstr "Pasludināt <0/> par zvērētu ienaidnieku, lai nodarītu tiem spēcīgākus bojājumus" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:165 msgid "Define a country as an enemy to get bonus against" msgstr "Pasludināt valsti kā zvērētu ienaidnieku, lai gūtu pret tiem bojājuma bonusu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:164 msgid "Define a sworn enemy" msgstr "Pasludināt par zvērēto ienaidnieku" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:86 msgid "Delete account" msgstr "Izdzēst profilu" #: src/pages/index.tsx:159 msgid "Delete your account" msgstr "Izdzēst savu profilu" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1056 msgid "Demoted from Commander" msgstr "Pazemināts no Komandiera pakāpes" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:60 msgid "Deposit" msgstr "Atradne" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:71 msgid "Deposit depleted" msgstr "Resursu atradne ir izsmelta" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:70 msgid "Deposit discovered" msgstr "Atrasta resursu atradne" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:56 msgid "Deposit resource" msgstr "Resursa atradne" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:137 msgid "Deposit resources" msgstr "Resursu atradnes" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:102 msgid "Deposit will be depleted in" msgstr "Resursu atradne izsmelsies pēc" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:135 msgid "Description removed" msgstr "Apraksts noņemts" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:285 msgid "Destroy item from inventory" msgstr "Iznīcināt ekipējumu no inventāra" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:232 msgid "Destruct" msgstr "Nojaukt" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:124 msgid "Development" msgstr "Attīstība" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:183 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomātija" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:188 msgid "Disable company" msgstr "Izslēgt uzņēmumu" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:140 msgid "Disabled" msgstr "Izslēgts" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:173 #: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:49 msgid "Dismantle" msgstr "Izjaukt" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:175 msgid "Dismantle <0>{count} items" msgstr "Izjauc <0>{count} mantas" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:82 msgid "Dismantle Item" msgstr "Izjaukts Ekipējums" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:153 msgid "Dismiss" msgstr "Aizvērt" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:10 msgid "Do you even know what luck is?" msgstr "Vai tu vispār pazīsti veiksmi?" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:271 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:142 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:143 msgid "Dodge" msgstr "Izvairīšanās" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:273 msgid "Dodge <0>{count} attacks" msgstr "Izvairīties no <0>{count} sitieniem" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:55 msgid "Don't forget to drink water" msgstr "Neaizmirsti padzerties ūdeni" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:125 msgid "Don't forget to save your skill upgrades." msgstr "Neaizmirsti apstiprināt savas prasmes." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:13 msgid "Don't quit now, your luck is buffering" msgstr "Nepadodies, tava veiksme drīz vārīsies" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:447 msgid "Donate" msgstr "Ziedot" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:449 msgid "Donate <0>{count} to MU or Country" msgstr "Noziedo <0>{count} MV vai Valstij" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:76 msgid "Donation" msgstr "Ziedojumi" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:274 msgid "Double XP Ended" msgstr "Dubultās pieredzes periods ir beidzies" #. placeholder {0}: data.duration #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:267 msgid "Double XP event has started for {0} hours!" msgstr "Dubultās pieredzes periods ir sācies un ilgs {0} stundas!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:265 msgid "Double XP Started" msgstr "Dubultās pieredzes periods ir sācies" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:127 msgid "Eat" msgstr "Ēst" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:139 #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:152 msgid "Eat <0>{count}" msgstr "Apēst <0>{count}" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:129 msgid "Eat <0>{count} food items" msgstr "Apēst <0>{count} ēdiena" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:137 msgid "Eat Cooked Fish" msgstr "Apēst Ceptu Zivi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:150 msgid "Eat Steak" msgstr "Apēst Steiku" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:71 msgid "Economic laws" msgstr "Ekonomikas likumi" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:205 msgid "Economic skills" msgstr "Ekonomikas prasmes" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:156 msgid "Edit description" msgstr "Labot aprakstu" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:142 msgid "Edit worker" msgstr "Labot darbinieka līgumu" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:93 #: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:28 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:320 msgid "Elections" msgstr "Vēlēšanās" #: src/utils/translations.tsx:180 msgid "Elite Boots" msgstr "Violetie Zābaki" #: src/utils/translations.tsx:96 msgid "Elite Case" msgstr "Sarkanā Kaste" #: src/utils/translations.tsx:172 msgid "Elite Chest" msgstr "Violetā Bruņuveste" #: src/utils/translations.tsx:188 msgid "Elite Gloves" msgstr "Violetie Cimdi" #: src/utils/translations.tsx:164 msgid "Elite Helmet" msgstr "Violetā Ķivere" #: src/utils/translations.tsx:196 msgid "Elite Pants" msgstr "Violetās Bikses" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:48 msgid "Email" msgstr "E-pasts" #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:213 msgid "Employee Production" msgstr "Darbinieka Ražošana" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:166 msgid "Empty" msgstr "Tukšs" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:178 msgid "Enable company" msgstr "Ieslēgt uzņēmumu" #: src/components/_political/law/Law.tsx:79 #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:142 msgid "Enacting cost" msgstr "Ieviešanas izmaksas" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:591 msgid "Ended" msgstr "Beidzās" #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:65 #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:102 msgid "Ended <0/>" msgstr "Beidzās <0/>" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:116 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:171 msgid "Enemies" msgstr "Ienaidnieki" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:148 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:88 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:89 msgid "Energy" msgstr "Enerģija" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:81 msgid "Ensign" msgstr "Jaunākais Leitnants" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:193 msgid "Enter article ID" msgstr "Ievadi raksta ID" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:138 #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:144 msgid "Enter the code we sent to your email." msgstr "Ievadi kodu, kuru nosūtījām tev uz e-pastu." #: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:60 msgid "Enter the username you want to nominate" msgstr "Ievadi lietotājvārdu, kuru vēlies nominēt" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:168 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:169 msgid "Entrepreneurship" msgstr "Uzņēmējdarbība" #: src/pages/market/index.tsx:71 src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:58 msgid "Equipment" msgstr "Ekipējums" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:100 msgid "Equipment sets" msgstr "Ekipējuma komplekti" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:26 msgid "Equipments" msgstr "Ekipējums" #: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:47 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:296 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:305 msgid "Events" msgstr "Notikumi" #: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:42 msgid "Everyone participates automatically" msgstr "Visi piedalās automātiski" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:79 msgid "Expires in" msgstr "Tiks izsmelts pēc" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:92 msgid "Failed to copy" msgstr "Neizdevās nokopēt" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:84 msgid "Failed to copy text: " msgstr "Neizdevās nokopēt tekstu: " #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:102 msgid "Failed to start Discord login." msgstr "Neizdevās uzsākt pieslēgšanos caur Discord." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:100 msgid "Failed to start Discord login. Please retry the CAPTCHA." msgstr "Neizdevās uzsākt pieslēgšanos caur Discord. Lūdzu, pamēģini atkārtot CAPTCHA." #: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:56 msgid "Family Group" msgstr "Ģimenes Grupa" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:98 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:178 msgid "Favorites" msgstr "Favorīti" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:306 msgid "Feed" msgstr "Pasaulē" #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:110 msgid "Fidelity Bonus" msgstr "Uzticības Bonuss" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:190 msgid "Fight skills" msgstr "Kaujas prasmes" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:144 msgid "Fight!" msgstr "Kaujā!" #: src/utils/translations.tsx:27 msgid "Fighter Jet" msgstr "Iznīcinātājs" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:120 msgid "Filter by action type" msgstr "Atlasīt pēc darbības tipa" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:101 msgid "Filter by transaction type" msgstr "Atlasīt pēc darījuma veida" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:35 msgid "Finally above average!" msgstr "Beidzot virs vidējā!" #: src/pages/companies.tsx:90 src/pages/user/[userId]/companies.tsx:73 msgid "Find a job" msgstr "Atrast darbu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:415 msgid "Find a Job" msgstr "Atrast Darbu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:416 msgid "Find a job at a company" msgstr "Atrodi darbu uzņēmumā" #: src/components/_military/mu/MuJobItem.tsx:25 msgid "Find a military unit" msgstr "Atrast militāro vienību" #: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:123 msgid "Find another job" msgstr "Atrast citu darbu" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:271 msgid "Fine (remove money)" msgstr "Sodīt (atskaitīt naudu)" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:196 msgid "Fire" msgstr "Atlaist" #: src/components/_political/government/Government.tsx:159 msgid "Fire government member" msgstr "Atlaist valdības locekli" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:100 msgid "Fire worker?" msgstr "Atlaist darbinieku?" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:359 msgid "Fired from company" msgstr "Atlaists no darba" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:488 msgid "Fired from government" msgstr "Atlaists no valdības" #: src/utils/translations.tsx:37 msgid "Fish" msgstr "Zivs" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:251 #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:76 msgid "Flags" msgstr "Karogi" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:174 msgid "Font style" msgstr "Fonta stils" #. placeholder {0}: country.specializedItem && ( {ts[country.specializedItem]} ) #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:379 msgid "for companies producing {0} located in <0/>." msgstr "uzņēmumiem, kas atrodas <0/> un ražo {0}." #: src/pages/shop/index.tsx:114 msgid "Free daily reward" msgstr "Dienas bezmaksas balva" #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:96 msgid "from battle ranking" msgstr "no kaujas kopvērtējuma" #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:76 msgid "from hits" msgstr "nu sitienu skaita" #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:85 msgid "from round rankings" msgstr "no raunda kopvērtējuma" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:27 msgid "Fun fact: The house always wins" msgstr "Jautrais fakts: Feņka nekad nepaliek mīnusos" #: src/components/_user/user/Level.tsx:102 msgid "Gain <0>Xp by finishing your missions!" msgstr "Pildot uzdevumus, tu iegūsti <0>Pieredzes punktus!" #: src/pages/shop/index.tsx:124 msgid "Gems" msgstr "Dārgakmeņi" #: src/pages/shop/index.tsx:121 msgid "Gems are used to buy assets in the shop and to gift supporter months to other players" msgstr "Ar dārgakmeņiem var nopirkt profila noformējumu un uzdāvināt atbalstītāja priekšrocības citiem spēlētājiem" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:148 msgid "General" msgstr "Ģenerālis" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:221 msgid "Generate Missions" msgstr "Ģenerēt Uzdevumus" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:220 msgid "Get supporter plan" msgstr "Iegūt atbalstītāja plānu" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:94 msgid "Gift from Vatou, don't tell anyone" msgstr "Dāvana no Vatou, nestāsti nevienam" #: src/pages/shop/index.tsx:51 msgid "Gift sent! Thanks for supporting the game <3" msgstr "Dāvana nosūtīta! Paldies, ka atbalsti spēli <3" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:196 msgid "Gift Supporter Plan" msgstr "Dāvināt Atbalstītāja Plānu" #: src/pages/shop/index.tsx:86 msgid "gifted" msgstr "uzdāvināja" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:299 msgid "Give \"Bug finder\" badge" msgstr "Iedot \\”Kļūmju atradējs\\” medaļu" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:304 msgid "Give Bug Finder Badge" msgstr "Iedot Kļūmju Atradēja Medaļu" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:278 msgid "Give money" msgstr "Dot naudu" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:251 msgid "Give your token a descriptive name so you can identify it later." msgstr "Iedod savam žetonam raksturojošu nosaukumu, lai varētu to vēlāk atpazīt." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1351 msgid "Giveaway Ended" msgstr "Izloze Beigusies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1339 msgid "Giveaway Started" msgstr "Izloze Sākusies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1323 msgid "Giveaway Won!" msgstr "Izloze Uzvarēta!" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:195 msgid "Globe (experimental)" msgstr "Planēta (eksperimentāls)" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:199 msgid "Gloves" msgstr "Cimdi" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:95 msgid "Go play lottery right now" msgstr "Tev jāpiedalās loterijā" #: src/components/_economy/company/CompanyProduce.tsx:124 msgid "Go to job market" msgstr "Doties uz darba tirgu" #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:92 msgid "Go to skills" msgstr "Doties uz prasmēm" #: src/utils/translations.tsx:34 msgid "Gold" msgstr "Zelts" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:80 msgid "Government" msgstr "Valdība" #: src/utils/translations.tsx:28 msgid "Grain" msgstr "Labība" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:206 msgid "Graticule" msgstr "Koordinātu tīkls" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:176 msgid "Great job! Hit a few more times to help your side win the battle." msgstr "Malacis! Uzsit vēl pāris reizes, lai palīdzētu savai pusei uzvarēt kauju." #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:33 msgid "Ground" msgstr "Ieņemšanas punkti" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:522 msgid "ground per tick" msgstr "ieņemšanas punkti takšķī" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:121 msgid "Ground points" msgstr "Ieņemšanas punkti" #: src/utils/translations.tsx:23 msgid "Gun" msgstr "Pistole" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:77 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:78 msgid "Health" msgstr "Dzīvības" #: src/utils/translations.tsx:83 msgid "Heavy Ammo" msgstr "Smagā Munīcija" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:134 src/utils/translations.tsx:35 msgid "Helmet" msgstr "Ķivere" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:249 msgid "Help <0>{count} MU members" msgstr "Sniedz palīdzību <0>{count} MV biedriem" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:247 msgid "Help MU Members" msgstr "Palīdzi MV biedriem" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:41 msgid "Help the game to grow" msgstr "Palīdzi spēlei attīstīties" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:157 msgid "High Commander" msgstr "Vecākais Komandieris" #: src/components/_military/battle/BattlesHeader.tsx:29 msgid "History" msgstr "Vēsture" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:87 msgid "Hit" msgstr "Sit" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:89 msgid "Hit <0>{count} times in battles" msgstr "Kaujās veikt <0>{count} sitienus" #: src/components/_admin/AdminHeader.tsx:20 #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:15 #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:55 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:144 msgid "Home" msgstr "Sākums" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:30 msgid "How many times have you seen this message already?" msgstr "Cik reizes tu jau redzēji šo ziņu?" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:150 msgid "How much each hit increases the chance to loot a case when the battle ends" msgstr "Par cik katrs sitiens palielina iespēju nolaupīt kasti kaujas beigās" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:115 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:116 msgid "Hunger" msgstr "Ēstgriba" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:29 msgid "I can feel it, the next one is a mythic!" msgstr "Es jūtu, nākamais būs mītiskais!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:28 msgid "I heard buying premium boost your chances :3" msgstr "Es dzirdēju, ka premium nopirkšana palielina izredzes :3" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:81 msgid "I'm proud of you" msgstr "Es lepojos ar tevi" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:51 msgid "Imagine if you stop right before the Mythic" msgstr "Iedomājies, ja tu apstājies tieši pirms Mītiskā" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:7 msgid "Imagine wasting your click on this" msgstr "Un kāda bija jēga vērt šo vaļā?" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:145 msgid "Impeach congress member" msgstr "Atlaist deputātu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:137 msgid "Impeach president" msgstr "Atlaist prezidentu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:138 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:140 msgid "Impeach the current president" msgstr "Atlaist pašreizējo prezidentu" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:52 msgid "Impressive" msgstr "Iespaidīgi" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:174 msgid "Inactive" msgstr "Neaktīvs" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:94 msgid "Income" msgstr "Ienākumi" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:420 msgid "income from <0>Development in <1/>." msgstr "ienākumu <1/> no <0>Attīstības." #: src/components/_political/country/CountryTaxes.tsx:21 #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:203 msgid "Income tax" msgstr "Ienākuma nodoklis" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:108 #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:138 msgid "Income Tax" msgstr "Ienākuma Nodoklis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:11 msgid "Initiate" msgstr "Iesauktais" #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:128 #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:35 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:150 src/pages/companies.tsx:50 #: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:23 src/pages/market/index.tsx:49 #: src/pages/user/[userId]/account.tsx:18 src/pages/user/[userId]/bans.tsx:85 #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:46 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:117 #: src/pages/user/[userId]/inventory.tsx:30 msgid "Inventory" msgstr "Inventārs" #: src/utils/translations.tsx:50 msgid "Iron" msgstr "Dzelzs" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:9 msgid "It only gets better… maybe" msgstr "Būs tikai labāk… laikam" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:131 msgid "It will not gain any production and its workers will not be able to work." msgstr "Tā neradīs ražošanas punktus un tās strādnieki nevarēs pastrādāt." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:419 msgid "Item bought" msgstr "Prece nopirkta" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:69 msgid "Item Market" msgstr "Ekipējuma Tirgus" #: src/pages/companies.tsx:62 src/pages/user/[userId]/companies.tsx:56 msgid "Job" msgstr "Darbs" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:201 #: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:42 msgid "Job market" msgstr "Darba tirgus" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:62 msgid "Job offer" msgstr "Darba piedāvājums" #: src/pages/market/index.tsx:77 msgid "Job offers" msgstr "Darba piedāvājumi" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:32 msgid "Jobs" msgstr "Darbi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:354 msgid "Join a Military Unit" msgstr "Pievienojies Militārai Vienībai" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:353 msgid "Join MU" msgstr "Pievienojies MV" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:65 msgid "Join this company!" msgstr "Pievienojies šim uzņēmumam!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:211 msgid "Join your country chat!" msgstr "Pievienojies tavas valsts čatam!" #: src/components/_user/worker/WorkerItem.tsx:150 msgid "Joined" msgstr "Pievienojās" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:133 msgid "Joining a new job will make you leave your current one!" msgstr "Pievienojoties jaunai darba vietai, tu pametīsi iepriekšējo!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:22 msgid "Just 1 more..." msgstr "Vēl tik vienu…" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:50 msgid "Just one more… what could go wrong?" msgstr "Vēl tik vienu… kas var noiet greizi?" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:63 msgid "Keep chasing that Mythic" msgstr "Turpini tiekties pēc tā Mītiskā" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:174 msgid "Keep fighting!" msgstr "Turpini cīnīties!" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:183 msgid "Keep in current company" msgstr "Paturēt esošajā uzņēmumā" #: src/utils/translations.tsx:22 msgid "Knife" msgstr "Nazis" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:122 msgid "Knives do not accept ammo" msgstr "Ar nažiem nevar šaut" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:259 msgid "Land <0>{count} critical hits" msgstr "Veic <0>{count} kritiskus sitienus" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:306 #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:131 msgid "Language" msgstr "Valoda" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:127 msgid "Last" msgstr "Pēdējie" #: src/pages/shop/index.tsx:74 msgid "Last gifts" msgstr "Pēdējās dāvanas" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:192 msgid "Last used:" msgstr "Pēdējo reizi izmantots:" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:158 msgid "Later" msgstr "Vēlāk" #: src/components/_political/law/Law.tsx:57 msgid "Law failed" msgstr "Likums nesekmīgs" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:72 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:442 msgid "Law proposed" msgstr "Likums ierosināts" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:61 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:299 #: src/pages/country/[countryId]/laws.tsx:14 msgid "Laws" msgstr "Likumi" #: src/utils/translations.tsx:39 msgid "Lead" msgstr "Svins" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:220 msgid "Leave" msgstr "Pamest" #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:53 msgid "Leave company?" msgstr "Pamest uzņēmumu?" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:92 #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:97 msgid "Leave congress" msgstr "Pamest kongresu" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:77 #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:82 msgid "Leave government" msgstr "Pamest valdību" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:78 msgid "Legend spotted!" msgstr "Vai tas ir Lāčplēsis?" #: src/utils/translations.tsx:181 msgid "Legendary Boots" msgstr "Dzeltenie Zābaki" #: src/utils/translations.tsx:173 msgid "Legendary Chest" msgstr "Dzeltenā Bruņuveste" #: src/utils/translations.tsx:189 msgid "Legendary Gloves" msgstr "Dzeltenie Cimdi" #: src/utils/translations.tsx:165 msgid "Legendary Helmet" msgstr "Dzeltenā Ķivere" #: src/utils/translations.tsx:197 msgid "Legendary Pants" msgstr "Dzeltanās Bikses" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:107 msgid "Level up your skills!" msgstr "Paaugstini prasmes!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:235 msgid "Level up!" msgstr "Jauns līmenis!" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:327 msgid "Liberate <0/> and return it to its original country" msgstr "Atbrīvot un atgriezt <0/> sākotnējās valsts rokās" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:321 msgid "Liberate a region" msgstr "Atbrīvot reģionu" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:86 msgid "Lieutenant" msgstr "Leitnants" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:243 msgid "Light" msgstr "Gaišs" #: src/utils/translations.tsx:77 msgid "Light Ammo" msgstr "Vieglā munīcija" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:315 msgid "Like <0>{count} articles" msgstr "Uzspied ‘Patīk’ <0>{count} rakstiem" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:386 msgid "Like <0>{count} messages" msgstr "Uzspied ‘Patīk’ <0>{count} ziņām" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:313 msgid "Like Article" msgstr "Uzspiest ‘Patīk’ rakstam" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:384 msgid "Like Message" msgstr "Uzspiest ‘Patīk’ ziņai" #: src/utils/translations.tsx:30 msgid "Limestone" msgstr "Kaļkakmens" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:114 msgid "Limit of food consumption" msgstr "Ēšanas limits" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:293 msgid "Line" msgstr "Līnijas" #: src/pages/admin/users.tsx:29 msgid "List of all users sorted by creation date (newest first)" msgstr "Visu lietotāju saraksts pēc reģistrācijas datuma (sākot no jaunākiem)" #: src/utils/translations.tsx:65 msgid "Little cuties used to make steaks :(" msgstr "No kaut kā jau tas steiks tiek iegūts :(" #: src/utils/translations.tsx:32 msgid "Livestock" msgstr "Govis" #: ../__ui/src/components/LoadMoreButton/LoadMoreButton.tsx:33 msgid "Load more" msgstr "Ielādēt vēl" #: src/components/_military/mu/MuList.tsx:124 msgid "Load More Military Units" msgstr "Ielādēt vairāk Militāro Vienību" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:34 msgid "Loading {status}..." msgstr "Ielādē {status}..." #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:162 msgid "Loading..." msgstr "Ielādē…" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:119 msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:60 msgid "Logout" msgstr "Iziet" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:301 msgid "Loot <0>{count} from battles" msgstr "Kaujās nolaupi <0>{count}" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:299 msgid "Loot Cases" msgstr "Nolaupi kastes" #: src/components/_military/hit/BattleLootChanceCard.tsx:38 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:155 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:156 msgid "Loot chance" msgstr "Laupījuma iespēja" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:306 msgid "Looted case" msgstr "Iegūta kaste" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:304 msgid "Looted cases" msgstr "Iegūtas kastes" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:541 msgid "Looted money" msgstr "Iegūta nauda" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:101 msgid "Lt. Colonel" msgstr "Pulkvežleitnants" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:141 msgid "Lt. General" msgstr "Ģenerālleitnants" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:59 msgid "Luck is finally on payroll" msgstr "Veiksme beidzot tavā pusē" #: src/components/_political/law/Law.tsx:88 msgid "Maintenance cost" msgstr "Uzturēšanas izmaksas" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:96 msgid "Major" msgstr "Majors" #: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:81 msgid "Manage Subscription" msgstr "Pārvaldīt abonementu" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:183 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:184 msgid "Management" msgstr "Priekšniecība" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:21 msgid "map" msgstr "karti" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:240 msgid "Map Accent" msgstr "Krāsas Tonis" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:98 msgid "Map options" msgstr "Kartes iestatījumi" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:43 #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:177 msgid "Market" msgstr "Tirgus" #: src/components/_political/country/CountryTaxes.tsx:24 #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:207 msgid "Market tax" msgstr "Tirgus nodoklis" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:121 msgid "Marshal" msgstr "Maršals" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:32 msgid "Maybe epic music would help?" msgstr "Varbūt episkā mūzika palīdzēs?" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:15 msgid "Maybe next time ^^" msgstr "Varbūt nākamreiz ^^" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:204 msgid "Meet other players in the chat. Don't be shy, introduce yourself!" msgstr "Satiec citus spēlētājus čatā. Nekautrējies, iepazīstini sevi!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1102 msgid "Mentioned in message" msgstr "Tu esi pieminēts ziņā" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:60 msgid "Mercenary contracts" msgstr "Algotņu kontrakti" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:774 msgid "Message liked" msgstr "Kādam patika tava ziņa" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:46 msgid "Military laws" msgstr "Militārie likumi" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:62 msgid "Military Rank" msgstr "Dienesta Pakāpe" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1127 msgid "Military Rank Up!" msgstr "Jauna dienesta pakāpe!" #: src/components/_user/user/MilitaryRanksInfoModal.tsx:82 msgid "Military Ranks" msgstr "Dienesta Pakāpes" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:51 msgid "Military unit created" msgstr "Militārā vienība izveidota" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:103 msgid "Military units" msgstr "Militārās vienības" #: src/components/_political/government/Government.tsx:66 msgid "Minister of Defense" msgstr "Aizsardzības Ministrs" #: src/components/_political/government/Government.tsx:74 msgid "Minister of Economy" msgstr "Ekonomikas Ministrs" #: src/components/_political/government/Government.tsx:82 msgid "Minister of Foreign Affairs" msgstr "Ārlietu Ministrs" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:234 #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:148 msgid "Missions" msgstr "Uzdevumi" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:133 msgid "Money earned from mercenary contracts." msgstr "Nopelnītā nauda no algotņu kontraktiem." #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:132 msgid "Money ranking" msgstr "Nopelnītās naudas kopvērtējums" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:69 msgid "Money transfer" msgstr "Naudas pārskaitījums" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:115 msgid "Money won" msgstr "Iegūta nauda" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:79 msgid "Money Won" msgstr "Iegūta Nauda" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:147 msgid "More premium features coming soon!" msgstr "Vairāk premium funkciju jau drīzumā!" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:432 msgid "Move a company to another region" msgstr "Pārvieto uzņēmumu uz citu reģionu" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:143 #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:62 msgid "Move company" msgstr "Pārvietot uzņēmumu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:431 msgid "Move Company" msgstr "Pārvieto Uzņēmumu" #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:87 msgid "Move the company" msgstr "Pārvietot uzņēmumu" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:169 msgid "Move to top" msgstr "Pārlikt augšā" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:374 msgid "Moved to a new company" msgstr "Pārvietots uz citu uzņēmumu" #: src/components/_layout/LayoutMenu.tsx:140 #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:135 msgid "MU" msgstr "MV" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1000 msgid "MU Application Accepted" msgstr "MV Pieteikums Pieņemts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:987 msgid "MU Application Rejected" msgstr "MV Pieteikums Noraidīts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1088 msgid "MU Donation Received" msgstr "MV Ziedojums Saņemts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1070 msgid "MU Ownership Transferred" msgstr "MV īpašuma tiesības nodotas" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:244 msgid "Mute user" msgstr "Apklusināt lietotāju" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:247 msgid "My Bot, Script, etc." msgstr "Mans Bots, Skripts, utt." #: src/pages/user/[userId]/companies.tsx:84 msgid "My Companies" msgstr "Mani Uzņēmumi" #: src/utils/translations.tsx:99 msgid "Mysterious Plant" msgstr "Aizdomīgs Augs" #: src/utils/translations.tsx:182 msgid "Mythic Boots" msgstr "Sarkanie Zabāki" #: src/utils/translations.tsx:174 msgid "Mythic Chest" msgstr "Sarkanā Bruņuveste" #: src/utils/translations.tsx:190 msgid "Mythic Gloves" msgstr "Sarkanie Cimdi" #: src/utils/translations.tsx:166 msgid "Mythic Helmet" msgstr "Sarkanā Ķivere" #: src/utils/translations.tsx:198 msgid "Mythic Pants" msgstr "Sarkanās Bikses" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:91 msgid "Mythic?! Your account is blessed" msgstr "Sarkanās? Tavs profils ir svētīts" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:115 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:56 msgid "Need a job?" msgstr "Vajag darbu?" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:26 msgid "Never give up!" msgstr "Nekad nepadodies!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:16 msgid "Never stop gambling" msgstr "Nekad neatmet spēlēt azartspēles" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:122 msgid "New API Token Created" msgstr "Jauns API Žetons izveidots" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:697 msgid "New article" msgstr "Jauns raksts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:726 msgid "New comment" msgstr "Jauns komentārs" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:290 msgid "New equipment" msgstr "Jauns ekipējums" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:106 msgid "New item offer" msgstr "Jauns sludinājums" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:150 #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:179 #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:67 msgid "New job offer" msgstr "Jauns darba piedāvājums" #: src/components/_economy/company/MoveCompanyForm.tsx:76 msgid "New location" msgstr "Jaunā atrašanās vieta" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:95 msgid "New military unit" msgstr "Jauna militārā vienība" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1014 msgid "New MU Application" msgstr "Jauns MV Pieteikums" #: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:71 msgid "New name" msgstr "Jauns nosaukums" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:66 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:220 msgid "New president" msgstr "Jauns Prezidents" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:499 msgid "New referred user" msgstr "Jauns ielūgtais lietotājs" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:510 msgid "New referrer" msgstr "Jauns ieteicējs" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:760 msgid "New subscriber" msgstr "Jauns sekotājs" #: src/pages/shop/index.tsx:97 msgid "New supporters" msgstr "Jauni atbalstītāji" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:282 msgid "New weapon" msgstr "Jauns ierocis" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:328 msgid "New worker" msgstr "Jauns darbinieks" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:72 msgid "Newest" msgstr "Jaunākie" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:260 msgid "News" msgstr "Raksti" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:18 msgid "Next one will be a tank" msgstr "Nākošais būs tanks" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:23 msgid "Next one will be tank" msgstr "Nākošais būs tanks" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:459 msgid "Next tick" msgstr "Nākošais tikšķis" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:39 msgid "Nice" msgstr "Labs" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:66 msgid "Nice one" msgstr "Lieliski" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:192 msgid "Nice work!" msgstr "Malacis!" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:131 msgid "No action logs found" msgstr "Darbības nav atrastas" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:204 msgid "No active battles" msgstr "Nav aktīvu kauju" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:78 msgid "No active job offer" msgstr "Nav vakanču" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:276 msgid "No active wars" msgstr "Nav aktīvu karu" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:221 msgid "No allies" msgstr "Nav sabiedroto" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:231 msgid "No API tokens yet. Create one to get started." msgstr "Tev nav API žetonu. Izveido pirmo, lai sāktu." #: src/components/_user/user/BanList.tsx:52 msgid "No bans yet" msgstr "Nav banu (pagaidām)" #: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:115 msgid "No battles yet" msgstr "Nav nevienas kaujas" #: src/pages/country/[countryId]/citizens.tsx:39 msgid "No citizens" msgstr "Nav pilsoņu" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:118 msgid "No congress members" msgstr "Nav kongresa deputātu" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:125 msgid "No damages ranking yet." msgstr "Nav bojājumu kopvērtējumā." #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:56 msgid "No email found" msgstr "E-pasta adrese nav atrasta" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:127 msgid "No ground ranking yet." msgstr "Nav ieņemšanas punktu kopvērtējumā." #: src/components/_political/law/LawList.tsx:72 msgid "No laws yet" msgstr "Pagaidām nav neviena likuma" #: src/components/_military/mu/MuList.tsx:97 msgid "No military units found" msgstr "Nav militāras vienības" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:211 msgid "No missions available" msgstr "Nav neviena uzdevuma" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:128 msgid "No money ranking yet." msgstr "Nav nopelnītās naudas kopvērtējumā." #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:113 msgid "No offers found" msgstr "Nav sludinājumu" #: src/components/_political/government/Government.tsx:175 msgid "No one nominated yet." msgstr "Pagaidām neviens nav nominēts." #: src/components/_political/government/Government.tsx:53 msgid "No president" msgstr "Nav Prezidenta" #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:88 msgid "No referrals yet" msgstr "Nav ielūgto" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:57 msgid "No referrer yet" msgstr "Nav ielūdzēja" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:267 msgid "No sworn enemy" msgstr "Nav zvērēta ienaidnieka" #: src/pages/market/index.tsx:127 msgid "No trading orders" msgstr "Nav tirgus rīkojumu" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:111 msgid "No transactions found" msgstr "Darījumi nav atrasti" #: src/components/_admin/AdminUserList.tsx:56 msgid "No users found" msgstr "Lietotāji nav atrasti" #: src/pages/country/[countryId]/wars.tsx:30 msgid "No wars found" msgstr "Nav aktīvu karu" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:189 msgid "No work offers" msgstr "Nav darba piedāvājumu" #: src/components/_political/government/Government.tsx:182 #: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:73 msgid "Nominate" msgstr "Nominēt" #: src/components/_political/government/Government.tsx:193 msgid "Nominate a {title}" msgstr "Nominēt {title}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:476 msgid "Nominated at government" msgstr "Nominēja valdībā" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:244 msgid "Normal" msgstr "Parasts" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:40 msgid "Not bad!" msgstr "Nav slikti!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:36 msgid "Not impressive, but not shameful" msgstr "Nav iespaidīgi, bet nav arī ko kaunēties" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:61 msgid "Now we're talking!" msgstr "Cita runa!" #: src/utils/translations.tsx:76 msgid "Oil" msgstr "Eļļa" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:58 msgid "Okay hacker, chill" msgstr "Labi haker, mierīgāk" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:45 msgid "Okay okay, not bad" msgstr "Nemaz nav slikti" #: src/utils/translations.tsx:43 msgid "Omg, so OP" msgstr "Ak Dievs, tik OP" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:70 msgid "One step away from legendary..." msgstr "Viena soļa attālumā līdz Dzeltenajam..." #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:156 msgid "Only MU owners/commanders can register their MU" msgstr "Tikai MV īpašnieki/komandieri var reģistrēt savu MV" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:148 msgid "Only presidents can register their country" msgstr "Tikai prezidenti var pieteikt savu valsti" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:51 msgid "Only supporters can see their spending and income breakdown." msgstr "Tikai atbalstītāji var redzēt savu tēriņu un ienākumu sadalījumu." #: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:460 msgid "Open" msgstr "Atvērt" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:205 msgid "Open <0>{count}" msgstr "Atver <0>{count}" #: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:480 msgid "Open case" msgstr "Atvērt kasti" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:78 msgid "Open Case" msgstr "Atvērtas Kastes" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:203 msgid "Open Cases" msgstr "Atver Kastes" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:347 msgid "Open Chat" msgstr "Atver čatu" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:118 msgid "Open Email" msgstr "Atver e-pastu" #: src/utils/translations.tsx:97 msgid "Open it to get a better random item" msgstr "Atver, lai iegūtu labāku nejaušu ekipējumu" #: src/utils/translations.tsx:94 msgid "Open it to get a random item" msgstr "Atver, lai iegūtu nejaušu ekipējumu" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:47 msgid "Open multiple <0>Cases at same time" msgstr "Atver vairākas <0>Kastes vienlaicīgi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:348 msgid "Open the chat" msgstr "Atver čatu" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:98 msgid "Open your case!" msgstr "Atver savu kasti!" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:61 msgid "Operative" msgstr "Štāba Virsseržants" #: src/components/_admin/AdminHeader.tsx:32 #: src/components/_layout/LayoutLeftIcons.tsx:81 msgid "Options" msgstr "Iestatījumi" #: src/components/_military/battle/BattleItem.tsx:354 msgid "Order" msgstr "Rīkojums" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:92 #: src/components/_military/battle/BattleCountrySide.tsx:69 msgid "Orders" msgstr "Rīkojumi" #: src/pages/market/index.tsx:122 msgid "Orders cancelled" msgstr "Rīkojumi atcelti" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:128 msgid "Other" msgstr "Citas" #: src/components/_political/law/Law.tsx:64 msgid "Outcome" msgstr "Iznākums" #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:73 msgid "Overview" msgstr "Pārskats" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:93 msgid "Owned Military Units" msgstr "Piederošās Militārās Vienības" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1072 msgid "Ownership of <0/> has been transferred from <1/> to <2/>" msgstr "Īpašumtiesības <0/> tika pārceltas no <1/> uz <2/>" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:166 msgid "Pants" msgstr "Bikses" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:219 msgid "Participate in <0>{count} battles" msgstr "Piedalies <0>{count} kaujās" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:217 msgid "Participate in Battle" msgstr "Piedalies Kaujā" #: src/pages/shop/index.tsx:39 msgid "Payment successful! Thanks for supporting the game <3" msgstr "Maksājums ir izdevies! Paldies, ka atbalsti spēli <3" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:63 msgid "Peace made" msgstr "Pasludināts miers" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:153 msgid "Pending wage reduction" msgstr "Gaidāmā algas samazināšana" #: src/utils/translations.tsx:75 msgid "Petroleum" msgstr "Nafta" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:66 msgid "Petty Officer" msgstr "Galvenais Virsseržants" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:137 msgid "Pick a fight!" msgstr "Izvēlies kauju!" #: src/utils/translations.tsx:98 msgid "Pill" msgstr "Tablete" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:140 msgid "Plant a tree in the data center" msgstr "Iestādi koku datu centrā" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:84 #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:169 msgid "Please complete the CAPTCHA." msgstr "Lūdzu izpildi CAPTCHA." #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:70 msgid "Please select a region" msgstr "Lūdzu izvēlies teritoriju" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:111 msgid "Political" msgstr "Politiskā" #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:58 msgid "Political laws" msgstr "Politiskie likumi" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:134 msgid "Popular" msgstr "Populārie" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:128 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:129 msgid "Precision" msgstr "Precizitāte" #: src/pages/shop/index.tsx:128 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:919 msgid "Premium activated" msgstr "Premium aktivizets" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:929 msgid "Premium expired" msgstr "Premium ir beidzies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:972 msgid "Premium gift expired" msgstr "Premium dāvana ir beigusies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:950 msgid "Premium gift received" msgstr "Premium dāvana saņemta" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:937 msgid "Premium gift sent" msgstr "Premium dāvana nosūtīta" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:46 msgid "Premium has started working" msgstr "Premium ir sācies" #: src/components/_political/government/Government.tsx:49 msgid "President" msgstr "Prezidents" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:134 msgid "Presidential election candidacy is now open in <0/>" msgstr "Kandidatūra Prezidenta vēlēšanās būs atvērta pēc <0/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:128 msgid "Presidential election candidate open" msgstr "Kandidatūra Prezidenta vēlēšanās ir atvērta" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:178 msgid "Presidential election ended" msgstr "Prezidenta vēlēšanas ir beigušās" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:184 msgid "Presidential election has ended in <0/>. Check the results!" msgstr "Prezidenta vēlēšanas beidzās <0/>. Apskaties rezultātus!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:153 msgid "Presidential election vote open" msgstr "Balsošana Prezidenta vēlēšanās ir sākusies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:159 msgid "Presidential election voting is now open in <0/>" msgstr "Balsošana Prezidenta vēlēšanās sāksies pēc <0/>" #: src/pages/country/[countryId]/elections.tsx:56 msgid "Presidential elections" msgstr "Prezidenta vēlēšanas" #: src/pages/index.tsx:155 msgid "Privacy" msgstr "Privātums" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:31 msgid "Private" msgstr "Kareivis" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:48 msgid "Probability of landing a critical hit" msgstr "Kritiskā sitiena iespēja" #: src/components/_economy/company/ProduceButton.tsx:102 #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:421 msgid "Produce" msgstr "Ražot" #: src/components/_economy/company/ProduceAllButton.tsx:90 msgid "Produce All" msgstr "Ražo visur" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:423 msgid "Produce items <0>{count} times" msgstr "Ražo produktus <0>{count} reizes" #: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:71 msgid "Produced item" msgstr "Produkts" #: src/components/_economy/company/CompanyChangeItemFormModal.tsx:59 msgid "Produced item changed!" msgstr "Ražošanas produkts ir nomainīts!" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:162 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:101 #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:102 #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:49 msgid "Production" msgstr "Ražošana" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:70 #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:115 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:69 msgid "Production bonus" msgstr "Ražošanas bonuss" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:529 msgid "Production in<0/> is full, you should start production!" msgstr "Ražošanas stabiņš <0/> ir pilns, tev vajadzētu uzsākt ražošanu!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:527 msgid "Production is full" msgstr "Ražošanas stabiņš ir pilns" #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:29 msgid "Profile" msgstr "Profils" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1042 msgid "Promoted to Commander" msgstr "Paaugstināts Komandiera amatā" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:201 msgid "Propose alliance" msgstr "Piedāvāt aliansi" #. placeholder {0}: gameConfig?.battle.allianceDamagesBonusPercent #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:207 msgid "Propose an alliance to <0/>, increasing your citizens damages when fighting for them by <1>{0} and reciprocally" msgstr "Piedāvāt aliansi <0/>, palielinot gan savu, gan viņu iedzīvotāju bojājumus abu pušu kaujās par <1>{0}" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:202 msgid "Propose an alliance to another country" msgstr "Piedāvāt aliansi citai valstij" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:285 msgid "Propose law" msgstr "Ierosināt likumu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:106 msgid "Propose peace" msgstr "Piedāvāt mieru" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:112 msgid "Propose peace to <0/>" msgstr "Piedāvāt mieru <0/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:107 msgid "Propose peace to another country" msgstr "Piedāvāt mieru citai valstij" #. placeholder {0}: law.data.amount ?? 0 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:310 msgid "Propose to buy <0/> from <1/> for <2>{0}" msgstr "Piedāvā nopirkt <0/> no <1/> par <2>{0}" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:304 msgid "Propose to buy a region" msgstr "Piedāvāt nopirkt reģionu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:305 msgid "Propose to buy a region from another country" msgstr "Piedāvāt nopirkt citas valsts reģionu" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:205 msgid "Propose wage reduction" msgstr "Piedāvāt algas samazinājumu" #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:28 msgid "Propositions" msgstr "Priekšlikumi" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:35 msgid "Put yourself to work!" msgstr "Sāc strādāt!" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:197 #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:287 msgid "Quick dismantle" msgstr "Ātrā izjaukšana" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:56 msgid "Quickly dismantle items" msgstr "Ātri izjauc ekipējumus" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:251 msgid "Ranking loot chance" msgstr "Kopvērtējuma laupījuma iespēja" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1282 msgid "Ranking Reward" msgstr "Kopvērtējuma Atlīdzība" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:156 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:67 msgid "Rankings" msgstr "Kopvērtējums" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:284 msgid "Ranks" msgstr "Rangi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:380 msgid "Reach level 10" msgstr "Sasniedz 10 līmeni" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:379 msgid "Reach Level 10" msgstr "Sasniedz 10 līmeni" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:375 msgid "Reach level 5" msgstr "Sasniedz 5 līmeni" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:374 msgid "Reach Level 5" msgstr "Sasniedz 5 līmeni" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:411 msgid "Reach military rank 10" msgstr "Sasniedz 10-to dienesta pakāpi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:410 msgid "Reach Military Rank 10" msgstr "Sasniedz 10-to dienesta pakāpi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:406 msgid "Reach military rank 5" msgstr "Sasniedz 5-to dienesta pakāpi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:405 msgid "Reach Military Rank 5" msgstr "Sasniedz 5-to dienesta pakāpi" #. placeholder {0}: leveling.level + 1 #: src/components/_user/user/Level.tsx:123 msgid "Reaching level {0} will give you <0>{nextLevelSkillPoints} Skill Points." msgstr "{0} līmeņa sasniegšana tev iedos <0>{nextLevelSkillPoints} Prasmes Punktus." #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:329 msgid "Read <0>{count} articles" msgstr "Izlasi <0>{count} rakstus" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:327 msgid "Read Article" msgstr "Lasīt Rakstus" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:130 msgid "Ready for battle!" msgstr "Gatavs kaujai!" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:126 msgid "Rear Admiral" msgstr "Kontradmirālis" #: src/components/_political/law/Law.tsx:71 #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:155 msgid "Reason" msgstr "Iemesls" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:101 msgid "Recipe" msgstr "Ražošanas recepte" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:83 msgid "Recommended regions" msgstr "Ieteicamie reģioni" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:21 msgid "Recruit" msgstr "Ierindnieks" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:68 msgid "Reduces health lost when fighting in battles" msgstr "Samazina dzīvību zudumu, karojot kaujās" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:81 msgid "Referral link copied to clipboard" msgstr "Ielūguma saite nokopēta" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:204 #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:50 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:133 #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:62 msgid "Referrals" msgstr "Ielūgtie" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:41 msgid "Referrer" msgstr "Ieteicējs" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:121 msgid "Referrer has been set" msgstr "Ieteicējs uzlikts" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:140 msgid "Referrer username" msgstr "Ieteicēja lietotājvārds" #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:66 msgid "Refresh every hour" msgstr "Atjaunojas katru stundu" #: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:189 msgid "Regen in..." msgstr "Atjaunojas pēc..." #: src/utils/translations.tsx:58 msgid "Regens <0>10 when consumed" msgstr "Atjauno <0>10, kad tiek apēsts" #: src/utils/translations.tsx:67 msgid "Regens <0>20 when consumed" msgstr "Atjauno <0>20, kad tiek apēsts" #: src/utils/translations.tsx:46 msgid "Regens <0>30 when consumed" msgstr "Atjauno <0>30, kad tiek apēsts" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:286 msgid "Region buy offer" msgstr "Reģiona pirkšanas piedāvājums" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:858 msgid "Region is revolting!" msgstr "Reģionā notiek sacelšanās!" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:68 msgid "Region liberated" msgstr "Reģions atbrīvots" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:67 msgid "Region transfer" msgstr "Reģiona īpašnieka maiņa" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:20 msgid "regions" msgstr "reģionus" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:106 msgid "Regions" msgstr "Reģioni" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:131 msgid "Register" msgstr "Reģistrēties" #: src/utils/translations.tsx:178 msgid "Reinforced Boots" msgstr "Zaļās Kurpes" #: src/utils/translations.tsx:170 msgid "Reinforced Chest" msgstr "Zaļā Bruņuveste" #: src/utils/translations.tsx:186 msgid "Reinforced Gloves" msgstr "Zaļie Cimdi" #: src/utils/translations.tsx:162 msgid "Reinforced Helmet" msgstr "Zaļā Ķivere" #: src/utils/translations.tsx:194 msgid "Reinforced Pants" msgstr "Zaļās Bikses" #: src/components/_political/law/Law.tsx:165 msgid "Reject" msgstr "Noraidīt" #: src/components/_political/law/LawStatus.tsx:45 msgid "Rejected" msgstr "Noraidīts" #: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:215 msgid "Remaining buff duration" msgstr "Atlikušais effekta laiks" #: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:228 msgid "Remaining debuff duration" msgstr "Atlikušais paģiru laiks" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:152 msgid "Remove <0/> from congress due to inactivity" msgstr "Atlaist <0/> no kongresa neaktivitātes dēļ" #: src/pages/market/index.tsx:174 src/pages/market/index.tsx:234 msgid "Remove all" msgstr "Noņemt visus" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:292 msgid "Remove all offers" msgstr "Noņemt visus sludinājumus" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:146 msgid "Remove an inactive congress member from its position" msgstr "Atlaist neaktīvu kongresa deputātu" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:322 msgid "Remove Avatar" msgstr "Noņemt profila bildi" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:344 msgid "Remove Description" msgstr "Noņemt aprakstu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:276 msgid "Remove enemy" msgstr "Noņemt valsts ienaidnieku" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:64 msgid "Remove mercenary" msgstr "Noņemt algotņu kontraktu" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1028 msgid "Removed from Military Unit" msgstr "Izmests no Militārās Vienības" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:210 msgid "Rename" msgstr "Pārsaukt" #: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:66 #: src/components/_economy/company/CompanyRenameFormModal.tsx:82 msgid "Rename company" msgstr "Pārsaukt uzņēmumu" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:203 msgid "Report user" msgstr "Noziņot lietotāju" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:197 msgid "Requests:" msgstr "Vaicājumi:" #: src/components/_user/mission/MissionItem.tsx:96 msgid "Reroll Mission" msgstr "Atkārtoti izlozēt uzdevumu" #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:161 msgid "Reset" msgstr "Atiestatīt" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:317 msgid "Reset avatar" msgstr "Atiestati profila bildi" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:272 msgid "Reset CAPTCHA" msgstr "Atiestati CAPTCHA" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:339 msgid "Reset description" msgstr "Atiestati aprakstu" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:72 msgid "Reset tutorials" msgstr "Atiestati pamācību" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:328 msgid "Reset username" msgstr "Atiestati lietotājvārdu" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:333 msgid "Reset Username" msgstr "Atiestati Lietotājvārdu" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:109 msgid "Reshuffle in" msgstr "Pārdalīšana pēc" #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:296 msgid "Resist" msgstr "Pretoties" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:125 msgid "Resistance" msgstr "Pretošanās" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:292 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:49 msgid "Resources" msgstr "Resursi" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:78 msgid "Resources reshuffled" msgstr "Resursu pārdalīšana" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:801 msgid "Response to message" msgstr "Atbilde uz ziņu" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:164 msgid "Restore your health!" msgstr "Atjauno savas dzīvības!" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:322 msgid "Return a region to its original country" msgstr "Atgriezt reģionu tā īstajai valstij" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:217 msgid "Revoke API token?" msgstr "Atsaukt API tokenu?" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:872 msgid "Revolt started!" msgstr "Dumpis ir sācies!" #: src/utils/translations.tsx:24 msgid "Rifle" msgstr "Automāts" #: src/components/_political/government/Government.tsx:134 msgid "Rights" msgstr "Tiesības" #. placeholder {0}: (roundIndex ?? 0) + 1 #. placeholder {0}: i + 1 #. placeholder {0}: data.roundNumber #: src/components/_military/battle/BattleTimelineRound.tsx:87 #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:73 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:617 msgid "Round <0>#{0} in <1/> is about to end!" msgstr "<1/> kaujā, drīz beigsies <0>#{0} raunds!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:615 msgid "Round about to end" msgstr "Raunds tulīt beigsies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:594 msgid "Round ended" msgstr "Raunds ir beidzies" #: src/components/_military/battle/BattleTimeline.tsx:52 msgid "Rounds timeline" msgstr "Raunda laika skala" #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:56 #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:90 msgid "Rounds won" msgstr "Raundi uzvarēti" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:78 msgid "Rounds Won" msgstr "Raundi Uzvarēti" #: src/components/_layout/LayoutLeftIcons.tsx:91 #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:149 msgid "Rules" msgstr "Noteikumi" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:154 msgid "Running low on health?" msgstr "Maz dzīvību?" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:117 msgid "Sanction History" msgstr "Sankciju Vēsture" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:161 #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:205 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:124 msgid "Save your progress!" msgstr "Saglabā savu progressu!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:202 msgid "Say hello!" msgstr "Pasaki čau!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:14 msgid "Scammed" msgstr "Tevi apkrāpa" #: src/utils/translations.tsx:41 msgid "Scraps" msgstr "Lūžņi" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:75 msgid "Screenshot or it didn't happen" msgstr "Nofočē kā pierādījumu, ka tas notika" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:64 msgid "Screenshot this or no one will believe you" msgstr "Labāk nobildē, savādāk neviens neticēs" #: src/components/_admin/AdminUserList.tsx:48 msgid "Search by email (regex)" msgstr "Meklēt pēc e-pasta (regex)" #: src/components/_political/country/CountrySelectV2.tsx:210 msgid "Search countries..." msgstr "Meklēt valstis..." #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:44 msgid "See all your workers and companies stats" msgstr "Vari aplūkot visus savu darbinieku un uzņēmumu statistiku" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:116 msgid "See your spending and income breakdown" msgstr "Vari aplūkot savu tēriņu un ienākumu sadalījumu" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:120 msgid "Select a location" msgstr "Izvēlies lokāciju" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:246 msgid "Select all" msgstr "Izvēlēties visu" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:183 msgid "Select banner" msgstr "Izvēlies baneri" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:241 msgid "Select map accent" msgstr "Izvēlies kartes toni" #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:223 #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:59 msgid "Self Work" msgstr "Pašdarbs" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:61 msgid "Self work <0>{count} times in your companies" msgstr "Nostrādā savos uzņēmumos <0>{count} reizes" #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:252 msgid "Sell company?" msgstr "Pārdot uzņēmumu?" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:195 msgid "Sell for <0>{count} money on market" msgstr "Pārdodot preces tirgū, nopelni <0>{count}" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:54 msgid "Sell it, you need to buy more cases to gamble!" msgstr "Pārdod to, tev vajag naudu kastītēm!" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:193 msgid "Sell Items" msgstr "Pārdod preces" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:559 msgid "Sell order match!" msgstr "Pārdots!" #: src/pages/market/index.tsx:183 msgid "Sell orders" msgstr "Pārdošanas rīkojumi" #: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:138 msgid "sells" msgstr "pārdod" #. placeholder {0}: law.data.amount #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:266 msgid "Send <0>{0} to <1/>" msgstr "Nosūtīt <0>{0}> uz <1/>" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:361 msgid "Send <0>{count} messages" msgstr "Nosūti <0>{count} ziņas" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:352 msgid "Send a message" msgstr "Nosūtīt ziņu" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:222 msgid "Send a message to complete the tutorial. Welcome to the community!" msgstr "Nosūti ziņu, lai pabeigtu apmācību. Sveicināts kopienā!" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:359 msgid "Send Message" msgstr "Nosūtīt ziņas" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:261 msgid "Send money to another country" msgstr "Nosūtīt naudu citai valstij" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:258 msgid "Send warning" msgstr "Nosūtīt brīdinājumu" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:51 msgid "Sergeant" msgstr "Seržants" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:131 msgid "Set a <0>description" msgstr "Ievietot savu <0>aprakstu" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:147 msgid "Set a referrer" msgstr "Iestatīt mentoru" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:338 msgid "Set a welcome article for your country" msgstr "Iestatīt jauniņo sasveicināšanās rakstu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:343 msgid "Set a welcome article for your country<0/>" msgstr "Iestatīt jauniņo sasveicināšanās rakstu<0/>" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:353 msgid "Set country color" msgstr "Nomainīt valsts krāsu" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:55 msgid "Set order" msgstr "Uzlikt rīkojumu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:399 msgid "Set Profile Picture" msgstr "Nomaini profila bildi" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:387 msgid "Set specialization item" msgstr "Iestatīt speciallizācijas produktu" #. placeholder {0}: ts[law.data.itemCode] #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:393 msgid "Set the country's specialized item to <0>{0}.<1/>The country strategic resources <2>Production Bonus will be available for local companies producing this item." msgstr "Iestatīt <0>{0}, kā valsts specializācijas produktu.<1/>Valsts stratēģisko resursu <2>Ražošanas Bonuss būs pieejams vietējiem uzņēmumiem, kas ražos šo produktu." #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:388 msgid "Set the country's specialized production item" msgstr "Iestatīt valsts specializācijas produktu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:393 msgid "Set Username" msgstr "Nomaini Lietotājvārdu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:337 msgid "Set welcome article" msgstr "Iestatīt iesācēju sasveicināšanās rakstu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:400 msgid "Set your profile picture" msgstr "Nomaini savu profila bildi" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:394 msgid "Set your username" msgstr "Nomaini savu lietotājvārdu" #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:54 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:210 msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" #: src/components/_layout/LayoutRightIcons.tsx:247 #: src/components/_other/shop/ShopHeader.tsx:38 msgid "Shop" msgstr "Veikals" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:216 msgid "Show more" msgstr "Rādīt vairāk" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:19 msgid "Skill issue?" msgstr "Problēmas?" #: src/components/_user/user/MyAvatar.tsx:41 #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:165 #: src/pages/user/[userId]/index.tsx:82 msgid "Skills" msgstr "Prasmes" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:109 msgid "Skills make you stronger. Let's boost your abilities!" msgstr "Uzlabosim tavas prasmes! Tās padara tevi spēcīgāku." #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:53 msgid "Skills saved!" msgstr "Prasmes saglabātas!" #: src/components/_other/tour/TutorialStep.tsx:174 msgid "Skip Tutorial" msgstr "Izlaist Pamācību" #: src/utils/translations.tsx:25 msgid "Sniper" msgstr "Snaiperis" #: src/components/_economy/company/CompanyList.tsx:83 msgid "Some of your companies are disabled." msgstr "Daži no taviem uzņēmumiem ir izslēgti." #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:273 msgid "Sound" msgstr "Skaņa" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:276 msgid "Sound effects" msgstr "Skaņas effekti" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:41 msgid "Specialist" msgstr "Speciālists" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:152 msgid "Specialization" msgstr "Specializācija" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:267 msgid "Specialization item" msgstr "Resursa specializācija" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:74 msgid "Spend your <0>Energy working here to earn <1>Money. Keep clicking to work more!" msgstr "Tērē savu <0>Enerģiju strādājot šeit, lai nopelnītu <1>Naudu. Turpini spiest, lai strādātu vēl!" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:131 msgid "Spendings" msgstr "Tēriņi" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:130 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:132 msgid "Start a congress election, now" msgstr "Nekavējoties ierosināt kongresa vēlēšanas" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:122 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:124 msgid "Start a presidential election, now" msgstr "Nekavējoties ierosināt prezidenta vēlēšanas" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:129 msgid "Start congress election" msgstr "Ierosināt kongresa vēlēšanas" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:121 msgid "Start presidential election" msgstr "Ierosināt prezidenta vēlēšanas" #: src/components/_military/battle/BattleHeader.tsx:164 #: src/components/_military/war/WarHeader.tsx:61 #: src/components/_military/war/WarItem.tsx:106 msgid "Started <0/>" msgstr "Uzsākta <0/>" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:194 msgid "Starting" msgstr "Iesācēja" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:31 msgid "Starting from the bottom..." msgstr "Viss sākas no apakšas…" #: src/pages/events.tsx:117 msgid "Starts soon..." msgstr "Drīz sāksies…" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:11 msgid "Statistically impossible to stay this unlucky" msgstr "Pēc statistikas, nav iespējams būt tik neveiksmīgam" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:92 msgid "Statistically rigged" msgstr "Statistiski neiespējami" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:56 #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:62 msgid "Stats" msgstr "Statistika" #: src/components/_layout/LayoutUserMenu.tsx:190 msgid "Stats regenerate every hour" msgstr "Enerģijas prasmes atjaunojas katru stundu" #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:39 msgid "Status" msgstr "Stāvoklis" #: src/utils/translations.tsx:33 msgid "Steak" msgstr "Steiks" #: src/utils/translations.tsx:38 msgid "Steel" msgstr "Tērauds" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:166 msgid "Storage" msgstr "Noliktava" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:97 msgid "Strategic" msgstr "Stratēģiskais" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:93 msgid "Strategic resource" msgstr "Stratēģiskais resurss" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:164 msgid "Strategic resources" msgstr "Stratēģiskie resursi" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:149 msgid "Subscribed" msgstr "Sekotie" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:56 msgid "Subscribers" msgstr "Sekotāji" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:118 msgid "Successfully logged in with Discord!" msgstr "Veiksmīgi pieslēdzies caur Discord!" #: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:57 msgid "Support the game" msgstr "Atbalsti spēli" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:208 msgid "Support the game and quickly dismantle items!" msgstr "Atbalsti spēli un ātri izjauc ekipējumus!" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:54 msgid "Support us" msgstr "Atbalsti mūs" #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:271 #: src/components/_ui/PremiumButtonTag.tsx:22 msgid "Supporter" msgstr "Atbalstītājs" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:50 #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:159 #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:168 #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:177 msgid "Supporter feature" msgstr "Atbalstītāja funkcija" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:68 msgid "Supporter gifts" msgstr "Uzdāvinātas dāvanas" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:62 msgid "Supporter months" msgstr "Mēneši kā atbalstītājs" #: src/components/_user/premium/PremiumCard.tsx:60 msgid "Supporter plan" msgstr "Atbalstītāja plāns" #: src/components/_user/modals/PremiumModal.tsx:31 msgid "Supporter Plan" msgstr "Atbalstītāja Plāns" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:161 msgid "Supreme Commander" msgstr "Virspavēlnieks" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:226 msgid "Sworn enemy" msgstr "Zvērēts ienaidnieks" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:72 msgid "System revolt" msgstr "Sistēmas dumpis" #: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:56 msgid "Table" msgstr "Tabula" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:106 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:130 #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:135 msgid "Take control" msgstr "Pārņemt kontroli" #: src/components/_economy/company/RecommendedCompanyRegions.tsx:78 msgid "Take deposits into account" msgstr "Ņemt verā atradnes" #: src/utils/translations.tsx:26 msgid "Tank" msgstr "Tanks" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:168 msgid "Target country" msgstr "Mērķa valsts" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:180 msgid "Target region" msgstr "Mērķa reģions" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:254 msgid "Target user" msgstr "Mērķa lietotājs" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:200 msgid "Tax type" msgstr "Nodokļu veids" #: src/pages/country/[countryId]/account.tsx:27 msgid "Taxes" msgstr "Nodokļi" #: src/pages/index.tsx:151 msgid "Terms" msgstr "Lietošanas noteikumi" #: src/components/_layout/LayoutMapOptions.tsx:302 msgid "Texture" msgstr "Tekstūra" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:76 msgid "That dopamine hit is free" msgstr "Bezmaksas dopamīns" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:68 msgid "That's epic!" msgstr "Tas ir satriecoši!" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:96 msgid "The <0>Production Points you generate each time you work" msgstr "<0>Ražošanas Punkti, kurus tu iegūsti strādājot" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:38 msgid "The base value for <0>Damages calculation." msgstr "Bāzes vērtība <0>Bojājumu aprēķināšanai." #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:57 msgid "The damage factor increase of critical hits over normal hits" msgstr "Par cik palielinās tavi kritiskie bojājumi" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:70 msgid "The deposit gives a production bonus of the following percentage." msgstr "Atradne sniedz sekojošu ražošanas bonusu šim resursam." #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:80 msgid "The deposit will expire in the following amount of time." msgstr "Atradne tiks izsmelta pēc sekojoša laika." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:275 msgid "The double XP event has ended." msgstr "Dubultās pieredzes iegūšanas notikums ir beidzies." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:673 msgid "The effect of your consumed buffs has ended. The debuff phase has begun and will last <0>{debuffDuration}h." msgstr "Tablešu effekts ir beidzies. Tagad tev ir paģiras, kas ilgs <0>{debuffDuration}h." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1352 msgid "The giveaway has ended. Check if you won!" msgstr "Izloze ir beigusies. Pārliecinies vai tu neesi uzvarējis!" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:110 msgid "The strategic resource will be reshuffled in the following amount of time." msgstr "Stratēģiskie resursi tiks pārkārtoti pēc sekojoša laika perioda." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1249 msgid "The tournament has ended for your team <0/>. Check the results!" msgstr "Tavai komandai <0/> šis turnīrs ir beidzies. Vari aplūkot kopvērtējumu!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:12 msgid "The universe owes you something big" msgstr "Visums tev ir parādā kaut ko lielu" #: src/components/_economy/company/CompanyTags.tsx:125 msgid "This company is disabled because the owner reached the company limit." msgstr "Šis uzņēmums ir izslēgts, jo īpašnieks ir sasniedzis uzņēmumu limitu." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:110 msgid "This country has no president or active congress member, you can take control of it." msgstr "Šai valstij nav prezidenta vai aktīva kongresa deputāta, tu vari pārņemt tās kontroli." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:42 msgid "This equipment is green and so is grass" msgstr "Šis ekipējums ir zaļš, tāpat kā zāle" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:62 msgid "This feels good, huh?" msgstr "Forša sajūta, ne?" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:27 msgid "This is your company hub. Here you can produce items and build your empire." msgstr "Šis ir tavs uzņēmumu centrs. Te tu vari ražot produktus un uzbūvēt savu impēriju." #: src/components/_political/law/LawTypeSelect.tsx:154 msgid "This law can be abusive and requires 5+ possible voters in the country." msgstr "Šis likums var tikt ļaunprātīgi izmantots un tam nepieciešami 5+ iespējamie balsotāji valstī." #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:177 msgid "This region is not linked to it's owner's capital." msgstr "Šis reģions nav savienots ar šīs valsts galvaspilsētu." #: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:70 msgid "This user is not part of any family group" msgstr "Šis lietotājs nav nevienā ģimenes grupā" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:132 msgid "Time to fight for your country! Let's join the action." msgstr "Ir laiks cīnīties par savu valsti! Ejam palīdzēt." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:45 msgid "Time to produce!" msgstr "Laiks ražot!" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:287 msgid "Tip <0>{count} articles" msgstr "Atstāj dzeramnaudu <0>{count} rakstiem" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:285 msgid "Tip Article" msgstr "Atstāt dzeramnaudu" #: src/components/_user/apiToken/ApiTokenList.tsx:246 msgid "Token Name" msgstr "Žetona nosaukums" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:141 msgid "Top" msgstr "Labākie" #: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:84 msgid "Top 3 offers" msgstr "3 labākie piedāvājumi" #: src/pages/index.tsx:144 msgid "Top countries" msgstr "Labākās valstis" #: src/components/_economy/workOffer/WageInfoAlert.tsx:66 msgid "Top eligible offer:" msgstr "Vislabākais piedāvājums:" #: src/pages/shop/index.tsx:70 msgid "Top gift givers of the month" msgstr "Mēneša lielākie dāvinātāji" #: src/components/_military/battle/BattleSystem.tsx:513 msgid "total" msgstr "kopā" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:110 #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:147 #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:171 #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:198 #: src/pages/market/index.tsx:153 src/pages/market/index.tsx:202 msgid "Total" msgstr "Kopā" #: src/components/_economy/inventory/case/OpenCaseModal.tsx:445 msgid "Total cases opened:" msgstr "Kastes atvērtas:" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:27 msgid "Total damages" msgstr "Kopējie bojājumi" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:86 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:150 #: src/pages/events.tsx:89 msgid "Tournament" msgstr "Turnīrs" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1221 msgid "Tournament Created" msgstr "Turnīrs izveidots" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1261 msgid "Tournament Eliminated" msgstr "Komanda izslēgta no turnīra" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1247 msgid "Tournament Ended" msgstr "Turnīrs beidzies" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1172 msgid "Tournament Round Won" msgstr "Turnīra rounds uzvarēts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1234 msgid "Tournament Started" msgstr "Sākās turnīrs" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1202 msgid "Tournament Won!" msgstr "Turnīrs uzvarēts!" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:20 msgid "Trade" msgstr "Tirgus" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:68 #: src/pages/market/index.tsx:56 msgid "Trading" msgstr "Tirgošanās" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:16 msgid "Trainee" msgstr "Māceklis" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:184 msgid "Transac." msgstr "Darījumi" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:74 #: src/pages/market/index.tsx:83 src/pages/user/[userId]/index.tsx:143 msgid "Transactions" msgstr "Darījumi" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:260 msgid "Transfer money" msgstr "Pārskaitīt naudu" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:181 msgid "Transfer to company (optional)" msgstr "Pārvietot uz kompāniju (neobligāti)" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:36 msgid "Trooper" msgstr "Dižkareivis" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:65 msgid "Tutorials" msgstr "Pamācības" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:31 msgid "Tutorials reseted" msgstr "Pamācības atiestatītas" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:237 msgid "Unban user" msgstr "Atbloķēt lietotāju" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:212 msgid "Unblock (show content)" msgstr "Atbloķēt (rādīt saturu)" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:90 msgid "Unequip all" msgstr "Izģērbties" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:200 msgid "Unlinked" msgstr "Nesavienots" #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:173 msgid "Unlinked to capital" msgstr "Nesavienots ar galvaspilsētu" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:89 msgid "Unlock Help all button" msgstr "Iegūsti ‘Palīdzēt visiem’ pogu" #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:86 msgid "Unlock Produce all button" msgstr "Iegūsti ‘Ražot visu’ pogu" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:251 msgid "Unmute user" msgstr "Atklusināt lietotāju" #: src/components/_user/user/UserHeader.tsx:401 msgid "Unmuted <0/>" msgstr "Atklusināts <0/>" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:93 msgid "Unreal. This doesn't happen" msgstr "Neticami.. Tas parasti nenotiek" #: src/components/_military/tournament/TournamentRegisterButton.tsx:122 msgid "Unregister" msgstr "Atcelt reģistrāciju" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:246 msgid "Unselect all" msgstr "Noņemt atzīmes" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:56 msgid "Unset order" msgstr "Noņemt rīkojumu" #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:277 #: src/components/_political/law/law.frontConfig.tsx:279 msgid "Unset the sworn enemy country" msgstr "Noņemt zvērēto ienaidnieku" #. placeholder {0}: gameConfig?.user.equipmentSets.premiumMax #: src/components/_user/premium/PremiumFeatureList.tsx:122 msgid "Up to {0} equipment sets" msgstr "Līdz {0} ekipējuma komplektiem" #: src/pages/tournament/[tournamentId]/index.tsx:31 msgid "Upcoming Tournament" msgstr "Tuvākie Turnīri" #: src/components/_user/user/UserForm.tsx:52 msgid "Update" msgstr "Atjaunot" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:57 msgid "Update infos" msgstr "Atjaunot informāciju" #: src/components/_other/ActionLogList.tsx:57 msgid "Update order" msgstr "Labot rīkojumu" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:207 msgid "Update worker" msgstr "Apstiprināt darbinieka izmaiņas" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:369 msgid "Upgrade a company" msgstr "Uzlabot uzņēmumu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:368 msgid "Upgrade Company" msgstr "Uzlabot Uzņēmumu" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:437 msgid "Upgrade Skills" msgstr "Uzlabo Prasmes" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:204 msgid "Upgrade to supporter" msgstr "Kļūsti par atbalstītāju" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:439 msgid "Upgrade your skills <0>{count} times" msgstr "Uzlabo savas prasmes <0>{count} reizes" #: src/pages/user/[userId]/skills.tsx:143 msgid "Upgrade your skills!" msgstr "Uzlabo savas prasmes!" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:94 #: src/pages/region/[regionId]/index.tsx:144 msgid "Upgrades" msgstr "Celtnes" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:37 msgid "Use your <0>Entrepreneurship to work in your own company and fill its production bar." msgstr "Izmanto <0>Uzņēmējdarbību, lai strādātu savos uzņēmumos un piepildītu to ražošanas stabiņus." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:166 msgid "Use your <0>Hunger to eat food and refill your <1>Health. Then get back to fighting!" msgstr "Izmanto <0>Ēstgribu, lai ēstu pārtiku un atjauno savas <1>Dzīvības. Tad atgriezies pie karošanas!" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:86 msgid "Used" msgstr "Lietots" #: src/utils/translations.tsx:79 src/utils/translations.tsx:85 #: src/utils/translations.tsx:90 msgid "Used for shooting guns. Increases your <0>Attack" msgstr "Ieroču šaušanai. Palielina tavu <0>Uzbrukumu" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:163 msgid "Used to <0>Self Work in your own companies" msgstr "Lai varētu <0>Strādāt savos uzņēmumos" #: src/components/_user/user/skills.frontConfig.tsx:84 msgid "Used to <0>Work" msgstr "Lai varētu <0>Strādāt" #: src/utils/translations.tsx:64 msgid "Used to build companies and MUs" msgstr "Uzņēmumu un MV celtniecībai" #: src/utils/translations.tsx:42 msgid "Used to craft items" msgstr "Ekipējumu veidošanai" #: src/utils/translations.tsx:73 msgid "Used to maintain upgrades" msgstr "Uzlabojumu attīstībai" #: src/utils/translations.tsx:110 msgid "Used to produce ammunition" msgstr "Munīcijas ražošanai" #: src/utils/translations.tsx:62 msgid "Used to produce Bread" msgstr "Maizes ražošanai" #: src/utils/translations.tsx:63 msgid "Used to produce Concrete" msgstr "Cementa ražošanai" #: src/utils/translations.tsx:44 msgid "Used to produce Cooked Fish" msgstr "Cepto zivju ražošanai" #: src/utils/translations.tsx:74 msgid "Used to produce Oil" msgstr "Eļļas ražošanai" #: src/utils/translations.tsx:100 msgid "Used to produce Pills" msgstr "Tablešu ražošanai" #: src/utils/translations.tsx:51 msgid "Used to produce Steel" msgstr "Dzelzs ražošanai" #: src/utils/translations.tsx:109 msgid "Used to upgrade companies, MUs and fortifications" msgstr "Uzņēmumu, MV un barikāžu uzlabošanai" #: src/components/_layout/LoadingScreenContent.tsx:22 msgid "user" msgstr "lietotāju" #: src/pages/user/[userId]/bans.tsx:108 msgid "User Actions" msgstr "Lietotāja Darbības" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:92 msgid "User blocked" msgstr "Lietotājs nobloķēts" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:122 msgid "User participation to the ground points." msgstr "Lietotāju dalība ieņemšanas punktu ieguvē." #: src/components/_user/user/FamilyGroup.tsx:40 msgid "User removed from family group" msgstr "Lietotājs noņemts no ģimenes grupas" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:96 msgid "User unblocked" msgstr "Lietotājs atbloķēts" #: src/components/_political/government/NominateForm.tsx:58 #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:142 #: src/components/_user/user/UserForm.tsx:45 #: src/components/_user/user/UserForm.tsx:46 #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:141 msgid "Username" msgstr "Lietotājvārds" #: src/components/_user/user/UserDropdown.tsx:128 msgid "Username removed" msgstr "Lietotājvārds noņemts" #: src/components/_admin/AdminHeader.tsx:26 #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingSides.tsx:88 #: src/pages/admin/users.tsx:27 msgid "Users" msgstr "Lietotāji" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:56 msgid "Vanguard" msgstr "Virsseržants" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:96 msgid "Verification code" msgstr "Apstiprinājuma kods" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:156 msgid "Verify" msgstr "Apstiprināt" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:174 msgid "Verify your email to create job offers. Check your email or logout/login again" msgstr "Apstiprini savu e-pastu, lai veidotu darba piedāvājumus. Pārbaudi savu e-pastu vai izej/ienāc spēlē vēlreiz" #: src/components/_economy/itemOffer/ItemOfferList.tsx:101 msgid "Verify your email to trade items. Check your email or logout/login again" msgstr "Apstiprini savu e-pastu, lai varētu tirgoties. Pārbaudi e-pastu un izej/ienāc spēlē vēlreiz" #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:260 msgid "Verifying CAPTCHA..." msgstr "Pārbaudu CAPTCHA…" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:131 msgid "Vice Admiral" msgstr "Viceadmirālis" #: src/components/_political/government/Government.tsx:58 msgid "Vice President" msgstr "Viceprezidents" #: src/components/_military/war/WarComparison.tsx:45 msgid "VS" msgstr "Pret" #: src/components/_economy/transaction/TransactionList.tsx:70 #: src/components/_economy/work/WorkChart.tsx:244 msgid "Wage" msgstr "Alga" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:389 msgid "Wage changed" msgstr "Alga mainīta" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:174 msgid "Wage per production" msgstr "Alga par katru ražošanas punktu" #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:35 msgid "Wage reduction accepted." msgstr "Algas samazinājums pieņemts." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:404 #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:64 msgid "Wage reduction proposed" msgstr "Algas samazināšana iesniegta" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:74 msgid "Wage reduction proposed! Waiting for worker to accept or reject." msgstr "Algas samazināšana iesniegta! Gaidu, kad darbinieks piekritīs vai noraīdīs to." #. placeholder {0}: gameConfig?.referral.levelNeededForBadge #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:111 msgid "Waiting for level {0}" msgstr "Gaidām {0}. līmeņa sasniegšanu" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:156 msgid "Waiting for the worker to accept or reject the wage reduction. You cannot change the wage until they respond." msgstr "Gaidu, kad darbinieks apstiprinās vai noraidīs algas samazināšanu. Tu nevari mainīt algu, kamēr viņi nav atbildējuši." #: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:138 msgid "wants" msgstr "pērk" #: src/components/_political/event/EventList.tsx:62 msgid "War declared" msgstr "Karš pasludināts" #: src/pages/war/[warId]/index.tsx:47 msgid "War Ended" msgstr "Karš Beidzās" #: src/components/_user/modals/PremiumModal.tsx:39 msgid "War Era is 100% free to play and has no <0>ads or <1>pay-to-win, If you enjoy the game, you can support its development by subscribing to the Supporter Plan <3" msgstr "Kara Laikmets ir 100% bezmaksas un tam nav <0>reklāmu vai <1>maksā-lai-uzvarētu elementu. Ja tu izbaudi šo spēli, tev ir iespēja atbalstīt tās izstrādi abonējot Atbalstītāja Plānu <3" #: src/components/_user/user/militaryRankings.frontConfig.tsx:76 msgid "Warrant Officer" msgstr "Vecākais Apakšvirsnieks" #: src/components/_political/country/CountryHeader.tsx:86 msgid "Wars" msgstr "Kari" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:38 msgid "Wealth" msgstr "Bagātība" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:109 msgid "Weapon" msgstr "Ierocis" #: src/components/_user/mission/MissionsList.tsx:182 msgid "Weekly" msgstr "Nedēļas" #: src/components/_economy/inventoryAccount/InventoryAccount.tsx:165 msgid "Weekly balance" msgstr "Nedēļas bilance" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:21 msgid "Weekly damages" msgstr "Nedēļas bojājumi" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1467 msgid "Weekly Missions Reset" msgstr "Jauni Nedēļas Uzdevumi" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:887 msgid "Welcome" msgstr "Laipni lūgts" #: src/components/_user/auth/LoginFormModal.tsx:66 msgid "Welcome back {username}!" msgstr "Ar atgriešanos {username}!" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:113 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:888 msgid "Welcome to War Era!" msgstr "Laipni lūgts Kara Laikmetā!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:25 msgid "Welcome to your economy!" msgstr "Laipni lūgts savā ekonomikā!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:156 msgid "When your <0>Health runs out, open this menu to restore it with food." msgstr "Kad tev vairs nav <0>Dzīvību, atver šo izvēlni, lai atjaunotu to ar ēdienu." #: src/pages/companies.tsx:125 msgid "Whole Production" msgstr "Kopā saražots" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:156 msgid "Why do you want to propose this law?" msgstr "Kādēļ gribi ierosināt šo likumu?" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:122 #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:185 msgid "With contracts" msgstr "Ar atmaksu" #: src/pages/events.tsx:139 msgid "Won by" msgstr "Uzvarēja" #: src/components/_economy/company/WorkButton.tsx:173 #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:73 msgid "Work" msgstr "Strādāt" #: src/components/_user/mission/mission.frontConfig.tsx:75 msgid "Work <0>{count} times for an employer" msgstr "Pie viena darba devēja nostrādā <0>{count} reizes" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:72 msgid "Work and earn!" msgstr "Strādā un nopelni!" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:85 msgid "Worker fired!" msgstr "Darbinieks atlaists!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:344 msgid "Worker left" msgstr "Darbinieks aizgāja" #: src/components/_user/worker/WorkerEditFormModal.tsx:62 msgid "Worker updated!" msgstr "Darbinieks atjaunots!" #: src/pages/company/[companyId]/index.tsx:87 #: src/pages/company/[companyId]/workers.tsx:37 msgid "Workers" msgstr "Darbinieki" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:58 msgid "Working for others is a great way to earn money when starting out." msgstr "Strādāšana pie citiem ir labs veids kā sākt pelnīt naudu." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:82 msgid "Wow congratulations! Anyway have you considered buying premium?" msgstr "Oho, apsveicu! Vai apsvēri domu nopirkt premium?" #: src/components/_political/law/LawFormModal.tsx:145 #: src/components/_political/law/LawList.tsx:58 msgid "Write a law" msgstr "Ierosināt likumu" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:65 msgid "Wtf" msgstr "Kas pie velna" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:79 msgid "Wtf is this possible?" msgstr "Kāda velna pēc tas ir iespējams?" #: src/components/_user/user/UserRankingsPanel.tsx:44 msgid "XP" msgstr "Pieredze" #. placeholder {0}: companiesLimit ?? 1 #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:196 msgid "You already have {0} active companies. Disable one first." msgstr "Tev jau ir {0} aktīvi uzņēmumi. Izslēdz vienu vispirms." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:25 msgid "You are a beautiful person" msgstr "Tu esi smukulītis" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:80 msgid "You are a lucky bastard" msgstr "Tu nu gan esi veiksminieks" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:100 msgid "You are already congress member of another country. Resign first." msgstr "Tu jau esi deputāts citai valstij. Atkāpies no tā amata vispirms." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:96 msgid "You are already president of another country. Resign first." msgstr "Tu jau esi Prezidents citai valstij. Atkāpies no tā amata vispirms." #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:98 msgid "You are already vice president of another country. Resign first." msgstr "Tu jau esi Viceprezidents citai valstij. Atkāpies no tā amata vispirms." #: src/pages/companies.tsx:76 src/pages/user/[userId]/companies.tsx:64 msgid "You are jobless" msgstr "Tu esi bezdarbnieks" #: src/components/_political/law/LawList.tsx:48 msgid "You are not a congress member of this country" msgstr "Tu neesi šīs valsts kongresā" #: src/pages/events.tsx:133 msgid "You are not participating" msgstr "Tu neesi dalībnieks" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:53 msgid "You are very skilled!" msgstr "Ļoti prasmīgi pastrādāts!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:564 msgid "You bought items." msgstr "Tu nopirki preces." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:77 msgid "You broke the rng" msgstr "Varbūtības teorija no tevis baidās" #: src/components/_economy/inventory/DismantleModal.tsx:210 msgid "You can dismantle items from your inventory by selecting an item." msgstr "Tu vari izjaukt ekipējumus, atlasot tos savā inventārā." #: src/components/_user/user/Level.tsx:90 msgid "You can upgrade your skills!" msgstr "Tu vari uzlabot savas prasmes!" #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:61 msgid "You cannot apply for citizenship if you have a government/congress role" msgstr "Tu nevari mainīt pilsonību, ja tev ir amats ministru kabinetā/kongresā" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:687 msgid "You feel healthy, the debuff effect no longer affects you." msgstr "Tu jūties kā jauns. Tev vairs nav pavājinājuma effekta." #: src/pages/country/[countryId]/citizenship.tsx:48 msgid "You gonna be automatically approved because the country population is below" msgstr "Tevi automātiski pieņems, jo šīs valsts iedzīvotāju skaits ir zem" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:93 msgid "You have a case!" msgstr "Tev ir kaste!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1058 msgid "You have been demoted from commander in <0/> by <1/>" msgstr "<1/> atstādināja tevi no <0/> komandiera amata" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1044 msgid "You have been promoted to commander in <0/> by <1/>" msgstr "<1/> iecēla tevi par <0/> komandieri" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1030 msgid "You have been removed from <0/> by <1/>" msgstr "<1/> atstādināja tevi no <0/>" #. placeholder {0}: data.money #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1152 msgid "You have been rewarded <0>{0} for your contribution to the battle in <1/>" msgstr "Tevi atalgoja <0>{0} par dalību <1/> kaujā" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:376 msgid "You have been transferred from <0/> to <1/>" msgstr "Tevi pārmeta no <0/> uz <1/>" #. placeholder {0}: 1 #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:654 msgid "You have consumed <0>{0}, it's effect starts now and ends in <1>{buffDuration}h." msgstr "Tu izmantoji <0>{0}. Tā effekts beigsies pēc <1>{buffDuration}h." #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:36 msgid "You have resigned from the congress" msgstr "Tu noliki savu kongresa mandātu" #: src/pages/country/[countryId]/government.tsx:28 msgid "You have resigned from the government" msgstr "Tu atkāpies no sava ministru kabineta amata" #. placeholder {0}: gameConfig?.user.canTakeControlAtLevel #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:92 msgid "You have to be level {0} to take control of a country." msgstr "Tev ir nepieciešams {0} īmenis, lai pārņemtu valsti savā kontrolē." #. placeholder {0}: gameConfig?.user.takeControlCooldownInDays #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:94 msgid "You have to wait {0} days before taking control of a country again." msgstr "Tev ir jāuzgaida {0} dienas, līdz atkal varēsi pārņemtu valsti savā kontrolē." #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:44 msgid "You left the company." msgstr "Tu pameti uzņēmumu." #: src/components/_economy/company/CompanyDropdown.tsx:55 msgid "You left your job!" msgstr "Tu pameti savu darbu!" #. placeholder {0}: data.quantity #. placeholder {1}: data.lootChance #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:309 msgid "You looted <0>{0} with a loot chance of <1>{1} in <2/>" msgstr "Tu nolaupīji <0>{0} <2/> kaujā ar laupīšanas iespēju <1>{1}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:291 msgid "You looted a new equipment!" msgstr "Tu nolaupīji jaunu ekipējumu!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:283 msgid "You looted a new weapon!" msgstr "Tu nolaupījii jaunu ieroci!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:542 msgid "You looted money on the battlefield." msgstr "Tu nolaupīji naudu kaujas laukā." #: src/components/_user/premium/PremiumActions.tsx:42 msgid "You must be on web to subscribe" msgstr "Abonēt var tikai mājaslapā" #: src/components/_user/UserEquipments.tsx:124 msgid "You need to equip a weapon first" msgstr "Uzvelc ieroci vispirms" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:974 msgid "You premium gift from <0/> has expired! Would you consider subscribing and supporting the game? 👉👈" msgstr "Premium dāvanas termiņš no <0/> ir iztecējis! Varbūt tu vēlies atbalstīt spēli abonējot premium? 👉👈" #. placeholder {0}: data.muId ? ( ) : data.countryId ? ( ) : ( 'your' ) #. placeholder {1}: data.rank && ( <> position{' '} #{data.rank} ) #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1284 msgid "You received a reward for {0} {1} in<0/> tier in the ranking <1/>" msgstr "Tu saņēmi balvu par {0} {1} sasniedzot <0/> kārtu, kopvērtējumā <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:566 msgid "You sold items." msgstr "Tu pārdevi preces." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1379 msgid "You successfully gifted a banner to <0/>!" msgstr "Tu uzdāvināji profila fona attēlu <0/>!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:939 msgid "You successfully gifted a premium subscription to <0/>!" msgstr "Tu uzdāvināji premium abonementu <0/>!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:20 msgid "You very lucky" msgstr "Tev spīd veiksme" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:490 msgid "You was fired from the government by <0/>" msgstr "<0/> tevi atlaida no valdības" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:201 msgid "You were elected" msgstr "Tevi ievēlēja" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:21 msgid "You were so close" msgstr "Tu biji tik tuvu" #. placeholder {0}: gameConfig?.referral.lifeTimeBadgeMoneySharePercent #: src/components/_user/referral/ReferralList.tsx:116 msgid "You win money for the badge + {0}% of the badge income of all your referrals" msgstr "Tu iegūsi naudu par medaļu + {0}% no visu tavu uzaicināto cilvēku medaļu atalgojumiem" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:220 msgid "You're all set!" msgstr "Tu esi gatavs!" #: src/components/_user/premium/PremiumCard.tsx:55 msgid "You're already a supporter <0/>" msgstr "Tu jau esi atbalstītājs <0/>" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:38 msgid "You're climbing, don't stop now" msgstr "Tu esi tuvu, neapstājies" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:85 msgid "You're going to be a legend for, like, 100 hits!" msgstr "Tu būsi leģenda, vismaz 100 sitienus!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:49 msgid "You're literally one case away from greatness" msgstr "Viena kaste līdz pilnai utopijai" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:47 msgid "You're officially better than 80% of players" msgstr "Tu officiāli esi labāks par 80% spēlētāju" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:60 msgid "You're peaking" msgstr "Tu staro" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:185 msgid "You've completed some missions! Let's collect your XP rewards." msgstr "Tu esi izpildījis dažus uzdevumus! Savāksim tavus pieredzes punktus." #: src/components/_user/user/Level.tsx:137 msgid "You've reached max level!" msgstr "Tu sasniedzi vislielāko līmeni!" #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:47 msgid "Your <0>Production bar is full! Click to produce items and add them to your inventory." msgstr "Tavs <0>Ražošanas stabiņš ir pilns! Spied, lai saražotu lietas un iegūtu tās savā inventārā." #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:96 msgid "Your account has been automatically reported for cheating" msgstr "KO?! Noziņoju tavu profilu administrācijai par krāpšanos" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:74 msgid "Your ancestors are proud" msgstr "Tavi senči ir lepni" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:989 msgid "Your application to <0/> has been rejected" msgstr "Tavs pieteikums <0/> tika noraidīts" #: src/pages/country/[countryId]/index.tsx:131 msgid "Your citizenship is going to change" msgstr "Tava pilsonība mainīsies" #: src/components/_military/battle/ActiveBattlesList.tsx:157 msgid "Your country" msgstr "Valsts" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:829 msgid "Your country is under attack!" msgstr "Tavai valstij uzbrūk!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:843 msgid "Your country launched an attack!" msgstr "Tava valsts uzsāka uzbrukumu!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:874 msgid "Your country started a revolt in <0/> against <1/>" msgstr "Tava valsts uzsāka sacelšanos <0/> reģionā pret <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:460 msgid "Your country started the construction of <0/> in <1/>" msgstr "Tava valsts uzsāka <0/> būvēšanu reģionā <1/>" #: src/components/_economy/workOffer/WorkOfferList.tsx:109 msgid "Your current job" msgstr "Tava darba vieta" #: src/components/_economy/itemTrading/ItemTradingOrderItem.tsx:129 msgid "Your current order" msgstr "Tavs pašreizējais sludinājums" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1457 msgid "Your daily missions have been reset! Complete them to earn rewards." msgstr "Ikdienas uzdevumi ir atjaunoti! Izpildi tos, lai saņemtu atlīdzību." #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:253 msgid "Your daily XP limit has been reset, you can now gain XP and get your daily reward!" msgstr "Pieredzes ikdienas limits ir atjaunojies. Tu vari atkal iegūt pieredzi un saņemt dienas atlīdzību!" #: src/components/_military/hit/HitButton.tsx:238 msgid "Your damages" msgstr "Tavi bojājumi" #: src/pages/user/[userId]/settings.tsx:47 msgid "Your email" msgstr "Tavs e-pasts" #. placeholder {0}: worker.previousWage #. placeholder {1}: worker.wage #: src/components/_user/worker/WageReductionAlert.tsx:66 msgid "Your employer wants to reduce your wage from <0>{0} to <1>{1}." msgstr "Tavs darba devējs vēlās samazināt tavu algu no <0>{0} uz <1>{1}." #. placeholder {0}: data.oldWage #. placeholder {1}: data.newWage #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:406 msgid "Your employer wants to reduce your wage in <0/> from <1>{0} to <2>{1}. Accept or reject this change." msgstr "Tavs darba devējs vēlās samazināt tavu algu <0/> no <1>{0} uz <2>{1}. Pieņem vai noraidi šīs izmaņas." #: src/components/_military/battle/EndedBattlesList.tsx:84 msgid "Your enemies" msgstr "Tavi ienaidnieki" #: src/components/_user/auth/WelcomeModal.tsx:60 msgid "Your infos have been saved." msgstr "Tava informācija tika saglabāta." #: src/components/_other/tour/tuto.frontConfig.tsx:85 msgid "Your inventory holds all your items. Let's see what you've got!" msgstr "Tavā inventārā atrodas visas tavas mantasi. Paskatīsimies, kas tev ir!" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:48 msgid "Your luck is just warming up, don't quit" msgstr "Tava veiksme tikai iesildās, nepadodies" #: src/components/_economy/inventory/case/cases.frontConfig.tsx:24 msgid "Your luck is on vacation" msgstr "Tava veiksme ir atvaļinājumā" #: src/components/_military/mu/MuFormModal.tsx:114 msgid "Your military unit name" msgstr "Tavas militārās vienības nosaukums" #: src/components/_economy/market/MarketHeader.tsx:14 msgid "Your offers" msgstr "Tavi sludinājumi" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:921 msgid "Your premium subscription has been activated!" msgstr "Tavs premium abonements ir aktivizēts!" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:930 msgid "Your premium subscription has expired!" msgstr "Tavs premium abonements ir beidzies!" #: src/components/_military/damageRanking/DamageRankingList.tsx:222 msgid "Your rank" msgstr "Tava pozīcija reitingā" #: src/pages/user/[userId]/referrals.tsx:88 msgid "Your referral link" msgstr "Tava ielūguma adrese" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1263 msgid "Your team <0/> has been eliminated from the <1/>" msgstr "Tava komanda <0/> tika izslēgta no <1/>" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1174 msgid "Your team <0/> won a round in <1/>!" msgstr "Tava komanda <0/> uzvarēja turnīra <1/> kārtā!" #: src/pages/events.tsx:124 msgid "Your team:" msgstr "Tava komanda:" #. placeholder {0}: data.oldWage #. placeholder {1}: data.newWage #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:391 msgid "Your wage in <0/> changed from <1>{0} to <2>{1}" msgstr "Tava alga <0/> mainijās no <1>{0} uz <2>{1}" #: src/components/_user/notification/notification.frontConfig.tsx:1469 msgid "Your weekly missions have been reset! Complete them to earn rewards." msgstr "Tev ir jauni nedēļas uzdevumi! Izpildi tos, lai saņemtu atlīdzību." #: src/components/_user/auth/ConnectFromModal.tsx:208 msgid "your@email.com" msgstr "tavs@e-pasts.lv" #: src/components/_social/ArticleList.tsx:155 msgid "Yours" msgstr "Tavi"